1 00:00:15,720 --> 00:00:19,270 行くぞ のだめ あ… はい 先輩 2 00:00:28,400 --> 00:00:29,860 あ… ん? 3 00:00:31,030 --> 00:00:34,870 サクレ・クール寺院だ 懐かしいな 4 00:00:43,790 --> 00:00:46,710 俺は ようやく帰ってきたんだ 5 00:00:46,840 --> 00:00:47,880 パリに… 6 00:00:48,670 --> 00:00:53,390 そして クラシック音楽の地 ヨーロッパに 7 00:00:54,430 --> 00:00:55,470 ヴィエラ先生 8 00:00:57,350 --> 00:00:58,230 そして… 9 00:00:58,930 --> 00:01:00,480 シュトレーゼマン先生 10 00:01:04,230 --> 00:01:06,150 あの人たちが タクトを振ると 11 00:01:06,820 --> 00:01:11,110 魔法のように世界が輝きだして 花が咲いていく 12 00:01:13,530 --> 00:01:16,370 俺も あの人たちのように… 13 00:01:24,290 --> 00:01:30,300 ♪~ 14 00:02:37,410 --> 00:02:43,410 ~♪ 15 00:02:47,090 --> 00:02:49,140 13年ぶりか… 16 00:02:49,350 --> 00:02:53,230 音楽学生に優先的に貸している 母のアパルトマン 17 00:02:53,350 --> 00:02:54,680 ふわあ! 18 00:02:54,810 --> 00:02:57,810 私たち こんな お城に住むんですか 19 00:02:57,940 --> 00:02:59,980 フッ… 普通のアパートだよ 20 00:03:01,570 --> 00:03:04,440 …てか 早くタクシーのドアを閉めろ 21 00:03:04,650 --> 00:03:06,200 こっちのは 自動ドアじゃないんだぞ 22 00:03:06,320 --> 00:03:07,950 あっ ぎゃぼ 23 00:03:09,990 --> 00:03:13,750 待ってたわ もう荷物も届いてるわよ 24 00:03:14,000 --> 00:03:15,250 ほわあ… 25 00:03:16,160 --> 00:03:17,250 はあ… 26 00:03:17,830 --> 00:03:20,960 手前のドアが恵で 奥が真一 27 00:03:21,590 --> 00:03:24,920 また隣どうしですね あへえ~ 28 00:03:25,050 --> 00:03:26,720 絶対 母さんの陰謀だ 29 00:03:27,260 --> 00:03:29,180 はい 恵の部屋 30 00:03:29,430 --> 00:03:31,050 ほわあ 31 00:03:31,180 --> 00:03:33,720 コマンタレブー ジュマペール 32 00:03:33,850 --> 00:03:35,180 あへえ~ ああ? 33 00:03:35,310 --> 00:03:36,560 気に入ったみたいですよ 34 00:03:37,390 --> 00:03:38,850 ピアノ ピアノ 35 00:03:41,230 --> 00:03:42,150 はあ~ 36 00:03:42,270 --> 00:03:45,400 ああ ごめんなさい 調律師さん 明日来るから 37 00:03:46,030 --> 00:03:49,320 ああ こっちが トイレとバスね 38 00:03:49,780 --> 00:03:53,030 もういいですよ 僕の部屋へ行きましょう 39 00:03:54,120 --> 00:03:55,790 はい どうぞ 40 00:03:56,960 --> 00:03:59,500 うわっ 何ですか この部屋は 41 00:03:59,620 --> 00:04:01,790 何部屋あるんですか 42 00:04:01,920 --> 00:04:03,750 家主の身内の特権 43 00:04:05,800 --> 00:04:06,840 あっ 44 00:04:08,380 --> 00:04:09,590 音が違う 45 00:04:10,930 --> 00:04:12,350 空気も違う 46 00:04:13,220 --> 00:04:14,600 千秋先輩は 47 00:04:14,720 --> 00:04:16,980 こういう音を聞いて 育ったんですね 48 00:04:17,600 --> 00:04:20,900 フッ… 何か弾けよ パリ到着記念だ 49 00:04:21,230 --> 00:04:22,060 うん 50 00:04:23,940 --> 00:04:28,990 ♪~ 51 00:04:33,620 --> 00:04:34,660 ああ? 52 00:04:38,870 --> 00:04:39,710 ん? 53 00:04:42,540 --> 00:04:44,130 ラヴェルの“鏡” 54 00:04:47,880 --> 00:04:51,550 ラヴェルが 若い芸術家仲間たちに ささげた曲 55 00:04:52,510 --> 00:04:54,470 僕たちへの挨拶かな 56 00:04:55,180 --> 00:04:56,310 フランク 57 00:04:57,100 --> 00:04:59,480 新しい住人 来たみたいね 58 00:04:59,600 --> 00:05:03,480 ターニャ この季節に その水着姿は… 59 00:05:03,900 --> 00:05:06,730 いいじゃない バカンスの準備よ 60 00:05:07,190 --> 00:05:09,820 フランクこそ そのシャツは何よ 61 00:05:09,950 --> 00:05:10,780 あっ 62 00:05:12,360 --> 00:05:15,740 君に クールなオタク文化を 理解してもらおうとは思わないよ 63 00:05:16,540 --> 00:05:19,080 …つうか ターニャ 化粧濃いよ 64 00:05:19,200 --> 00:05:22,370 それより ピアノ すっごい いいじゃない 65 00:05:22,710 --> 00:05:24,670 マダム征子の息子でしょ? 66 00:05:25,000 --> 00:05:26,630 ねえ ちょっと見に行かない? 67 00:05:27,170 --> 00:05:29,090 ほら ドア開いてるし 68 00:05:29,210 --> 00:05:31,760 挨拶 挨拶 いや… 69 00:05:32,470 --> 00:05:35,100 いきなり水着で挨拶されたら さすがに引くだろ 70 00:05:35,640 --> 00:05:38,180 うーん… 分かったわよ 71 00:05:39,930 --> 00:05:41,810 お邪魔しまーす 72 00:05:42,190 --> 00:05:43,020 あっ 73 00:05:43,140 --> 00:05:44,770 ♪ 74 00:05:44,900 --> 00:05:45,900 あっ 75 00:05:52,070 --> 00:05:55,240 ん? あら あんたたち 何やってんの 76 00:05:55,700 --> 00:05:56,450 誰? 77 00:05:56,910 --> 00:05:58,120 あっ いや… 78 00:05:58,240 --> 00:05:59,950 おお カッコいい 79 00:06:00,540 --> 00:06:01,410 フランク! 80 00:06:01,540 --> 00:06:03,870 のだめ! アハハッ 81 00:06:04,210 --> 00:06:06,750 ぎゃぼーっ なんで ここにいるんですか 82 00:06:07,210 --> 00:06:10,300 よかった 試験 受かったんだね 83 00:06:10,630 --> 00:06:12,220 また会えて うれしいよ 84 00:06:14,050 --> 00:06:16,010 ソルフェージュの試験会場です 85 00:06:16,340 --> 00:06:17,600 え… え? 86 00:06:19,510 --> 00:06:20,350 ええ? 87 00:06:20,520 --> 00:06:22,850 ぎゃぼーっ 88 00:06:24,100 --> 00:06:25,060 ぐすん… 89 00:06:25,190 --> 00:06:26,440 大丈夫? うう… 90 00:06:27,310 --> 00:06:28,770 かわいそうに 91 00:06:30,110 --> 00:06:31,480 なんか 僕たち… 92 00:06:31,610 --> 00:06:33,570 聞き取り試験の 席取りに 93 00:06:33,700 --> 00:06:35,110 負けちゃったみたいだね 94 00:06:35,780 --> 00:06:38,620 ごめんなさい のだめのせいですね 95 00:06:38,830 --> 00:06:42,500 フフッ かわいいね 君 中国人? 96 00:06:42,620 --> 00:06:44,410 ちょっと うるさい! 静かにして 97 00:06:46,170 --> 00:06:48,750 のだめ また会えて うれしいよ 98 00:06:48,880 --> 00:06:52,010 あっ ぎゃぼーっ 99 00:06:52,760 --> 00:06:57,720 実は僕 あれから 何だか 君のこと忘れられなくて 100 00:06:58,180 --> 00:06:59,760 それで この再会だろ? 101 00:07:00,350 --> 00:07:03,640 もしかして 僕たち かなり縁があるんじゃないかな 102 00:07:03,890 --> 00:07:04,770 あらま 103 00:07:04,890 --> 00:07:07,310 さすが アムールの国の男ね 104 00:07:07,770 --> 00:07:08,610 フランクも 105 00:07:08,730 --> 00:07:10,860 このアパートに 住むんですか? 106 00:07:11,190 --> 00:07:12,530 フランス人なのに? 107 00:07:12,980 --> 00:07:17,070 さっきのピアノ まさか 君だったなんて驚いたよ 108 00:07:17,320 --> 00:07:18,950 すごく ステキだった 109 00:07:19,070 --> 00:07:21,120 あっ そうだ 110 00:07:21,240 --> 00:07:22,120 試験の時 111 00:07:22,240 --> 00:07:23,700 ごちそうしてくれた お菓子 112 00:07:23,910 --> 00:07:25,540 あれ どこで 売ってるんですか? 113 00:07:26,210 --> 00:07:28,460 僕の部屋にも 遊びに来てよ 114 00:07:28,830 --> 00:07:30,790 僕のピアノも聴かせたい 115 00:07:32,590 --> 00:07:34,170 僕の言ってること 分かる? 116 00:07:34,880 --> 00:07:35,720 ウフ… 117 00:07:36,470 --> 00:07:38,260 千秋先輩 ん? 118 00:07:38,390 --> 00:07:41,100 私たち 何の話をしてるんですか? 119 00:07:41,470 --> 00:07:45,390 あっ 紹介します こちら フランク 120 00:07:45,680 --> 00:07:48,440 コンセルヴァトワールの試験で 一緒だったです 121 00:07:48,900 --> 00:07:51,560 …で こちらは 千秋真一君 122 00:07:52,150 --> 00:07:54,030 のだめの意中の人です 123 00:07:54,570 --> 00:07:56,490 はい 先輩 チェンジプリーズ 124 00:07:56,860 --> 00:07:59,280 “チェンジプリーズ”は “両替してください”だ! 125 00:07:59,410 --> 00:08:01,950 ぎゃぼーっ 126 00:08:03,030 --> 00:08:09,040 ♪~ 127 00:08:22,260 --> 00:08:28,270 ~♪ 128 00:08:38,780 --> 00:08:41,410 先輩 もう帰っちゃうんですか 129 00:08:41,870 --> 00:08:44,030 ヴィエラ先生に 会わなくていいんですか 130 00:08:44,660 --> 00:08:46,660 楽屋に行けば 入れてもらえるんじゃ… 131 00:08:48,080 --> 00:08:50,080 いいんだ まだ会わなくて 132 00:08:51,080 --> 00:08:54,290 会っても すぐ弟子に してもらえるなんて思ってないし 133 00:08:55,250 --> 00:08:57,800 俺は まず 指揮者コンクールに出て 134 00:08:57,920 --> 00:08:59,420 自分の力を試す 135 00:08:59,550 --> 00:09:00,380 うわあ… 136 00:09:00,840 --> 00:09:03,970 千秋先輩… 指揮者コンクール… 137 00:09:04,220 --> 00:09:07,720 そこで認められて いい結果が出せたら その時 138 00:09:07,850 --> 00:09:09,140 ヴィエラ先生に会いに行く 139 00:09:10,060 --> 00:09:10,890 ウフ… 140 00:09:11,480 --> 00:09:12,400 よしっ 141 00:09:12,730 --> 00:09:15,070 今夜は 何か うまい物 食べに行こう 142 00:09:15,980 --> 00:09:18,150 パリ初日の 記念すべき夜だからな 143 00:09:18,280 --> 00:09:20,200 うっきゃー 144 00:09:23,570 --> 00:09:25,450 ほわあ 145 00:09:25,580 --> 00:09:26,410 あっ 146 00:09:39,630 --> 00:09:40,840 ほわあ 147 00:09:41,300 --> 00:09:42,430 ちょっと 失礼 148 00:09:42,550 --> 00:09:43,680 トイレだ えっ 149 00:09:44,800 --> 00:09:45,640 はう… 150 00:09:46,510 --> 00:09:47,510 1人… 151 00:09:50,480 --> 00:09:51,480 ぎゃぼっ 152 00:09:57,360 --> 00:09:59,440 もっと頼めってことですか 153 00:10:01,190 --> 00:10:02,030 何それ? 154 00:10:02,950 --> 00:10:03,990 かたつむり? 155 00:10:06,740 --> 00:10:08,160 こんなの頼んだ? 156 00:10:08,330 --> 00:10:11,160 はい 先ほどマドモアゼルが 157 00:10:11,290 --> 00:10:13,620 タルタルステーキが なかったので 代わりに… 158 00:10:14,420 --> 00:10:17,210 貝は他にも こんなに頼んであったのに 159 00:10:17,460 --> 00:10:19,420 しかも何ダースだ それ 160 00:10:20,090 --> 00:10:22,470 のだめ これが 食べたかったんですよ 161 00:10:22,590 --> 00:10:24,930 これでいいんです 思いどおりです 162 00:10:25,050 --> 00:10:26,340 おいしい ウソだ 163 00:10:27,180 --> 00:10:30,270 お前 少しもフランス語 勉強してこなかったな? 164 00:10:31,100 --> 00:10:33,640 学校が始まる前に ちゃんと勉強しておけよ 165 00:10:34,390 --> 00:10:35,350 だから 今 166 00:10:35,480 --> 00:10:37,360 必死で 勉強してるんですよ 167 00:10:45,110 --> 00:10:47,700 おい! いきなり ウソから入るのか 168 00:10:56,670 --> 00:10:57,630 何だ その目は… 169 00:10:58,290 --> 00:11:00,590 もっと 基礎の基礎から やってくれ 170 00:11:00,710 --> 00:11:01,800 普通の本で 171 00:11:02,590 --> 00:11:06,680 じゃあ 先輩 フランス語会話の レッスンしてくださいよ 172 00:11:07,260 --> 00:11:09,600 指揮コンクールは 2週間後なんだ 173 00:11:10,050 --> 00:11:12,060 悪いけど 自力で勉強してくれ 174 00:11:12,430 --> 00:11:13,270 え? 175 00:11:13,730 --> 00:11:18,190 でも… 考えてみれば お前 よく試験受かったよな 176 00:11:19,020 --> 00:11:22,070 大丈夫 お前 大川弁できるんだから 177 00:11:22,190 --> 00:11:23,480 すでに バイリンガル 178 00:11:23,610 --> 00:11:24,570 ああ… 179 00:11:24,780 --> 00:11:28,450 フランス語なんか 大川弁に比べたら 楽勝 楽勝 180 00:11:28,570 --> 00:11:30,160 アハハハハ 181 00:11:31,030 --> 00:11:35,330 しかし ホント よく受かったよな ハハハハ 182 00:11:43,460 --> 00:11:44,840 どうした? のだめ 183 00:11:45,050 --> 00:11:47,430 下ばっか見てないで 景色を見ろ 184 00:11:47,970 --> 00:11:50,180 きれいだぞ パリの夜 185 00:11:50,800 --> 00:11:53,100 秋葉原のほうが きれいですよ 186 00:11:53,510 --> 00:11:54,350 え? 187 00:11:54,680 --> 00:11:57,190 今日の先輩 気持ち悪いですよ 188 00:11:57,350 --> 00:11:59,150 歌なんか歌って 小躍りして 189 00:11:59,270 --> 00:12:00,100 え… 190 00:12:00,230 --> 00:12:01,520 そりゃ先輩は 191 00:12:01,650 --> 00:12:04,150 こっちが故郷みたいなもんだし 愉快でしょうよ 192 00:12:04,690 --> 00:12:06,860 言葉は分かるし メニューは読めるし 193 00:12:07,450 --> 00:12:08,950 ごはんよりパンが好きで 194 00:12:09,360 --> 00:12:11,030 ワインなんて 水でしょうよ 195 00:12:11,660 --> 00:12:13,490 お前 もしかして… 196 00:12:14,160 --> 00:12:15,700 もうホームシック? 197 00:12:15,830 --> 00:12:18,080 ひ… 人をバカにして 198 00:12:18,210 --> 00:12:20,710 先輩だって 飛行機じゃ のだめにすがって 199 00:12:21,080 --> 00:12:22,790 子犬のように震えてたくせに 200 00:12:22,920 --> 00:12:24,170 ああ よしよしよし ブルルルル 201 00:12:24,300 --> 00:12:25,130 ああ… 202 00:12:25,250 --> 00:12:27,470 上陸したとたん王様みたいに 203 00:12:27,760 --> 00:12:30,890 何が 景色を見ろね 自分の国かや 204 00:12:31,720 --> 00:12:33,350 のだめ お前… 205 00:12:34,140 --> 00:12:35,390 かなり酔ってる? 206 00:12:35,520 --> 00:12:37,310 もういい 帰る 207 00:12:37,810 --> 00:12:38,940 ジャポーン 208 00:12:39,060 --> 00:12:40,600 おっ おえ~ 209 00:12:40,730 --> 00:12:41,600 ああ… 210 00:12:43,360 --> 00:12:45,690 ほら しっかりしろ 211 00:12:46,280 --> 00:12:47,990 もう 飲めんとよ 212 00:12:48,150 --> 00:12:50,860 やっぱり あの2人 つきあってるのかな 213 00:12:51,320 --> 00:12:53,160 いや まだ分からない 214 00:12:53,490 --> 00:12:55,580 明日は のだめを お茶に誘うぞ 215 00:12:56,040 --> 00:12:56,910 あっ… 216 00:12:57,660 --> 00:12:59,830 いつの間に そんなに飲んだんだ 217 00:13:03,880 --> 00:13:05,250 考えてみれば 218 00:13:06,130 --> 00:13:08,300 突然 留学するって 決めてから 219 00:13:08,510 --> 00:13:12,220 こいつは試験のために ピアノの練習ばっかで 220 00:13:12,680 --> 00:13:15,220 語学を学ぶ余裕なんか あるわけなかったんだ 221 00:13:16,260 --> 00:13:17,680 笑って悪かったな 222 00:13:18,560 --> 00:13:22,150 こいつは こいつなりに 頑張って ここまで来たんだ 223 00:13:27,320 --> 00:13:28,530 また明日… 224 00:13:31,030 --> 00:13:32,780 おはようございまーす 225 00:13:33,200 --> 00:13:35,200 観光へ連れていけだと? 226 00:13:35,320 --> 00:13:38,660 はい のだめ ベルサイユへ行きたいんです 227 00:13:38,790 --> 00:13:40,870 小さい頃からの夢なんです 228 00:13:41,000 --> 00:13:43,920 だからって なんで 朝の6時に起こす 229 00:13:44,040 --> 00:13:47,300 だって 凱旋門や エッフェル塔にも行きたいし 230 00:13:48,000 --> 00:13:49,760 オー シャンゼリーゼ 231 00:13:49,880 --> 00:13:52,180 ざけんなあ! ぎゃぼーっ 232 00:13:52,760 --> 00:13:55,680 俺はコンクールの勉強で 忙しいと言ってるだろ 233 00:13:55,930 --> 00:13:57,970 お前も さっさと フランス語 覚えろ 234 00:13:59,600 --> 00:14:00,640 ぎゃぼん 235 00:14:01,730 --> 00:14:03,060 僕はオタク 236 00:14:03,520 --> 00:14:05,020 日本では オタクとは 237 00:14:05,150 --> 00:14:07,360 1つのものを 突き詰める者として 238 00:14:07,480 --> 00:14:11,070 人々に尊敬される 至高の存在らしい 239 00:14:11,240 --> 00:14:12,070 しかし… 240 00:14:12,650 --> 00:14:16,070 だからといって 女性に モテることは まずないという 241 00:14:17,160 --> 00:14:18,120 ヤバい 242 00:14:19,080 --> 00:14:22,460 のだめに嫌われないように 一応 片づけておかなければ 243 00:14:23,750 --> 00:14:26,420 あっ 「プリごろ太」の放送時間か 244 00:14:26,750 --> 00:14:27,880 フランク 245 00:14:28,000 --> 00:14:30,510 うちのパソコン ネットに つないでくれるって言ってたでしょ 246 00:14:30,920 --> 00:14:31,960 今日こそ やってよ 247 00:14:32,340 --> 00:14:33,880 静かにしてよ 248 00:14:34,090 --> 00:14:35,260 今日は楽しみにしてた 249 00:14:35,390 --> 00:14:37,470 「プリごろ太 劇場版」の日 なんだから 250 00:14:37,680 --> 00:14:38,510 もう… 251 00:14:38,640 --> 00:14:41,350 そんなんだから いつも フラれるのよ このオタク! 252 00:14:41,470 --> 00:14:42,350 ズーン 253 00:14:43,100 --> 00:14:45,770 僕が オタクだってこと のだめには言うなよ 254 00:14:45,900 --> 00:14:48,110 あんたって日本人 好きねえ 255 00:14:48,520 --> 00:14:51,820 どうせ フラれるわよ ナオコの時みたいに 256 00:14:51,940 --> 00:14:55,280 タ… ターニャだって 彼氏にフラれたばっかりのくせに 257 00:14:55,410 --> 00:14:56,110 ギャーッ 258 00:14:56,280 --> 00:15:00,200 しかも 君はダサいとか 化粧濃すぎとか さんざん言われて 259 00:15:00,620 --> 00:15:02,950 あんな男 こっちから 捨ててやったのよ 260 00:15:03,830 --> 00:15:07,250 フランス人なんか嫌いよ いつも気取っちゃって 261 00:15:07,380 --> 00:15:10,170 自分を オシャレで スマートだと思い込んでて 262 00:15:10,290 --> 00:15:11,920 僕は そんなこと思ってない 263 00:15:12,380 --> 00:15:14,550 あんたは 違う星のフランス人よ 264 00:15:14,670 --> 00:15:16,010 何? 265 00:15:16,130 --> 00:15:16,970 ううう… ぐぐぐ… 266 00:15:19,010 --> 00:15:22,720 突撃! 隣のフランス人 コマンタレブー 267 00:15:23,180 --> 00:15:24,310 のだめ 268 00:15:24,430 --> 00:15:26,190 うれしいよ のだめ 269 00:15:27,980 --> 00:15:30,190 君のほうから 来てくれるなんて 270 00:15:30,360 --> 00:15:31,270 デートのお誘い? 271 00:15:31,400 --> 00:15:33,690 あっ えっとですね 272 00:15:33,940 --> 00:15:36,740 のだめ フランス語会話を 教えてもらいたくて… 273 00:15:36,860 --> 00:15:37,700 あ? 274 00:15:38,490 --> 00:15:39,410 あ… 275 00:15:39,530 --> 00:15:40,660 あ… あ? 276 00:15:41,120 --> 00:15:41,950 ああ! 277 00:15:42,240 --> 00:15:45,540 これはテレビ放送だよ たまたま ついてただけで 278 00:15:45,660 --> 00:15:47,580 僕が見てたわけじゃなくて むしろ… 279 00:15:47,710 --> 00:15:49,250 録画してるじゃない 280 00:15:49,380 --> 00:15:51,040 あれ? ホントだ 281 00:15:51,250 --> 00:15:53,340 どうして 勝手に 録画してるんだろう 282 00:15:53,460 --> 00:15:54,300 アハハハ 283 00:15:56,800 --> 00:15:57,630 のだめ? 284 00:15:57,760 --> 00:15:58,970 “宿題やったら? ごろ太” 285 00:16:01,850 --> 00:16:05,310 “そうだ プリリン 魔法で宇宙に連れてってよ” 286 00:16:10,730 --> 00:16:12,020 おおおーっ 287 00:16:12,610 --> 00:16:13,520 のだめ? 288 00:16:13,730 --> 00:16:15,360 テレビと話してる 289 00:16:17,200 --> 00:16:19,280 コンクールまで あと2週間 290 00:16:20,620 --> 00:16:23,660 のだめには悪いが もう時間がない 291 00:16:26,040 --> 00:16:28,500 ボンジュール ムッシュ千秋 292 00:16:28,920 --> 00:16:30,790 イヤだ どこ見てるの? 293 00:16:30,920 --> 00:16:31,750 あっ ああ… 294 00:16:31,880 --> 00:16:35,340 ちょっと 頼み事があるんだけど 今 時間あるかしら? 295 00:16:35,460 --> 00:16:36,550 ない 296 00:16:37,010 --> 00:16:38,800 ちょっと… ちょっとだけ 297 00:16:40,300 --> 00:16:42,350 友達にもらった この中古パソコン 298 00:16:42,470 --> 00:16:44,060 ネットにつなげてもらいたいの 299 00:16:44,850 --> 00:16:46,270 なぜ 俺が? 300 00:16:46,520 --> 00:16:48,730 日本人なら 電気 得意でしょ 301 00:16:49,440 --> 00:16:50,940 電気って何だ 302 00:16:51,600 --> 00:16:53,770 クソッ 時間がないっていうのに 303 00:16:54,610 --> 00:16:56,400 プロバイダ 勝手に選ぶぞ 304 00:16:56,860 --> 00:16:58,240 ごめんなさいね 305 00:16:58,360 --> 00:17:00,530 ホントは フランクに 頼んであったんだけど 306 00:17:00,660 --> 00:17:03,070 あいつ 今 アニメに夢中で… 307 00:17:03,200 --> 00:17:04,030 アニメ? 308 00:17:04,620 --> 00:17:06,990 オタクなのよ オタク 309 00:17:07,500 --> 00:17:10,370 でも あなたの彼女も 相当のオタクよね 310 00:17:10,500 --> 00:17:11,330 え? 311 00:17:11,540 --> 00:17:14,630 今 あの2人 すっごい盛り上がってるわよ 312 00:17:15,460 --> 00:17:17,420 いいの? 彼女 ほっといて 313 00:17:17,880 --> 00:17:19,880 別に… 彼女じゃないし 314 00:17:20,010 --> 00:17:22,050 え? そうなの? 315 00:17:22,590 --> 00:17:25,140 だったら 私たちも 仲良くしない? 316 00:17:25,970 --> 00:17:29,770 私 最近 彼氏と別れたばっかで… 317 00:17:30,390 --> 00:17:32,940 復活祭のバカンスも 空いちゃってるのよ 318 00:17:33,940 --> 00:17:36,360 ハア… もう最低 319 00:17:36,820 --> 00:17:39,530 あなた マダム征子の息子でしょ 320 00:17:39,650 --> 00:17:43,240 コートダジュールや 南の島にも 別荘 持ってるのよね? 321 00:17:43,410 --> 00:17:44,240 できた 322 00:17:44,780 --> 00:17:46,120 ネットつながったから 323 00:17:46,950 --> 00:17:47,790 そう… 324 00:17:48,200 --> 00:17:50,500 彼とは 17の時 325 00:17:50,870 --> 00:17:53,210 パリへ来てから ずっと つきあってたの 326 00:17:54,000 --> 00:17:55,420 ロシアから出てきて 327 00:17:55,590 --> 00:17:57,920 言葉も何も 分からなかった私に 328 00:17:58,090 --> 00:17:59,670 いろいろと教えてくれて 329 00:18:00,460 --> 00:18:02,430 ホントに楽しい人だった 330 00:18:03,760 --> 00:18:05,090 今は1人… 331 00:18:06,260 --> 00:18:09,100 学校じゃ みんな ライバルって感じで 332 00:18:09,680 --> 00:18:12,640 バカンスに誘ってくれる 友達もいない 333 00:18:13,640 --> 00:18:17,440 17歳から 音楽の勉強するために… 334 00:18:18,520 --> 00:18:20,480 若いうちから1人で… 335 00:18:20,690 --> 00:18:23,900 ホント… どうしたら いいのかしら 336 00:18:24,240 --> 00:18:25,950 今度のバカンスは… 337 00:18:26,570 --> 00:18:30,330 みんな 音楽のために 頑張ってるんだよな 338 00:18:31,200 --> 00:18:32,290 ピアノ 弾いてよ 339 00:18:32,410 --> 00:18:33,250 え? 340 00:18:33,750 --> 00:18:34,580 君も 341 00:18:34,710 --> 00:18:36,670 コンセルヴァトワールの 生徒だろ? 342 00:18:37,380 --> 00:18:38,540 ぜひ 聞きたいな 343 00:18:40,050 --> 00:18:42,300 ロシア人留学生の演奏を… 344 00:18:42,970 --> 00:18:46,760 よかったあ! 僕たち 趣味も合いそうだ 345 00:18:46,970 --> 00:18:49,430 これは やっぱり運命だよ うん 346 00:18:49,890 --> 00:18:53,060 僕の オタク友達は 子供っぽすぎるっていうけど 347 00:18:53,180 --> 00:18:56,810 「プリごろ太」こそ 本当の 大人のアニメだと思うんだ 348 00:18:56,980 --> 00:18:58,270 のだめも そう思うよね? 349 00:18:59,650 --> 00:19:01,570 えっ また最初から? 350 00:19:03,440 --> 00:19:05,240 おやつ 食べていいの? 351 00:19:07,370 --> 00:19:09,160 宿題は終わったの? 352 00:19:10,870 --> 00:19:14,710 フランス語を聞き取ってる やっぱり 耳がいいんだな 353 00:19:27,590 --> 00:19:29,890 すさまじい集中力 354 00:19:30,260 --> 00:19:37,140 ♪ 355 00:19:37,440 --> 00:19:39,360 あっ また間違えちゃった 356 00:19:39,980 --> 00:19:40,820 おい 357 00:19:41,520 --> 00:19:44,320 お前 本当に コンセルヴァトワールの生徒か? 358 00:19:44,440 --> 00:19:45,280 ああ… 359 00:19:48,070 --> 00:19:49,700 ねえ のだめ… 360 00:19:51,030 --> 00:19:53,120 もう ダメだよ 361 00:19:53,620 --> 00:19:55,410 僕… 限界だ 362 00:19:55,660 --> 00:19:57,620 頼むから 帰ってくれないか 363 00:19:58,920 --> 00:20:00,880 ひえーっ 364 00:20:02,000 --> 00:20:04,340 ♪ 365 00:20:04,460 --> 00:20:05,340 違う! 366 00:20:05,460 --> 00:20:06,720 ひえーっ 367 00:20:06,840 --> 00:20:08,300 そこは 2の指からだろ! 368 00:20:08,430 --> 00:20:09,720 あああ… もう1回! 369 00:20:09,840 --> 00:20:10,680 あああ… 370 00:20:11,100 --> 00:20:12,640 ♪ 371 00:20:13,010 --> 00:20:13,850 あ… 372 00:20:13,970 --> 00:20:17,770 試験の課題曲なのに 全然できてないじゃないか 373 00:20:18,190 --> 00:20:19,100 ヒエーッ! 374 00:20:19,270 --> 00:20:21,190 お前 1年間 何やってたんだ 375 00:20:21,480 --> 00:20:22,690 何がバカンスだ 376 00:20:23,150 --> 00:20:24,900 そんなもの 犬にでもくれてしまえ 377 00:20:25,030 --> 00:20:26,570 ヒエーッ! 378 00:20:33,280 --> 00:20:34,290 …真一 379 00:20:35,160 --> 00:20:35,790 あっ… 380 00:20:38,290 --> 00:20:40,620 ぎゃはーっ シュペール 381 00:20:42,290 --> 00:20:44,380 えっ 何ですか? 382 00:20:45,960 --> 00:20:49,680 日本が経済大国な理由が よく分かったわ 383 00:20:50,130 --> 00:20:52,970 あの国はバカンスを 取らないのよ 384 00:20:53,300 --> 00:20:54,140 僕ごときが 385 00:20:54,260 --> 00:20:57,560 自分のことをオタクだなんて 言ってたのが恥ずかしい 386 00:20:58,230 --> 00:21:01,940 あれこそが本物の 本当のオタクなんだ 387 00:21:02,560 --> 00:21:04,610 とても僕には つきあえない 388 00:21:05,110 --> 00:21:09,900 こうして のだめと俺の パリ留学生活は始まった 389 00:21:10,030 --> 00:21:16,040 ♪~ 390 00:22:23,140 --> 00:22:29,150 ~♪ 391 00:22:30,660 --> 00:22:31,660 明日から いよいよ… 392 00:22:31,790 --> 00:22:33,290 アニメフェスティバルが始まるです 393 00:22:33,410 --> 00:22:34,420 やかましい!