1 00:00:05,755 --> 00:00:11,761 ♪~ 2 00:01:19,079 --> 00:01:25,084 ~♪ 3 00:01:37,555 --> 00:01:39,766 {\an8}(ターニャ)へえ のだめも とうとう— 4 00:01:39,891 --> 00:01:41,559 {\an8}室内楽やるんだ 5 00:01:42,310 --> 00:01:44,562 メンバーは? いい男いる? 6 00:01:44,687 --> 00:01:48,483 (野田(のだ)恵(めぐみ))いますよ 天才的演奏者で 渋い侍ボーイ 7 00:01:48,775 --> 00:01:50,318 千秋(ちあき)タイプ? 8 00:01:50,443 --> 00:01:52,362 フフッ ねえ 紹介してよ 9 00:01:52,487 --> 00:01:54,781 (フランク)あっ のだめ 外 10 00:01:55,031 --> 00:01:55,907 (ターニャ・恵)おお? 11 00:01:57,951 --> 00:01:59,160 (恵)もぎゃーっ 12 00:01:59,410 --> 00:02:01,996 いい男じゃない 誰なの? 13 00:02:02,372 --> 00:02:05,750 (フランク) 千秋が出た指揮コンで2位だった ジャン・ドナデュウ 14 00:02:06,042 --> 00:02:11,714 すごいな デシャン管弦楽団の 常任指揮者に就任だって 15 00:02:11,881 --> 00:02:15,009 あら そこって千秋が この前 振ったオケじゃない? 16 00:02:15,593 --> 00:02:18,138 なんで1位の千秋が 就任しないの? 17 00:02:18,721 --> 00:02:21,099 (エリーゼ) 残念だったわね 千秋 18 00:02:21,724 --> 00:02:25,728 デシャン・オケは 新しい若手指揮者を探してたのよ 19 00:02:26,020 --> 00:02:29,649 そこで ジャンと千秋を 立て続けに客演で振らせて— 20 00:02:29,941 --> 00:02:32,068 ジャンが選ばれたわけです 21 00:02:32,193 --> 00:02:34,112 選ばれたのはジャン 22 00:02:34,237 --> 00:02:36,656 選ばれたのはジャン (千秋真一(しんいち))しつこい 23 00:02:36,781 --> 00:02:38,408 {\an8}千秋は一生懸命— 24 00:02:38,533 --> 00:02:40,535 {\an8}張り切って 指揮したけれど— 25 00:02:40,660 --> 00:02:42,829 {\an8}それでも 選ばれたのはジャン! 26 00:02:42,954 --> 00:02:44,414 {\an8}アーハハッ (千秋)笑うな! 27 00:02:44,539 --> 00:02:46,332 お前は どっちの事務所の人間だ 28 00:02:47,625 --> 00:02:50,837 (千秋)デシャン・オケは 真面目な いいオケで— 29 00:02:51,129 --> 00:02:54,966 俺なりに かなり いい演奏が できたと思ってたのに 30 00:02:56,134 --> 00:02:57,594 (オリバー)気にするな 千秋 31 00:02:58,177 --> 00:02:59,053 あのオケは— 32 00:02:59,178 --> 00:03:02,181 お堅い地味めな指揮者が ずっと やってきたから— 33 00:03:02,432 --> 00:03:05,226 ジャンみたいに華やかな スター性のあるタイプが— 34 00:03:05,351 --> 00:03:06,728 欲しかったんだろ 35 00:03:07,228 --> 00:03:09,564 ああ 今のが一番 こたえたような… 36 00:03:09,689 --> 00:03:13,568 喜びなさい あなたにも いい話が来てるわよ 37 00:03:14,944 --> 00:03:16,738 ルー・マルレ・オーケストラ 38 00:03:17,238 --> 00:03:21,284 パリのブラン劇場を拠点にしている 伝統あるオーケストラ 39 00:03:21,576 --> 00:03:24,662 ここから常任指揮者就任の 依頼が来ていたので— 40 00:03:24,787 --> 00:03:26,164 オーケーしました 41 00:03:26,623 --> 00:03:28,124 (千秋)オーケーって… 42 00:03:29,208 --> 00:03:31,836 じゃあ 俺は このオケの指揮者なのか? 43 00:03:31,961 --> 00:03:32,670 ウイ 44 00:03:33,171 --> 00:03:35,131 見たことも 振ったこともないのに 45 00:03:35,256 --> 00:03:36,674 このマルレ・オケは— 46 00:03:36,799 --> 00:03:40,011 若き日のシュトレーゼマンが 音楽監督を務めた— 47 00:03:40,136 --> 00:03:43,598 知る人ぞ知る伝統ある すばらしいオーケストラです 48 00:03:44,933 --> 00:03:46,517 (千秋) シュトレーゼマンが… 49 00:03:47,310 --> 00:03:49,562 でも なんで俺を? 50 00:03:50,230 --> 00:03:52,398 いきなり常任指揮者だなんて 51 00:03:52,857 --> 00:03:56,861 (エリーゼ) 次の音楽監督のデプリースト氏が ぜひ千秋にって 52 00:03:57,278 --> 00:03:58,571 はっ! (千秋)あ… 53 00:03:58,821 --> 00:04:01,491 あなたのデビュー公演を 聴いたらしいわよ 54 00:04:02,492 --> 00:04:05,828 (千秋)俺が… オーケストラの常任指揮者 55 00:04:13,753 --> 00:04:16,464 (千秋) ルー・マルレ・オーケストラの 音楽監督になる— 56 00:04:16,714 --> 00:04:18,716 ジェイムズ・デプリースト氏 57 00:04:19,300 --> 00:04:20,885 オレゴン交響楽団を— 58 00:04:21,219 --> 00:04:25,014 全米のメジャーにまで育て上げた 音楽家の良心 59 00:04:26,057 --> 00:04:29,978 欧米 そして 日本でも活躍する名指揮者 60 00:04:31,354 --> 00:04:35,066 俺も一度 日本で 彼の演奏会へ行ったことがある 61 00:04:36,567 --> 00:04:38,444 幸せな夜だったな… 62 00:04:40,446 --> 00:04:44,909 あの人が音楽監督になる オーケストラで 仕事ができるのか 63 00:04:45,618 --> 00:04:46,703 (部屋の呼び鈴) 64 00:04:46,828 --> 00:04:49,622 (ドアが開く音) (恵)ただいま… 65 00:04:49,747 --> 00:04:50,707 ですっ 66 00:04:52,333 --> 00:04:55,044 わあ いいにおい… 67 00:04:55,753 --> 00:04:58,047 おいしそうな煮込み肉… 68 00:04:58,464 --> 00:05:02,302 あなた お風呂とお食事 どっちにします? 69 00:05:02,719 --> 00:05:07,015 うーん そうだな 今日は先にお風呂がいいな 70 00:05:07,140 --> 00:05:09,017 (千秋)自分の巣へ帰れ 71 00:05:09,517 --> 00:05:10,977 (恵)せめて ひと口… 72 00:05:12,603 --> 00:05:16,024 のだめ お前 明日 学校休みか? 73 00:05:16,899 --> 00:05:17,984 (恵の寝息) (千秋)ん? 74 00:05:21,988 --> 00:05:24,407 (千秋) 最近は ずっとこんな調子だ 75 00:05:26,534 --> 00:05:28,870 こいつは 何も言わないけど— 76 00:05:28,995 --> 00:05:33,249 コンセルヴァトワールでの勉強は いろいろ大変なんだろうな 77 00:05:35,668 --> 00:05:37,712 俺も まだまだ勉強しないと 78 00:05:38,755 --> 00:05:41,340 1つのオーケストラを 任されるんだから 79 00:05:44,093 --> 00:05:45,303 {\an8}(恵)おおっ! 80 00:05:46,304 --> 00:05:48,514 雰囲気のあるホールですね 81 00:05:49,348 --> 00:05:51,225 ヨーロッパって感じです 82 00:05:51,642 --> 00:05:54,604 (千秋) この劇場がオケの拠点か… 83 00:05:55,563 --> 00:05:57,190 (千秋)ルー・マルレ・ オーケストラは— 84 00:05:57,315 --> 00:06:00,985 1875年から続く 伝統あるオケらしい 85 00:06:01,110 --> 00:06:02,904 ほえー 130年 86 00:06:03,529 --> 00:06:06,115 かつてはスケベな巨匠も 指揮してたらしいぞ 87 00:06:06,574 --> 00:06:08,242 えっ ミルヒーが? 88 00:06:08,367 --> 00:06:11,370 ♪~ 89 00:06:16,125 --> 00:06:18,961 わあ にぎやかな曲 90 00:06:19,712 --> 00:06:23,674 (千秋) すげえ大ざっぱ 合ってねえ 91 00:06:24,008 --> 00:06:27,136 しかもソロの聴かせどころの 多い曲なのに… 92 00:06:42,485 --> 00:06:44,070 何を聴かせる… 93 00:06:45,071 --> 00:06:47,698 どうしたんですかね このオケ 94 00:06:47,824 --> 00:06:50,785 もしかして 集団食中毒の日ですかね 95 00:06:51,452 --> 00:06:54,747 (千秋) そうか… それなら納得できる 96 00:06:55,248 --> 00:06:58,793 つらいよな 賞味期限の切れた牛乳を— 97 00:06:58,918 --> 00:07:01,254 みんなで同時に がぶ飲みしたんじゃ 98 00:07:01,379 --> 00:07:04,966 そりゃ テンポも上げて できるだけ早くトイレに行って… 99 00:07:07,009 --> 00:07:08,845 そんなわけねえだろ 100 00:07:08,970 --> 00:07:10,763 ~♪ 101 00:07:10,888 --> 00:07:13,599 (まばらな拍手) 102 00:07:13,724 --> 00:07:16,978 (観客1)今日は最悪だったな (観客2)会員なんか辞めてやる 103 00:07:17,103 --> 00:07:19,021 (観客3) 俺も デシャン・オケに変えよ 104 00:07:20,773 --> 00:07:21,983 (老婦人)もう来ないわ 105 00:07:22,525 --> 00:07:24,402 シュトレーゼマンから43年 106 00:07:24,527 --> 00:07:26,237 ずっと定期会員に なってきたけど— 107 00:07:26,362 --> 00:07:27,613 もう我慢できない 108 00:07:27,738 --> 00:07:30,408 (ロラン)おばあちゃん ちょっと待って! あっ 109 00:07:31,117 --> 00:07:32,076 千秋 110 00:07:32,201 --> 00:07:33,244 ロラン 111 00:07:33,369 --> 00:07:35,079 うわあ 偶然! 112 00:07:35,246 --> 00:07:36,706 …ってことは ないか 113 00:07:36,956 --> 00:07:39,834 千秋 マルレの 常任指揮者になるんだもんね 114 00:07:39,959 --> 00:07:41,544 がーん! (千秋)なんで もう知ってんの? 115 00:07:41,669 --> 00:07:43,713 なんで のだめは 知らないんですか? 116 00:07:43,838 --> 00:07:46,841 僕 このオケに友達いるから 117 00:07:47,383 --> 00:07:50,094 おめでとう …って 言っていいのか 118 00:07:50,219 --> 00:07:52,555 大変そうだね このオケ 119 00:07:53,014 --> 00:07:54,015 なんか昨日— 120 00:07:54,140 --> 00:07:57,602 かなりの数のメンバーが いきなり辞めちゃったらしくて 121 00:07:57,810 --> 00:07:59,770 今日は エキストラが入ってたみたい 122 00:07:59,896 --> 00:08:01,898 (千秋) エキストラだったのか… 123 00:08:02,356 --> 00:08:04,066 今日はゲネプロ— 124 00:08:04,192 --> 00:08:07,904 通し練習一発だったのかな… 恐ろしいオケだよね 125 00:08:08,571 --> 00:08:11,449 なんで いきなり そんなにメンバーが辞めたんだ? 126 00:08:11,616 --> 00:08:14,827 あっ ごめん! 僕 おばあちゃんを追わないと 127 00:08:15,077 --> 00:08:16,120 今度 電話するから 128 00:08:16,496 --> 00:08:18,080 (ロラン)おばあちゃん! 129 00:08:19,582 --> 00:08:21,501 (千秋)分かったことは— 130 00:08:21,959 --> 00:08:26,464 俺が任されようとしているのが 恐ろしいオケだということだ 131 00:08:29,800 --> 00:08:32,720 (黒木泰則(くろきやすのり)) 千秋君がオケの常任に? すごい 132 00:08:32,845 --> 00:08:33,971 でしょ? 133 00:08:34,096 --> 00:08:36,807 なのに今 ちょっぴり 落ち込んだりしてるんですよ 134 00:08:37,225 --> 00:08:39,519 (ポール)千秋って のだめの彼氏か? 135 00:08:39,644 --> 00:08:40,811 {\an8}(黒木)なんで? 136 00:08:41,312 --> 00:08:44,106 {\an8}何か問題でもあるの? マルレ・オケは 137 00:08:44,232 --> 00:08:45,358 {\an8}破壊力があります 138 00:08:45,483 --> 00:08:46,609 破壊? 139 00:08:46,859 --> 00:08:47,985 面白そうだな 140 00:08:48,653 --> 00:08:51,989 どっちにしろ 就任は少し先のことですから 141 00:08:52,114 --> 00:08:54,992 私たちも 今こそ 追いつけ 追い越せですよ! 142 00:08:55,201 --> 00:08:57,870 みんなで6月の試験目指して 頑張りましょう! 143 00:08:57,995 --> 00:08:59,705 ビバ! ヤキトリオ 144 00:09:00,665 --> 00:09:02,583 なんで息ピッタリなの? 145 00:09:06,921 --> 00:09:08,089 (ルイ)すみません (恵)あ? 146 00:09:08,422 --> 00:09:10,591 あの… トイレはどこですか? 147 00:09:10,967 --> 00:09:11,842 ハッ! 148 00:09:15,012 --> 00:09:16,514 この階のトイレ どこ? 149 00:09:16,639 --> 00:09:17,473 あ… 150 00:09:17,598 --> 00:09:19,308 トイレ あっちです 151 00:09:19,684 --> 00:09:20,518 ああ… 152 00:09:20,810 --> 00:09:22,728 (トイレの水洗音) 153 00:09:24,397 --> 00:09:26,607 はあ… よかった 154 00:09:27,024 --> 00:09:28,734 あの がぶ飲みした牛乳— 155 00:09:28,859 --> 00:09:31,362 賞味期限 切れてたのかな あ… 156 00:09:31,487 --> 00:09:32,446 (恵)うう… 157 00:09:32,905 --> 00:09:33,823 あ… 158 00:09:35,366 --> 00:09:36,200 (恵)う… 159 00:09:45,042 --> 00:09:47,336 千秋はサンジェルマンか 160 00:09:47,753 --> 00:09:48,588 あ… 161 00:09:50,047 --> 00:09:51,882 (恵)サササ… 162 00:09:52,008 --> 00:09:54,343 分かった サインしてほしいのね? 163 00:09:55,428 --> 00:09:57,513 (恵)くう… (ルイ)これでいい? 164 00:09:57,763 --> 00:09:58,598 あの… 165 00:09:58,723 --> 00:10:00,349 あなたは どうしてここに? 166 00:10:00,474 --> 00:10:01,642 ん? 167 00:10:05,771 --> 00:10:07,273 (携帯電話の着信音) 168 00:10:07,982 --> 00:10:08,816 アロー? 169 00:10:08,941 --> 00:10:10,192 (ルイ)アロー 千秋 170 00:10:10,318 --> 00:10:11,235 え? 171 00:10:11,360 --> 00:10:12,486 (ルイ)だーれだ? 172 00:10:13,112 --> 00:10:13,946 ルイ? 173 00:10:14,071 --> 00:10:16,073 (ルイ)アハハッ 当たり 174 00:10:16,532 --> 00:10:17,366 (千秋)どうしたの? 175 00:10:17,491 --> 00:10:21,412 (ルイ)千秋こそ どうしたの? トボトボ歩いて夕食の買い物? 176 00:10:21,537 --> 00:10:22,413 (千秋)え? 177 00:10:23,164 --> 00:10:23,998 あ… 178 00:10:24,123 --> 00:10:24,999 あっ 179 00:10:25,124 --> 00:10:27,001 ウフフッ 千秋! 180 00:10:27,126 --> 00:10:29,712 よかった パリにいたのね 181 00:10:30,171 --> 00:10:31,714 ハッ… ルイ 182 00:10:32,214 --> 00:10:34,258 今 家に行こうと思ってたの 183 00:10:34,467 --> 00:10:36,385 なんでパリに? 演奏会? 184 00:10:36,510 --> 00:10:39,096 留学よ コンセルヴァトワールに 185 00:10:39,221 --> 00:10:40,222 ウソ 186 00:10:40,640 --> 00:10:43,309 よろしくね また いろいろつきあって 187 00:10:43,434 --> 00:10:44,518 むきゃーっ! 188 00:10:45,353 --> 00:10:46,604 ただいまーっ! 189 00:10:48,564 --> 00:10:50,232 (千秋)グワッ (恵)キャーッ! 190 00:10:53,027 --> 00:10:54,820 何すんだ お前は 殺す気か! 191 00:10:55,780 --> 00:10:56,781 何だ その目は 192 00:10:57,323 --> 00:10:58,157 あ… 193 00:11:02,119 --> 00:11:02,995 なるほど 194 00:11:03,537 --> 00:11:06,290 {\an8}確かに知的美人系 じゃないわね 195 00:11:08,626 --> 00:11:10,503 (千秋)演奏活動中止? 196 00:11:10,878 --> 00:11:14,965 それで1人で留学って よく あのママが許したな 197 00:11:15,091 --> 00:11:19,762 アハハハッ もう大ゲンカよ 泣くわ わめくわ 198 00:11:20,262 --> 00:11:23,349 でも ママには悪いけど すっきりした 199 00:11:23,974 --> 00:11:26,352 私 もう限界だったから 200 00:11:27,895 --> 00:11:28,896 (千秋)ルイ… 201 00:11:29,230 --> 00:11:30,564 (恵)失礼します 202 00:11:31,440 --> 00:11:32,274 粗茶です 203 00:11:32,400 --> 00:11:35,611 メルシー ええと… メグミ? 204 00:11:35,736 --> 00:11:37,905 ウイ のだめです 205 00:11:38,030 --> 00:11:38,864 妻です 206 00:11:38,989 --> 00:11:39,824 妻? 207 00:11:40,866 --> 00:11:43,369 あなたのことは 主人から よく聞いています 208 00:11:43,869 --> 00:11:46,789 こいつ 妄想癖あるから 適当に受け流してくれ 209 00:11:46,914 --> 00:11:47,456 ぎゃぼ 210 00:11:47,581 --> 00:11:51,168 い… いいの? そんなこと言って 恋人でしょ? 211 00:11:51,293 --> 00:11:53,129 {\an8}よくフランス語 覚えたな 212 00:11:53,254 --> 00:11:54,255 ああ… 213 00:11:55,047 --> 00:11:58,759 1年前から勉強はしてたの でも まだまだ 214 00:11:59,301 --> 00:12:02,096 学校が始まるまでには 何とかしなきゃ 215 00:12:02,596 --> 00:12:03,806 (千秋)1年前… 216 00:12:04,598 --> 00:12:06,976 9月に一緒に演奏した あの時には— 217 00:12:07,101 --> 00:12:09,061 もう留学を決めていたのか 218 00:12:09,186 --> 00:12:10,020 (ルイ)あっ 219 00:12:10,146 --> 00:12:12,773 いけない もう帰らなきゃ 220 00:12:13,357 --> 00:12:15,359 お世話になってる 家のマダムと— 221 00:12:15,484 --> 00:12:17,570 バレエを見に行く 約束をしてるんだ 222 00:12:18,154 --> 00:12:19,655 1人暮らしじゃないのか 223 00:12:19,780 --> 00:12:21,782 (ルイ)今 部屋を探し中なのよ 224 00:12:22,491 --> 00:12:25,453 ピアノを弾ける いい部屋が なかなかなくて 225 00:12:25,953 --> 00:12:27,538 でも このアパートいいわね 226 00:12:27,663 --> 00:12:28,581 え? 227 00:12:28,747 --> 00:12:30,708 (ルイ) ここ 部屋 余ってないかな? 228 00:12:30,833 --> 00:12:34,378 いやあ… 今 余ってない気がするな 229 00:12:34,587 --> 00:12:38,757 それに ここ音大生ばっかりで 逆にうるさいと思うけど 230 00:12:38,883 --> 00:12:42,052 ふーん じゃあ千秋 明日 暇? 231 00:12:42,178 --> 00:12:45,473 え? ああ… まあ なんで? 232 00:12:45,598 --> 00:12:48,100 なら 一緒に 部屋探し 手伝ってよ 233 00:12:48,476 --> 00:12:52,229 いいでしょう? お願い 1日でいいから 234 00:12:52,438 --> 00:12:54,815 私 パリは まだよく分かんないし 235 00:12:54,940 --> 00:12:55,941 うん? (恵)アハッ 236 00:12:56,066 --> 00:12:58,319 うん… いいけど (恵)キャハッ 237 00:12:58,444 --> 00:13:01,780 やった! じゃ 明日の朝 ここに来るから 238 00:13:01,906 --> 00:13:04,033 来なくていいから 電話してくれ 239 00:13:04,158 --> 00:13:05,910 分かった 電話ね 240 00:13:06,410 --> 00:13:07,077 ガーッ! 241 00:13:07,578 --> 00:13:09,246 明日ね 約束よ 242 00:13:11,332 --> 00:13:15,044 真一君 何をプロミスしたんですか? 243 00:13:15,294 --> 00:13:16,212 別に 244 00:13:17,296 --> 00:13:18,589 ぶはーっ! (千秋)やめろっ 245 00:13:18,714 --> 00:13:21,008 何すんだ お前は 何度も うっとうしい! 246 00:13:21,509 --> 00:13:24,428 面白いわけないですよ 人前でイチャイチャと 247 00:13:24,553 --> 00:13:25,888 イチャイチャなんて してないだろ! 248 00:13:26,013 --> 00:13:28,349 チューチュー しよったじゃなかですか 浮気者! 249 00:13:28,474 --> 00:13:29,725 ただの挨拶だろうが! 250 00:13:29,850 --> 00:13:31,185 日本男児のくせに 251 00:13:31,310 --> 00:13:33,521 (千秋)大和撫子(やまとなでしこ)は 人に かみつくのか! 252 00:13:33,938 --> 00:13:35,523 もういいから部屋に帰れ (恵)ぎゃぼーっ 253 00:13:35,648 --> 00:13:36,899 (千秋)練習しろ! 254 00:13:37,608 --> 00:13:39,985 (千秋)何だか 面倒なことになってきた… 255 00:13:47,409 --> 00:13:50,079 (携帯電話の着信音) 256 00:13:50,871 --> 00:13:51,705 アロー? 257 00:13:51,830 --> 00:13:52,915 (ロラン)おはよう 千秋 258 00:13:53,040 --> 00:13:54,750 え… ロラン? 259 00:13:54,875 --> 00:13:56,961 (ロラン)うん 朝早くごめんね 260 00:13:57,086 --> 00:13:58,879 (千秋)いや どうした? 261 00:13:59,046 --> 00:14:01,465 (ロラン)千秋 ヴァイオリン弾けるんだよね? 262 00:14:01,590 --> 00:14:03,842 (千秋)一応 …って なんで? 263 00:14:03,968 --> 00:14:06,345 (ロラン) じゃあ ヴァイオリン持って 下まで来てよ 264 00:14:06,512 --> 00:14:08,472 今 僕 君んちの前だよ 265 00:14:08,764 --> 00:14:09,723 (千秋)え? 266 00:14:11,475 --> 00:14:12,309 あ… 267 00:14:13,978 --> 00:14:15,479 正体を隠して— 268 00:14:15,604 --> 00:14:17,648 これから マルレ・オケのリハーサルに— 269 00:14:17,773 --> 00:14:18,774 こっそり参加しない? 270 00:14:18,899 --> 00:14:19,859 んあ… 271 00:14:19,984 --> 00:14:23,237 できるわけないだろう 俺がエキストラなんて 272 00:14:23,571 --> 00:14:24,738 平気 平気 273 00:14:24,864 --> 00:14:27,533 僕も今朝 急に頼まれちゃったんだけど— 274 00:14:27,700 --> 00:14:30,119 ヴァイオリンも 人数足りないって言ってたから 275 00:14:30,786 --> 00:14:33,289 千秋がマルレ・オケのこと 知りたいなら— 276 00:14:33,414 --> 00:14:35,165 いいチャンスだと 思ったんだけど 277 00:14:36,041 --> 00:14:38,586 (千秋)それは確かに すごく知りたい 278 00:14:39,378 --> 00:14:41,755 いや ありがとう だけど— 279 00:14:42,548 --> 00:14:45,217 俺は あのオケの 常任指揮者になるんだぞ 280 00:14:45,718 --> 00:14:48,012 いくら何でもバレるだろ 顔 281 00:14:48,220 --> 00:14:50,139 そう言うと思って 持ってきたんだ 282 00:14:50,890 --> 00:14:53,350 お父さんの昔のメガネと ハードワックス 283 00:14:53,642 --> 00:14:55,185 うっ… ハハ… 284 00:14:55,686 --> 00:14:57,730 (電話の呼び出し音) 285 00:14:57,855 --> 00:14:58,981 あっ 千秋? 286 00:14:59,106 --> 00:14:59,982 (千秋)ルイか? 287 00:15:00,107 --> 00:15:02,902 すぐ出れる? 家の前まで来ちゃった 288 00:15:03,777 --> 00:15:04,653 (千秋)ごめん ルイ 289 00:15:05,237 --> 00:15:07,823 今日は急用ができた また連絡するから 290 00:15:07,948 --> 00:15:09,533 (通話の切れる音) (ルイ)あっ ああ… 291 00:15:10,868 --> 00:15:15,539 (千秋)ルイには悪いけど 俺は今 俺のことで精一杯だ 292 00:15:15,956 --> 00:15:17,917 おはよう テオ 来たよ 293 00:15:18,042 --> 00:15:20,502 (テオ)おお ロラン ありがとう 294 00:15:20,878 --> 00:15:23,422 ヴァイオリンの友達も 連れてきたよ 295 00:15:23,839 --> 00:15:25,966 留学生のニッサン・トヨタ 296 00:15:26,091 --> 00:15:29,470 おお 日本人か ようこそ マルレへ 297 00:15:29,595 --> 00:15:31,513 うちの車と同じ名前だ 298 00:15:31,639 --> 00:15:34,266 ギャラはないけど よろしく ニッサン 299 00:15:34,391 --> 00:15:35,559 ヴァイオリン入りました! 300 00:15:35,684 --> 00:15:37,269 2名様 ご案内 301 00:15:37,394 --> 00:15:38,646 (千秋・ロラン)ああ… 302 00:15:41,732 --> 00:15:45,402 (千秋)マジか このオケ 誰でもいいのかよ? 303 00:15:47,154 --> 00:15:49,490 じゃあ ニッサン お互い頑張ろう 304 00:15:51,325 --> 00:15:53,243 (千秋) “ボレロ”か… いいな 305 00:15:53,786 --> 00:15:56,789 ♪~ 306 00:15:58,332 --> 00:16:00,376 (奏者たちのざわめき) 307 00:16:04,713 --> 00:16:07,299 (千秋)オケに乗ったのは 高校の時以来だ 308 00:16:08,425 --> 00:16:10,094 ちょっと楽しくなってきた 309 00:16:10,886 --> 00:16:11,887 (シモン)君… 310 00:16:12,304 --> 00:16:14,473 そんなんで いい気になってちゃ ダメだよ 311 00:16:14,974 --> 00:16:16,392 あ… ああ 312 00:16:16,517 --> 00:16:17,643 おはよう 313 00:16:17,768 --> 00:16:19,311 (千秋) あれが ここのコンマス? 314 00:16:19,478 --> 00:16:22,648 皆さん ほぼ全員 そろったところなんですが— 315 00:16:22,773 --> 00:16:24,650 悲しいお知らせです 316 00:16:24,775 --> 00:16:26,110 指揮者のゲレメク氏が— 317 00:16:26,235 --> 00:16:29,780 今回の公演をキャンセルして ポーランドに帰ってしまいました 318 00:16:29,905 --> 00:16:30,698 え… 319 00:16:32,783 --> 00:16:35,077 (テオ) もう二度と来ないそうです 320 00:16:35,202 --> 00:16:37,538 …というわけで 今日のリハは終了です 321 00:16:38,622 --> 00:16:40,082 (千秋)悲しすぎる… 322 00:16:41,125 --> 00:16:42,376 どうします? 323 00:16:42,668 --> 00:16:45,587 代わりの指揮者 すぐに呼べる人いますかね? 324 00:16:45,713 --> 00:16:50,926 エマニエルはどうだ? 彼ならいい 実に優秀な指揮者だ 325 00:16:51,260 --> 00:16:54,805 彼には次の常任指揮者に なってほしかったくらいだ 326 00:16:55,305 --> 00:16:58,559 いや… でも彼は今 アメリカでしょ? 327 00:16:58,684 --> 00:16:59,810 しかも高い 328 00:17:00,227 --> 00:17:01,353 (ロラン)あの… 329 00:17:02,521 --> 00:17:06,025 次の常任に決まっている 千秋君なんか どうですか? 330 00:17:06,150 --> 00:17:10,404 ああ それいいねえ なるほど 千秋か 331 00:17:10,529 --> 00:17:11,864 ダメだ ダメだ 332 00:17:11,989 --> 00:17:14,908 そんな青二才 いきなり呼んで振れるものか 333 00:17:15,034 --> 00:17:16,076 時間もないのに 334 00:17:16,368 --> 00:17:18,162 (ロラン) 千秋なら大丈夫ですよ 335 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 過酷なコンクールの 優勝者なんだし 336 00:17:20,664 --> 00:17:23,375 そうか ロランはウィルトール・オケで— 337 00:17:23,500 --> 00:17:25,711 千秋とコンクール 一緒だったんだよな 338 00:17:25,836 --> 00:17:26,670 (ロラン)ウイ ウイ 339 00:17:27,504 --> 00:17:29,882 ウィルトール・オケの お墨付きなわけだし— 340 00:17:30,007 --> 00:17:32,426 何より うちの次期常任なんだから 341 00:17:32,968 --> 00:17:36,263 今から顔合わせしておくのも 悪くないですよ 342 00:17:36,388 --> 00:17:37,639 (シモン)何が次期常任だ 343 00:17:38,140 --> 00:17:41,268 私たち オーケストラの承認も 得ないまま決めた指揮者など— 344 00:17:41,393 --> 00:17:44,021 私は認めない (千秋)ええ… 345 00:17:44,813 --> 00:17:48,901 (テオ)でも 次期音楽監督の デプリースト氏が決めたんですから 346 00:17:49,026 --> 00:17:52,905 (シモン) 私はデプリーストが音楽監督に なることだって 聞いてなかった 347 00:17:53,030 --> 00:17:55,991 (テオ)とにかく 次の公演まで3日しかないんです 348 00:17:56,116 --> 00:17:59,953 いいじゃないですか パリ在住で若くて安い指揮者 349 00:18:00,996 --> 00:18:02,039 (シモン)んん… 350 00:18:02,706 --> 00:18:05,375 次の公演は千秋真一で決定! 351 00:18:05,501 --> 00:18:07,127 では早速 手配を 352 00:18:08,337 --> 00:18:10,672 (千秋)若くて安い指揮者… 353 00:18:13,926 --> 00:18:17,638 (教師)私の夫は 今 他の女性と会っています 354 00:18:17,888 --> 00:18:20,265 それは許せません はい 355 00:18:20,390 --> 00:18:22,017 (学生たち)それは許せません 356 00:18:23,060 --> 00:18:24,436 (恵)これは使えますね 357 00:18:28,857 --> 00:18:29,691 あ… 358 00:18:30,484 --> 00:18:33,403 (ターニャ)私 部屋から 食べ物 持ってくるわね 359 00:18:34,321 --> 00:18:37,032 あら のだめ いいとこに帰ってきたじゃない 360 00:18:37,658 --> 00:18:38,492 おいでよ 361 00:18:38,617 --> 00:18:40,953 これから フランクの部屋で パーティするところなの 362 00:18:41,078 --> 00:18:43,080 驚きのゲストがいるのよ 363 00:18:44,164 --> 00:18:45,499 あれ? のだめさん 364 00:18:45,916 --> 00:18:48,669 (ユンロン)えっ 何? 2人とも知り合いだったの 365 00:18:48,836 --> 00:18:51,338 千秋の彼女でしょ? 昨日 会ったの 366 00:18:52,131 --> 00:18:55,134 のだめさんも コンセルヴァトワールの学生よね 367 00:18:55,384 --> 00:18:57,928 ピアノでしょ? 昨日 楽譜持ってたし 368 00:18:58,345 --> 00:19:00,931 (フランク) そう ここにいるのは みんなピアノだよ 369 00:19:01,348 --> 00:19:03,600 ユンロン以外 みんな同じ学校 370 00:19:03,725 --> 00:19:04,768 くうっ 371 00:19:04,893 --> 00:19:09,231 それにしても千秋はひどいなあ ルイとの約束すっぽかして 372 00:19:09,356 --> 00:19:10,232 えっ… 373 00:19:10,941 --> 00:19:13,735 今日は先輩と 一緒じゃなかったんですか? 374 00:19:14,111 --> 00:19:16,196 千秋は急用ができたんだって 375 00:19:16,655 --> 00:19:17,531 (フランク)それでルイは— 376 00:19:17,656 --> 00:19:20,367 このアパルトマンの前に しゃがみ込んでたんだ 377 00:19:20,492 --> 00:19:21,869 かわいそうに… 378 00:19:22,202 --> 00:19:25,998 だから 我々がルイさんの お部屋探しのお手伝いをしたんだよ 379 00:19:26,999 --> 00:19:30,586 ありがとう みんな 出会えて うれしいわ 380 00:19:30,711 --> 00:19:32,004 いやあ 381 00:19:32,838 --> 00:19:35,883 ごめんね 今日はいい部屋 見つけられなくて 382 00:19:36,383 --> 00:19:38,719 見つかるまで 僕は力になりますよ 383 00:19:39,052 --> 00:19:42,181 ルイさんは中国人民の憧れ スターですから! 384 00:19:42,306 --> 00:19:44,975 ありがとう ユンロン 助かるわ 385 00:19:45,350 --> 00:19:47,436 でも もったいないわよね 386 00:19:47,853 --> 00:19:51,940 留学するのはいいけど 演奏活動 休むことないのに 387 00:19:52,065 --> 00:19:53,442 そうですよ 388 00:19:53,567 --> 00:19:56,612 演奏活動しながらでも 学校 通ってる人は— 389 00:19:56,862 --> 00:19:58,530 我が校にも何人かいますよ 390 00:19:58,655 --> 00:20:00,908 ああ… いいの いいの 391 00:20:01,241 --> 00:20:03,493 私 自由が欲しかった 392 00:20:04,328 --> 00:20:05,329 友達 393 00:20:05,871 --> 00:20:06,872 出会い 394 00:20:07,372 --> 00:20:08,457 ときめき 395 00:20:09,917 --> 00:20:11,293 勉強だけじゃない 396 00:20:11,418 --> 00:20:13,670 (ユンロン)ルイさん ときめきなら僕が力に! 397 00:20:13,795 --> 00:20:16,381 (ルイ)ハハハハッ イヤだ ユンロン 398 00:20:17,841 --> 00:20:19,968 あいつら 何 バカ騒ぎしてんだ? 399 00:20:20,969 --> 00:20:23,764 (携帯電話の着信音) 400 00:20:24,389 --> 00:20:25,224 (千秋)アロー? 401 00:20:25,682 --> 00:20:27,851 (エリーゼ) ハーイ 千秋 元気だった? 402 00:20:27,976 --> 00:20:28,936 (千秋)エリーゼ… 403 00:20:29,603 --> 00:20:31,021 (千秋)元気じゃないんだけど 404 00:20:31,146 --> 00:20:34,149 (エリーゼ)仕事よ 元気出して喜びなさい 405 00:20:34,274 --> 00:20:36,276 なんと あのマルレ・オケが— 406 00:20:36,401 --> 00:20:39,071 ぜひとも千秋に 指揮してほしいって 407 00:20:39,196 --> 00:20:40,405 本番は3日後ね 408 00:20:40,530 --> 00:20:41,865 (千秋)ぜひとも? 409 00:20:43,033 --> 00:20:46,703 (エリーゼ) じゃあ そういうわけだから 我が事務所の新人さん 410 00:20:46,828 --> 00:20:48,956 頑張って名前を 売ってきなさいね 411 00:20:49,081 --> 00:20:50,582 詳細はファックスします 412 00:20:50,707 --> 00:20:51,667 (通話の切れる音) 413 00:20:54,127 --> 00:20:56,588 クソッ! ウソばっかつきやがって 414 00:20:59,800 --> 00:21:00,717 ハア… 415 00:21:05,222 --> 00:21:09,101 リハがあと1回 本番前のゲネプロ1回 416 00:21:09,476 --> 00:21:12,271 それどころか ひと晩で3曲… 417 00:21:14,731 --> 00:21:16,441 俺も どうにかしないと… 418 00:21:19,403 --> 00:21:20,779 (千秋)頑張ろう 419 00:21:21,196 --> 00:21:24,658 シュトレーゼマンたちが 守ってきた伝統のオケなんだ 420 00:21:25,492 --> 00:21:31,498 {\an8}♪~ 421 00:22:38,732 --> 00:22:44,738 {\an8}~♪ 422 00:22:56,249 --> 00:22:57,292 (恵)アザブジュバーン 423 00:22:57,417 --> 00:22:59,377 (千秋) いつか言うと思ったよ