1 00:00:06,005 --> 00:00:07,882 ♪~ 2 00:00:11,386 --> 00:00:13,012 (千秋真一(ちあきしんいち)) シャルル・オクレール 3 00:00:13,930 --> 00:00:17,642 彼の教えを受けられたことは のだめにとって— 4 00:00:17,767 --> 00:00:19,394 よかったことなんだろう 5 00:00:19,853 --> 00:00:23,106 しかし アクの強さは そのままだ 6 00:00:24,524 --> 00:00:27,652 オクレール先生は 何を考えている? 7 00:00:31,698 --> 00:00:32,532 (野田(のだ)恵(めぐみ))わあ! 8 00:00:32,657 --> 00:00:34,117 (オクレール)ベーベちゃん (恵)あ? 9 00:00:35,618 --> 00:00:37,120 ちょっと いいかな? 10 00:00:37,245 --> 00:00:38,496 “盛り”って… 11 00:00:38,621 --> 00:00:40,081 (恵)のだめは— 12 00:00:40,665 --> 00:00:44,878 ブルターニュの海に近い町の教会で ピアノを弾くんです 13 00:00:45,003 --> 00:00:45,837 (一同)ええ? 14 00:00:46,212 --> 00:00:48,423 のだめ 初リサイタルです! 15 00:00:48,798 --> 00:00:50,133 黒木(くろき)君! 16 00:00:50,508 --> 00:00:52,510 (黒木泰則(やすのり)) ああ 恵ちゃん… と? 17 00:00:53,386 --> 00:00:54,471 (ターニャ)んん… 18 00:00:54,721 --> 00:00:55,847 ん… 19 00:00:56,681 --> 00:00:59,642 (恵)こちらターニャ こちら黒木君です 20 00:01:00,226 --> 00:01:02,312 リサイタルを 主催してるくらいだから— 21 00:01:02,437 --> 00:01:04,105 かなりの音楽好きだろうし 22 00:01:04,439 --> 00:01:05,774 (千秋)モーツァルト… 23 00:01:06,191 --> 00:01:09,235 (黒木)元貴族の城主は モーツァルト好き? 24 00:01:09,360 --> 00:01:10,695 どうしよう 25 00:01:10,820 --> 00:01:13,656 (恵)今回は 本当の宮廷音楽家ですね 26 00:01:15,033 --> 00:01:16,493 うわあ 27 00:01:16,701 --> 00:01:18,078 ステキ 28 00:01:18,620 --> 00:01:20,914 (黒木) さすが ブルターニュの伯爵家 29 00:01:21,039 --> 00:01:23,291 (千秋) 長い歴史を持つ ブノワ家か… 30 00:01:26,127 --> 00:01:29,464 {\an8}(ピエール) ようこそ マダム野田 31 00:01:29,798 --> 00:01:31,257 (4人)おお~! 32 00:01:31,424 --> 00:01:32,300 皇帝? 33 00:01:32,425 --> 00:01:34,010 コスプレイヤー! 34 00:01:34,886 --> 00:01:40,892 ♪~ 35 00:02:48,126 --> 00:02:54,132 ~♪ 36 00:03:10,189 --> 00:03:12,317 {\an8}あの 先輩… 37 00:03:13,067 --> 00:03:15,570 {\an8}何 もう着替えたのか? 38 00:03:15,737 --> 00:03:17,697 {\an8}(恵)はあ それが… 39 00:03:18,740 --> 00:03:21,284 後ろのファスナーが 上がらないんです 40 00:03:23,745 --> 00:03:27,790 (千秋)これ お前が日本 出る時 お母さんが作ってくれたドレスだろ 41 00:03:28,499 --> 00:03:29,542 お前 太った? 42 00:03:29,667 --> 00:03:32,003 千秋先輩と結婚してから (千秋)してねえ! 43 00:03:32,128 --> 00:03:34,464 毎日 すごいごはん 作ってくれるから 44 00:03:34,881 --> 00:03:35,924 (破れる音) 45 00:03:36,132 --> 00:03:37,675 (2人)あああ… あ… 46 00:03:39,260 --> 00:03:41,971 オーホホホッ! 任せなさい 47 00:03:42,764 --> 00:03:44,933 どれでーも好きなの 選んでいいよ 48 00:03:45,475 --> 00:03:46,559 おお! 49 00:03:46,684 --> 00:03:50,146 いや… 針と糸を 借りに来ただけなんですけど 50 00:03:52,815 --> 00:03:54,192 (子供)イヤだあ! 51 00:03:54,442 --> 00:03:58,404 おじいちゃんとこ行くのイヤだ 海に行きたい! 52 00:03:58,905 --> 00:03:59,739 (母親)もう! 53 00:03:59,864 --> 00:04:03,117 今日はピアノ弾かなくていいから 大丈夫よ 54 00:04:03,284 --> 00:04:07,622 ママ 僕も もう モーツァルトは弾きたくないよ 55 00:04:10,208 --> 00:04:11,501 (ターニャ)12ユーロ? 56 00:04:11,876 --> 00:04:14,879 そんなに取るの? のだめリサイタルで? 57 00:04:15,171 --> 00:04:19,467 (受付係)はい 運営費ですので よろしくお願いします 58 00:04:20,176 --> 00:04:24,180 私たち 主催してる城主の ゲストなんですけど 59 00:04:24,597 --> 00:04:28,351 皆さん ゲストなので すみませんが… 60 00:04:29,102 --> 00:04:31,437 (ターニャ) あの城主 ホントにケチ 61 00:04:31,854 --> 00:04:33,439 ちょっと お金貸してよ 62 00:04:33,564 --> 00:04:34,399 えっ? 63 00:04:35,066 --> 00:04:37,151 私 さっき買い物したでしょ 64 00:04:37,694 --> 00:04:39,570 残り 7ユーロ 65 00:04:41,489 --> 00:04:43,741 そんな 変なネックレス 買うからだよ 66 00:04:43,950 --> 00:04:46,452 ん もう… ステキなネックレスよ! 67 00:04:46,828 --> 00:04:49,789 今日は息子の日なんだから オシャレしないと 68 00:04:50,665 --> 00:04:52,709 (黒木)何しに来たんだ? 69 00:04:55,378 --> 00:04:57,672 (女性) 今年は どんな子かしらね 70 00:04:57,922 --> 00:04:59,215 (男性)日本人だって 71 00:04:59,340 --> 00:05:02,010 (男性)おととし来た男の子は よかったな 72 00:05:02,176 --> 00:05:05,305 (男性) あの子はドイツのコンクールで 去年2位だったらしいよ 73 00:05:05,596 --> 00:05:07,724 (男性)ほう それはすごい 74 00:05:08,391 --> 00:05:10,893 去年の子も頑張ってるかしら 75 00:05:11,019 --> 00:05:11,978 (ドアが開く音) 76 00:05:22,238 --> 00:05:23,531 (男性)モーツァルト? 77 00:05:24,282 --> 00:05:27,076 (男性)モーツァルトマニアの ブノワさんの趣味だろ 78 00:05:27,201 --> 00:05:28,578 (ピエール)フフーン 79 00:05:28,703 --> 00:05:30,621 (男性)あの子 城で毒されたのか? 80 00:05:31,664 --> 00:05:35,501 (千秋)最悪だ だから やめろと言ったのに 81 00:05:35,918 --> 00:05:37,253 あへーっ 82 00:05:37,503 --> 00:05:41,215 そんなの着なくても せめて地味めのドレスにするとか 83 00:05:41,466 --> 00:05:44,635 ブウ こっちのほうが ウケますよ 84 00:05:44,844 --> 00:05:46,387 モーツァルト弾くんだし 85 00:05:46,512 --> 00:05:48,097 (千秋) ウケなんか狙わなくても 86 00:05:50,141 --> 00:05:53,936 お前の演奏は きっと 楽しんでもらえるから 87 00:05:54,937 --> 00:05:58,357 千秋先輩 ありがとうございます 88 00:05:59,025 --> 00:06:01,277 でも のだめは これが着たいんです 89 00:06:01,527 --> 00:06:02,862 分かってください 90 00:06:06,866 --> 00:06:08,826 はじめまして のだめです 91 00:06:09,410 --> 00:06:11,245 本日は お忙しい中— 92 00:06:11,412 --> 00:06:14,040 のだめの初リサイタルに お越しくださって— 93 00:06:14,165 --> 00:06:15,750 ありがとうございます 94 00:06:16,042 --> 00:06:19,337 楽しんで演奏するので 頑張って聴いてください 95 00:06:19,629 --> 00:06:21,297 (拍手と笑い声) 96 00:06:21,422 --> 00:06:23,466 頑張るのは そっちだろ 97 00:06:23,758 --> 00:06:25,593 はい 頑張ります 98 00:06:27,929 --> 00:06:30,890 ♪~(“キラキラ星変奏曲”) 99 00:06:38,648 --> 00:06:39,941 わあ! 100 00:06:58,835 --> 00:07:04,340 (ターニャ) まん丸の美しい形の音の星(ツブ) 101 00:07:07,260 --> 00:07:10,346 どうして こんな音が出せるのか 分かってる 102 00:07:11,764 --> 00:07:16,686 そうやって いつも 音遊びをしてるから 103 00:07:29,824 --> 00:07:32,368 ~♪ 104 00:07:32,785 --> 00:07:35,663 ♪~(“ピアノ・ソナタ第18番 ニ長調”) 105 00:07:36,831 --> 00:07:39,750 (千秋)モーツァルトの 最後のピアノ・ソナタ 106 00:07:41,002 --> 00:07:43,796 バッハを思わせる バロック的な対位法 107 00:07:44,839 --> 00:07:46,507 難解な曲 108 00:07:47,842 --> 00:07:50,845 普通 違う旋律が 出てくるだろうところで— 109 00:07:51,012 --> 00:07:53,055 第1主題と同じものが 110 00:07:54,056 --> 00:07:58,102 やっと違う旋律が出てきたと思えば すぐに消え— 111 00:07:58,561 --> 00:08:01,898 どうすんだと惑わせておいて あっさり まとめきる 112 00:08:03,816 --> 00:08:05,735 そのバランス感覚 113 00:08:09,238 --> 00:08:10,823 モーツァルトって— 114 00:08:10,948 --> 00:08:14,076 理論で どうこう言える 相手じゃないんだよな 115 00:08:14,952 --> 00:08:16,454 こいつと同じで 116 00:08:19,999 --> 00:08:22,168 ~♪ 117 00:08:22,752 --> 00:08:23,961 ブラボー! 118 00:08:24,170 --> 00:08:27,590 (拍手と歓声) 119 00:08:35,848 --> 00:08:39,435 ああ! すばらしいモーツァルトだった 120 00:08:39,769 --> 00:08:42,396 さて モーツァルトは 終わっちゃったし— 121 00:08:42,730 --> 00:08:45,525 夜に備えて ムニャムニャ… 122 00:08:46,651 --> 00:08:48,986 (激しい重低音) (ピエール)キャーッ 123 00:08:49,111 --> 00:08:52,365 ♪~(“波の上を歩くパオラの 聖フランチェスコ”) 124 00:09:07,797 --> 00:09:09,090 (黒木)すごい 125 00:09:10,258 --> 00:09:13,553 あっという間に 違う世界に引き込んでくる 126 00:09:15,805 --> 00:09:18,641 これが初めての リサイタルだなんて 127 00:09:19,934 --> 00:09:22,645 ♪~(“水の戯れ”) 128 00:09:28,150 --> 00:09:30,027 (ピエール)水の曲か 129 00:09:31,696 --> 00:09:33,364 ならば これは… 130 00:09:33,906 --> 00:09:35,533 サンマロの海 131 00:09:54,135 --> 00:09:56,137 ~♪ 132 00:09:58,848 --> 00:10:01,642 (拍手と歓声) 133 00:10:01,892 --> 00:10:03,144 のだ~め! 134 00:10:03,269 --> 00:10:05,396 なんて色鮮やかなラヴェル 135 00:10:11,527 --> 00:10:13,654 ラヴェルっていいな 136 00:10:13,779 --> 00:10:14,739 (ピエールの妻)ああ? 137 00:10:14,989 --> 00:10:17,658 ♪~(“ピアノ・ソナタ第16番 イ短調 D.845”) 138 00:10:24,081 --> 00:10:25,541 私だって… (黒木)ん? 139 00:10:26,834 --> 00:10:30,880 この2年間 パリで必死に ピアノをやってきたつもりよ 140 00:10:31,881 --> 00:10:33,549 この前の試験だって… 141 00:10:34,675 --> 00:10:37,637 でも すごくつらかった 142 00:10:39,055 --> 00:10:41,682 長い間 1人で 練習していると— 143 00:10:42,224 --> 00:10:45,811 寂しくて 怖くなってきて 144 00:10:46,812 --> 00:10:49,732 この先も ずっと こうなんだって思ったら— 145 00:10:50,441 --> 00:10:52,443 私には無理 146 00:10:53,319 --> 00:10:55,112 耐えきれない 147 00:10:55,821 --> 00:10:57,114 向いてない 148 00:10:58,157 --> 00:10:59,408 そんな… 149 00:11:00,409 --> 00:11:03,204 僕だって 寂しいと思うことくらいあるけど 150 00:11:03,371 --> 00:11:06,749 世の中のオシャレは どんどん変わるのよ 151 00:11:07,833 --> 00:11:11,212 なのに 私たちは 何をやってるのかしら 152 00:11:12,171 --> 00:11:16,842 あんな昔の格好して 昔の音楽 153 00:11:18,386 --> 00:11:21,347 だから息子よ それしかないわ (黒木)はっ? 154 00:11:21,972 --> 00:11:25,267 今夜のパーティー あんたも少しは協力してよね 155 00:11:25,393 --> 00:11:26,310 (黒木)ああ… 156 00:11:28,854 --> 00:11:30,106 (千秋)出会って— 157 00:11:30,314 --> 00:11:32,983 こいつのピアノを 最初に聴いてから4年 158 00:11:34,527 --> 00:11:35,861 俺はたぶん— 159 00:11:37,530 --> 00:11:40,491 いろいろなことを 覚悟しておいたほうがいい 160 00:11:44,912 --> 00:11:47,039 {\an8}(ピエール) アハハッ お疲れさま 161 00:11:47,164 --> 00:11:49,333 {\an8}ああ よくやった 魚ちゃん 162 00:11:49,708 --> 00:11:54,713 さあ 今度は君たちの出番だ いい仕事 期待してるよ 163 00:11:54,964 --> 00:11:55,923 {\an8}仕事? 164 00:11:56,048 --> 00:11:58,134 {\an8}ただのパーティーじゃ ないの? 165 00:11:58,259 --> 00:11:59,260 {\an8}やっぱりね 166 00:11:59,802 --> 00:12:03,556 (執事)演奏する方たちは こちらの衣装を着ていただきます 167 00:12:04,056 --> 00:12:05,933 お好きな物を選んでください 168 00:12:06,684 --> 00:12:07,893 (千秋)やっぱり これかよ 169 00:12:08,185 --> 00:12:10,146 わあ ステキな衣装! 170 00:12:10,271 --> 00:12:12,857 うわあ こんな部屋があったんだ 171 00:12:13,149 --> 00:12:16,694 あの 俺は指揮者で 演奏はまるで… 172 00:12:16,861 --> 00:12:20,197 (執事) のだめ様から ヴァイオリンが 堪能だと聞いております 173 00:12:20,531 --> 00:12:21,824 (千秋)よけいなことを! 174 00:12:22,741 --> 00:12:24,785 (千秋)あいにく 楽器を持ってきてないんで 175 00:12:25,161 --> 00:12:27,413 私のヴァイオリンを お貸しします 176 00:12:27,580 --> 00:12:29,665 あんたが演奏すればいいだろ! (執事)プイッ 177 00:12:29,915 --> 00:12:31,584 私 どれにしようかな 178 00:12:32,168 --> 00:12:35,087 僕は この 青緑っぽいのにしようかな 179 00:12:35,337 --> 00:12:38,507 ん? へえ ちゃんと夏物だ 180 00:12:39,216 --> 00:12:41,469 (千秋)黒木君 本気? 181 00:12:41,594 --> 00:12:42,845 えっ なんで? 182 00:12:43,429 --> 00:12:44,805 いいじゃないか 183 00:12:45,055 --> 00:12:48,976 当時の仮装なんて なかなか 経験できるもんじゃないし 184 00:12:49,518 --> 00:12:51,437 燕尾(えんび)とそんなに違わないよ 185 00:12:54,148 --> 00:12:56,484 でも 演奏はどうしようか 186 00:12:57,443 --> 00:12:58,486 僕ら3人 187 00:12:58,611 --> 00:13:01,280 ピアノに ヴァイオリンに オーボエって 188 00:13:02,656 --> 00:13:04,575 ボンジュール! おまたせ 189 00:13:04,700 --> 00:13:05,910 今年もよろしく 190 00:13:06,535 --> 00:13:07,745 ブノワ家特設— 191 00:13:07,870 --> 00:13:10,748 モーツァルト 弦楽五重奏団の方たちです 192 00:13:10,956 --> 00:13:14,001 おお 今年は若いのが多いね 193 00:13:14,585 --> 00:13:15,669 君たち 楽器は何? 194 00:13:15,794 --> 00:13:18,422 (ターニャ)私は 演奏なんかしてらんない 195 00:13:19,632 --> 00:13:22,510 私は この すっごいドレスを着て— 196 00:13:22,635 --> 00:13:23,594 今夜 この城の— 197 00:13:23,719 --> 00:13:26,055 マリー・アントワネットに なってやるのよ 198 00:13:30,851 --> 00:13:32,436 (ピエール)皆さ~ん! 199 00:13:32,686 --> 00:13:36,023 今年も我が音楽祭に来てくれて ありがとう 200 00:13:36,232 --> 00:13:39,068 いやあ 今日は最高にうれしい 201 00:13:39,276 --> 00:13:41,237 楽隊もゲストの皆さんも 202 00:13:41,362 --> 00:13:44,031 みんな はじめて ヴォルフガング! 203 00:13:44,365 --> 00:13:46,784 (来客たちの笑い声) 204 00:13:48,327 --> 00:13:51,163 庶民たちが 貴族のまね事をしておるわ 205 00:13:51,580 --> 00:13:53,374 やれやれでございます 206 00:13:54,333 --> 00:13:56,502 のだめが かわいいから 207 00:13:57,836 --> 00:14:01,048 (ターニャ) みんなが着てたら 私が目立たないじゃないの 208 00:14:02,174 --> 00:14:03,008 ん? 209 00:14:03,551 --> 00:14:05,594 今日の演奏は すばらしかったよ 210 00:14:05,719 --> 00:14:07,304 (男性)オウ のだめ! 211 00:14:07,429 --> 00:14:09,181 (男性)あなた とっても魅力的 212 00:14:09,807 --> 00:14:10,808 のだめ! 213 00:14:11,225 --> 00:14:13,352 (子供) あとで 僕とピアノ弾いて 214 00:14:13,519 --> 00:14:15,187 キラキラ星なら弾けるよ 215 00:14:15,312 --> 00:14:16,772 (子供)のだめ 僕も! 216 00:14:16,897 --> 00:14:17,773 おお! 217 00:14:18,190 --> 00:14:19,650 (母親)ウフフフッ 218 00:14:19,817 --> 00:14:22,444 もう弾きたくないって 言ってたくせに 219 00:14:22,945 --> 00:14:24,071 ママ! 220 00:14:24,238 --> 00:14:26,073 (ピエール)おお 紹介しよう 221 00:14:26,448 --> 00:14:30,035 私(わたくし)の息子夫婦と孫たち 222 00:14:30,411 --> 00:14:31,495 おおっ 223 00:14:31,662 --> 00:14:32,746 それから— 224 00:14:33,372 --> 00:14:35,916 こちらが 次男夫婦と孫たち 225 00:14:36,750 --> 00:14:39,003 (ターニャ)息子 いくつよ! 226 00:14:39,461 --> 00:14:42,131 (ピエール) それから 彼が三男のロマン 227 00:14:42,464 --> 00:14:45,217 弁護士で28歳 独身 228 00:14:45,509 --> 00:14:47,970 嫁さん 募集中だ (ターニャ)募集? 229 00:14:48,554 --> 00:14:51,390 ハーイ 私(わたくし) のだめの友人で… 230 00:14:51,640 --> 00:14:53,267 (恵)むきゃ (ロマン)おや? 231 00:14:53,517 --> 00:14:55,603 君は残り7ユーロの… 232 00:14:56,103 --> 00:14:58,188 ターニャ すごいドレス 233 00:14:58,480 --> 00:15:00,065 ステキなネックレスだね 234 00:15:01,650 --> 00:15:05,404 でも お友達に ちゃんと お金返さなきゃダメだよ 235 00:15:05,988 --> 00:15:08,908 訴えられちゃうからね ハハハッ! 236 00:15:09,074 --> 00:15:11,243 (ターニャ)教会の受付… 237 00:15:11,785 --> 00:15:12,953 のだめさん 238 00:15:13,662 --> 00:15:16,040 今日は すばらしい演奏をありがとう 239 00:15:16,332 --> 00:15:18,584 僕は すっかりファンになったよ 240 00:15:20,252 --> 00:15:22,588 来年も ここで リサイタルしてくれないかな? 241 00:15:22,713 --> 00:15:23,547 あ… 242 00:15:23,672 --> 00:15:26,508 (婦人) あらあ じゃあ 私(わたくし)もお願い 243 00:15:27,551 --> 00:15:30,930 うちのサロンパーティーでも 演奏してくれないかしら? 244 00:15:31,305 --> 00:15:35,935 音楽好きの友人たちに ぜひ のだめを紹介したいわ 245 00:15:36,101 --> 00:15:37,311 ほわあ 246 00:15:41,982 --> 00:15:44,360 先輩… 先輩は? 247 00:15:44,568 --> 00:15:50,574 ♪~(“アイネ・クライネ・ ナハト・ムジーク”) 248 00:15:57,456 --> 00:16:00,125 (恵)むきゃー! アンドレイ! 249 00:16:04,338 --> 00:16:05,214 まあ 250 00:16:05,339 --> 00:16:06,507 ステキ 251 00:16:20,854 --> 00:16:22,314 (ターニャ)そりゃ そうよね 252 00:16:23,315 --> 00:16:28,195 私なんか ピアノがなかったら ロシアから出てきた田舎娘よ 253 00:16:28,487 --> 00:16:30,280 また そんなことを… 254 00:16:31,115 --> 00:16:32,950 嫌みな息子だった 255 00:16:33,450 --> 00:16:35,411 あれだから フランス人って 256 00:16:35,536 --> 00:16:36,704 (黒木)だったら— 257 00:16:37,997 --> 00:16:40,874 君も演奏して アピールすればいいじゃないか 258 00:16:42,543 --> 00:16:44,253 僕は演奏するよ 259 00:16:46,213 --> 00:16:50,592 恵ちゃんや千秋君ばかりに 楽しい思いをさせておくのもね 260 00:16:53,637 --> 00:16:56,056 一緒に オーボエ四重奏をやりましょう 261 00:16:59,018 --> 00:17:02,021 ♪~(“オーボエ四重奏 ヘ長調 K.370”) 262 00:17:02,146 --> 00:17:04,565 ホホホホ… あっ 263 00:17:15,909 --> 00:17:17,369 (執事)あの… (ターニャ)ん? 264 00:17:18,120 --> 00:17:21,331 ピアノ・ソナタは何番が よろしいですか? 265 00:17:22,458 --> 00:17:25,836 ♪~(“ピアノ・ソナタ第8番 イ短調 K.310”) 266 00:17:35,137 --> 00:17:37,181 イ短調 ソナタ… 267 00:17:37,473 --> 00:17:43,103 モーツァルトにしては珍しく 悲哀と感傷のこもった短調の名曲 268 00:17:43,437 --> 00:17:47,357 聴け! この美しくも悲しい旋律を! 269 00:17:47,649 --> 00:17:50,152 パーティーでやる曲ですかね… 270 00:17:51,195 --> 00:17:53,572 しかも あんなにネットリと 271 00:17:54,448 --> 00:17:57,493 いくら何でも モーツァルトであそこまで… 272 00:17:57,618 --> 00:17:58,452 おあっ 273 00:17:59,495 --> 00:18:03,082 いいじゃないですか ああいうモーツァルトも 274 00:18:04,208 --> 00:18:07,461 いや… 本当にいい 275 00:18:12,674 --> 00:18:14,718 (ターニャ)本当は分かってる 276 00:18:15,302 --> 00:18:18,639 私は 怖くて逃げてるだけ 277 00:18:19,765 --> 00:18:22,184 ~♪ 278 00:18:24,311 --> 00:18:26,522 (恵)あっ 先輩 逃げてる 279 00:18:27,064 --> 00:18:29,274 暑いんだよ この格好 280 00:18:30,275 --> 00:18:32,778 お前 よくこんな服で リサイタルやったな 281 00:18:33,445 --> 00:18:35,906 (恵)そりゃ 暑かったですけど 282 00:18:36,448 --> 00:18:37,991 すぐ忘れましたよ 283 00:18:38,784 --> 00:18:42,329 それより のだめ お仕事が舞い込んだんですよ 284 00:18:43,247 --> 00:18:46,834 サロンパーティーと 来年もここでリサイタル! 285 00:18:47,376 --> 00:18:48,836 すごいでしょ? 286 00:18:48,961 --> 00:18:51,505 (千秋)へえ すごいな マジで 287 00:18:52,047 --> 00:18:55,592 モーツァルトの言ったとおり 旅はしてみるもんですね 288 00:18:56,927 --> 00:18:58,512 ちょっと意味 違うと思うぞ 289 00:19:01,140 --> 00:19:04,351 どうでしたか? のだめのリサイタル 290 00:19:07,938 --> 00:19:09,022 すごく… 291 00:19:09,439 --> 00:19:10,816 心臓に悪かった! 292 00:19:10,983 --> 00:19:11,817 ヒイ! 293 00:19:11,984 --> 00:19:13,277 (千秋)ふざけんな バカ! (恵)ぎゃぼ 294 00:19:13,402 --> 00:19:15,445 (千秋)何だよ あのリストの出だし! 295 00:19:15,696 --> 00:19:16,697 殺す気か! 296 00:19:18,699 --> 00:19:21,034 でも まあ… 297 00:19:22,578 --> 00:19:23,704 よかった 298 00:19:25,998 --> 00:19:27,249 泣けたよ 299 00:19:29,501 --> 00:19:30,669 じゃあ… 300 00:19:31,336 --> 00:19:33,088 この服を もう一度着て— 301 00:19:33,213 --> 00:19:35,632 のだめと一緒に 写真を撮ってください 302 00:19:35,757 --> 00:19:37,176 さあ アンドレイ 303 00:19:37,342 --> 00:19:38,677 誰がアンドレイだ! 304 00:19:39,136 --> 00:19:40,888 お前 まさか… 305 00:19:41,054 --> 00:19:41,889 (恵)むきゃっ! 306 00:19:42,890 --> 00:19:44,766 (千秋)ヒ… ヒイーッ! 307 00:19:45,184 --> 00:19:46,310 何だ これは! 308 00:19:46,435 --> 00:19:50,397 返して! のだめのデジカメです 返してください! 309 00:19:51,481 --> 00:19:53,358 何 あれ? (黒木)え? 310 00:19:54,276 --> 00:19:57,112 (ターニャ)のだめと千秋… (黒木)ケンカ? 311 00:19:57,404 --> 00:20:00,324 また じゃれてんのよ やーね 312 00:20:01,283 --> 00:20:03,160 (黒木)でも 土下座してるよ 313 00:20:03,285 --> 00:20:04,536 (ターニャ)土下座? 314 00:20:04,661 --> 00:20:06,288 あっ ひどい… 315 00:20:06,788 --> 00:20:08,874 (恵)ブッ むぎゃーっ 316 00:20:09,333 --> 00:20:12,211 ハア… いいよ もう 行こう 317 00:20:12,377 --> 00:20:14,004 (ターニャ)あと ちょっと 318 00:20:14,213 --> 00:20:16,381 (黒木)いいから! (ターニャ)あ… 319 00:20:17,174 --> 00:20:18,592 (黒木)ごはん食べに行こう 320 00:20:24,640 --> 00:20:26,850 (千秋)あの“水の戯れ” (恵)ん? 321 00:20:27,935 --> 00:20:30,687 あんなふうに弾くの 知らなかった 322 00:20:31,688 --> 00:20:36,151 そりゃ ほとんど 学校で 秘密の特訓してましたから 323 00:20:36,902 --> 00:20:40,822 “水の戯れ”は 少しプランクトン多めというか 324 00:20:41,073 --> 00:20:41,907 はあ? 325 00:20:42,991 --> 00:20:45,160 “キラキラ星”は どでした? 326 00:20:45,827 --> 00:20:49,289 実は あれ オクレール先生の選曲なんですよ 327 00:20:49,915 --> 00:20:51,667 さすがヨーダでしょ 328 00:20:53,252 --> 00:20:54,503 お前って… 329 00:20:54,753 --> 00:20:55,796 えっ? 330 00:20:56,838 --> 00:20:59,174 (千秋)日本にいる時から そうだったけど 331 00:21:00,592 --> 00:21:03,553 いつも一緒にいるようで そうでもない 332 00:21:03,971 --> 00:21:04,930 真… 333 00:21:05,806 --> 00:21:07,099 (千秋)1人で旅して— 334 00:21:08,475 --> 00:21:10,352 いつの間にか帰ってきてる 335 00:21:11,603 --> 00:21:13,063 のだめは? 336 00:21:13,438 --> 00:21:14,648 (千秋)それでいい 337 00:21:16,149 --> 00:21:18,986 俺が見失わなければ 338 00:21:21,488 --> 00:21:27,494 {\an8}♪~ 339 00:22:38,523 --> 00:22:44,529 {\an8}~♪ 340 00:22:55,916 --> 00:22:57,959 (恵)いつか 先輩とコンチェルトやるために— 341 00:22:58,085 --> 00:22:59,920 のだめは頑張ってるんです