1 00:00:05,755 --> 00:00:11,761 ♪~ 2 00:01:19,079 --> 00:01:25,084 ~♪ 3 00:01:40,934 --> 00:01:42,310 (ターニャ)私 ターニャ 4 00:01:43,061 --> 00:01:44,604 18歳よ 5 00:01:44,729 --> 00:01:45,855 ウフ… 6 00:01:47,106 --> 00:01:47,941 ん? 7 00:01:49,067 --> 00:01:49,901 もう… 8 00:01:50,902 --> 00:01:53,321 うーん! 9 00:01:53,822 --> 00:01:55,406 とおーっ! 10 00:01:55,532 --> 00:01:57,951 (電話の着信音) 11 00:01:58,618 --> 00:02:00,995 (ターニャ) アロー ああ ママ? 12 00:02:01,412 --> 00:02:03,790 はあ 車が壊れた? 13 00:02:03,915 --> 00:02:07,752 (ターニャの母) そうなのよ それで車を 買い換えなきゃいけないから― 14 00:02:07,877 --> 00:02:10,380 今月の仕送り 半分で我慢してね 15 00:02:10,505 --> 00:02:14,175 (ターニャ)な… そんな それじゃ 生活できない 16 00:02:14,300 --> 00:02:15,969 (ターニャの母) もう学校 休みでしょ? 17 00:02:16,928 --> 00:02:20,390 うちも今 マクシムが 失業しちゃって大変なんだから 18 00:02:20,890 --> 00:02:22,183 何とかしてちょうだい 19 00:02:22,308 --> 00:02:23,768 (通話の切れる音) 20 00:02:24,686 --> 00:02:29,232 (ターニャ)兄さんが失業 バカンスの旅行費が… 21 00:02:29,816 --> 00:02:30,692 (車のドアが閉まる音) 22 00:02:31,151 --> 00:02:31,860 あ… 23 00:02:32,986 --> 00:02:34,779 (ターニャ)ワーオ 車? 24 00:02:35,780 --> 00:02:39,492 すっごーい これ 千秋(ちあき)の車? 25 00:02:39,617 --> 00:02:40,702 新車? 26 00:02:40,952 --> 00:02:42,287 (千秋真一(しんいち))いや 中古 27 00:02:42,412 --> 00:02:45,540 それより その格好… 水着? 28 00:02:45,874 --> 00:02:48,877 そうよ イケてるでしょ? 29 00:02:49,043 --> 00:02:50,628 ムラムラする? 30 00:02:50,837 --> 00:02:53,006 (千秋) 腹 ヤバいんじゃないの? 31 00:02:55,258 --> 00:02:57,385 ほら 荷物運び 手伝え 32 00:02:57,802 --> 00:03:00,889 (ターニャ)ええ? なんで私が… 33 00:03:02,348 --> 00:03:04,767 重い 何? これ 34 00:03:05,268 --> 00:03:08,938 (千秋)最近 毎日 夕飯 ごちそうしてやってるだろ 35 00:03:09,063 --> 00:03:10,398 少しは働け 36 00:03:10,565 --> 00:03:14,235 (ターニャ)だって もう みんないなくて寂しいし― 37 00:03:14,360 --> 00:03:16,613 昨日は私が作ったじゃない 38 00:03:16,779 --> 00:03:18,072 (千秋)ダイエットになるぞ 39 00:03:22,035 --> 00:03:23,953 (ターニャ) のだめ 今日も学校? 40 00:03:24,287 --> 00:03:26,789 よくやるわね 休みだっていうのに 41 00:03:26,998 --> 00:03:29,584 (千秋) うん 先生と特別レッスン 42 00:03:30,001 --> 00:03:31,836 リサイタルもあるからな 43 00:03:32,545 --> 00:03:36,090 …つうか お前も ちゃんと練習しろよ 44 00:03:36,591 --> 00:03:40,345 ねえ 千秋も行くの? のだめのリサイタル 45 00:03:40,762 --> 00:03:42,805 まあ 聴きたいし 46 00:03:43,181 --> 00:03:45,475 じゃあ 私も連れてってよ 47 00:03:45,600 --> 00:03:46,434 (千秋)はあ? 48 00:03:47,143 --> 00:03:48,728 のだめは お城だし― 49 00:03:48,853 --> 00:03:51,314 私たちは 近くにホテルでも取って 50 00:03:51,648 --> 00:03:53,608 千秋1人じゃ寂しいでしょ? 51 00:03:54,192 --> 00:03:56,694 私を好きにしていいから 52 00:03:56,819 --> 00:03:57,654 (千秋)ん… 53 00:03:57,820 --> 00:03:59,864 ムッシュ千秋 54 00:03:59,989 --> 00:04:02,325 (野田(のだ) 恵(めぐみ))ターニャ… (ターニャ)ギョッ 55 00:04:02,617 --> 00:04:05,578 妻の留守中に 何 いやらしい話を… 56 00:04:05,703 --> 00:04:09,082 う… 冗談よ 冗談に決まってるでしょ 57 00:04:09,207 --> 00:04:11,626 暇つぶしよ アハハハハ 58 00:04:11,793 --> 00:04:13,294 (恵)その格好は… 59 00:04:13,419 --> 00:04:15,296 ななな 何のプレイを… 60 00:04:15,421 --> 00:04:16,505 プレイじゃねえ! 61 00:04:16,673 --> 00:04:18,757 水着の試着をしてただけよ 62 00:04:19,341 --> 00:04:23,346 南フランスのバカンスは もう行けそうにないんだけどね 63 00:04:23,471 --> 00:04:24,430 (2人)え? 64 00:04:26,140 --> 00:04:28,559 (ターニャ)いいわよね 千秋は お金持ちで 65 00:04:29,102 --> 00:04:31,437 あんな車 ポーンと買っちゃって… 66 00:04:31,604 --> 00:04:35,566 ああ あの中庭の車 やっぱり先輩のですか 67 00:04:35,692 --> 00:04:37,694 仕事もしてないくせに 68 00:04:37,819 --> 00:04:40,488 してるぞ 一応 何回か 69 00:04:40,738 --> 00:04:43,491 でも マダム征子(せいこ)が 買ってくれたんでしょ? 70 00:04:43,616 --> 00:04:44,617 俺が買ったんだ 71 00:04:45,243 --> 00:04:49,414 あーあ フランクの実家にでも お世話になろうかな 72 00:04:50,039 --> 00:04:51,624 (携帯電話の着信音) 73 00:04:51,749 --> 00:04:53,584 (恵)ああ のだめの携帯… 74 00:04:54,627 --> 00:04:55,628 アロー 75 00:04:55,753 --> 00:04:59,299 (執事)アロー サンマロのブノワ家の者です 76 00:04:59,424 --> 00:05:00,633 恵さんですか? 77 00:05:00,800 --> 00:05:01,843 ウイ 78 00:05:02,593 --> 00:05:04,178 (執事)リサイタルの詳細は― 79 00:05:04,345 --> 00:05:07,140 オクレール先生から 聞いていらっしゃいますか? 80 00:05:07,390 --> 00:05:09,017 ウイ ムッシュ 81 00:05:09,142 --> 00:05:10,810 (執事) よろしく お願いしますね 82 00:05:11,311 --> 00:05:14,814 前日の6時までに お越しいただきたいのですが― 83 00:05:15,106 --> 00:05:17,108 お連れの方は いらっしゃいますか? 84 00:05:17,233 --> 00:05:18,776 え? 連れ… 85 00:05:20,903 --> 00:05:24,699 あっ はい 夫と友達1人です 86 00:05:24,824 --> 00:05:26,242 (千秋)え? (ターニャ)あ… 87 00:05:26,492 --> 00:05:30,079 (執事)かしこまりました では お待ちしております 88 00:05:31,331 --> 00:05:32,665 さすが お城 89 00:05:32,790 --> 00:05:34,584 (ターニャ)のだめ ありがとう 90 00:05:34,709 --> 00:05:37,712 のだめリサイタルですから ウエルカムですよ 91 00:05:37,920 --> 00:05:41,549 (ターニャ)サンマロの海 (恵)千秋先輩とドライブ~ 92 00:05:41,674 --> 00:05:43,676 (ターニャ)アハハハハッ バカンスよ! 93 00:05:43,801 --> 00:05:45,928 (千秋)海 運転手… 94 00:05:46,345 --> 00:05:48,389 ねえ のだめ (恵)ん? 95 00:05:48,514 --> 00:05:52,310 ついでと言っちゃ何だけど もう1人 誰か誘わない? 96 00:05:52,769 --> 00:05:56,064 (ターニャ)いい男 紹介してよ (恵)ぎゃぼーっ 97 00:05:56,189 --> 00:06:00,068 (ターニャ)だって 3人じゃ 私1人 邪魔者じゃない 98 00:06:00,193 --> 00:06:03,863 ねえ のだめ姉さん お願い 99 00:06:06,908 --> 00:06:09,243 (千秋)スイス方面へ 行きたかったのに… 100 00:06:10,078 --> 00:06:13,414 海… 忌まわしい記憶が よみがえる 101 00:06:14,165 --> 00:06:18,169 (幼い千秋)わあああっ! 102 00:06:18,294 --> 00:06:19,420 (恵)千秋先輩 103 00:06:19,796 --> 00:06:21,839 (千秋)んあっ (恵)2人っきりになれなくて― 104 00:06:21,964 --> 00:06:24,133 ガッカリなのは 分かりますけど… 105 00:06:24,258 --> 00:06:25,093 違う! 106 00:06:25,259 --> 00:06:27,428 のだめの初リサイタルですから 107 00:06:28,054 --> 00:06:31,432 皆さんに 喜んでいただけるように 頑張りますよ 108 00:06:31,849 --> 00:06:32,892 そうだな 109 00:06:33,101 --> 00:06:37,396 (恵)“恵の初リサイタル 俺もすごく楽しみにしているよ” 110 00:06:38,189 --> 00:06:41,317 “ついでに その教会で 結婚でもすっか?” 111 00:06:41,442 --> 00:06:42,401 アテレコすんな! 112 00:06:45,780 --> 00:06:50,576 (ターニャ)うわあ! ほら やっと旅行っぽい景色になってきた 113 00:06:51,077 --> 00:06:53,579 (ターニャ)牛よ 牛 うし~ 114 00:06:53,704 --> 00:06:55,039 (恵)羊ですよ 115 00:06:55,623 --> 00:06:57,375 絵本のページみたいです 116 00:06:57,792 --> 00:07:00,044 ねえ サンマロに行く前に― 117 00:07:00,169 --> 00:07:01,963 モン・サン・ミッシェルに 寄ってかない? 118 00:07:02,380 --> 00:07:03,798 イヤだ あんなとこ… 119 00:07:04,715 --> 00:07:06,801 四方を海に囲まれてるんだぞ 120 00:07:07,343 --> 00:07:09,679 ああ? 何 それ 121 00:07:10,012 --> 00:07:11,305 あっ ターニャ 122 00:07:11,431 --> 00:07:14,600 サンマロで お昼に 待ち合わせの約束してるから― 123 00:07:14,725 --> 00:07:16,727 寄り道してる時間 ないですよ 124 00:07:16,853 --> 00:07:17,979 ああ そっか… 125 00:07:19,397 --> 00:07:20,857 (ターニャ)新しい出会い 126 00:07:21,149 --> 00:07:23,609 私の将来と夢と希望 127 00:07:23,943 --> 00:07:27,113 (ターニャ)ねえ ホントに いい男なんでしょうね? 128 00:07:27,280 --> 00:07:28,573 学校の子でしょ? 129 00:07:28,739 --> 00:07:29,949 いい男ですよ 130 00:07:30,366 --> 00:07:33,161 将来有望? 千秋レベル? 131 00:07:33,286 --> 00:07:34,704 (恵)そりゃ もう天才です 132 00:07:34,829 --> 00:07:35,913 あー ハハッ 133 00:07:36,706 --> 00:07:38,124 (ターニャ)でも 貧乏はイヤよ 134 00:07:38,541 --> 00:07:39,876 (千秋)バカのだめ… 135 00:07:46,591 --> 00:07:50,470 (ターニャ) へえ 城壁の中に町があるんだ 136 00:07:51,012 --> 00:07:52,138 待ち合わせ場所は? 137 00:07:52,263 --> 00:07:54,182 (恵)門を入って すぐの… 138 00:07:54,682 --> 00:07:55,766 ああ いた いた 139 00:07:55,892 --> 00:07:57,143 (ターニャ)え? どこ どこ 140 00:07:57,560 --> 00:07:58,853 黒木(くろき)君! 141 00:07:59,270 --> 00:08:01,230 (黒木泰則(やすのり)) ああ 恵ちゃん… と? 142 00:08:02,106 --> 00:08:02,940 んん… 143 00:08:03,316 --> 00:08:04,233 ん… 144 00:08:05,651 --> 00:08:08,362 (恵)こちらターニャ こちら黒木君です 145 00:08:08,946 --> 00:08:10,114 セグローク 146 00:08:10,239 --> 00:08:11,324 んあ… 147 00:08:12,116 --> 00:08:14,285 だから やめとけって言ったんだ 148 00:08:14,744 --> 00:08:16,037 合うわけないだろ 149 00:08:17,538 --> 00:08:19,499 (ターニャ)やった 海 150 00:08:19,916 --> 00:08:22,210 (恵) 憧れの透き通った海ですよ 151 00:08:22,793 --> 00:08:26,005 小さいけど なかなかの ビーチがあるんじゃない 152 00:08:26,506 --> 00:08:28,966 水着 持ってくれば よかったですね 153 00:08:29,091 --> 00:08:31,427 ううう… 154 00:08:31,928 --> 00:08:33,471 (黒木)どうしたの? 千秋君 155 00:08:33,596 --> 00:08:36,224 いやあ ちょっと 胸が高鳴って… 156 00:08:36,515 --> 00:08:37,892 (ターニャ)ねえ 男子 157 00:08:38,433 --> 00:08:40,895 あの小さな島に 行ってみましょうよ 158 00:08:44,106 --> 00:08:47,026 (黒木)グラン・ベ島だ いいね 行こう 159 00:08:47,151 --> 00:08:49,946 (ターニャ)ちょうど引き潮で 道が現れてきたみたいよ 160 00:08:50,071 --> 00:08:51,364 (千秋)みんなで行ってこいよ 161 00:08:51,489 --> 00:08:52,323 (黒木)ん? (ターニャ)ええ? 162 00:08:53,032 --> 00:08:55,076 俺は ここで荷物番してるから 163 00:08:55,201 --> 00:08:57,787 (ターニャ)はあ? 荷物なんてないわよ 164 00:08:58,371 --> 00:08:59,622 具合悪いの? 165 00:08:59,789 --> 00:09:04,585 ああ もしかして千秋 海が怖いんじゃない? 166 00:09:06,587 --> 00:09:08,965 それは違う! そんなわけないだろう 167 00:09:09,507 --> 00:09:11,968 (ターニャ)じゃあ 行きましょう (黒木)行こう 行こう 168 00:09:12,802 --> 00:09:17,431 うわあ 道が まだ少し海の中よ アトランティス 169 00:09:17,557 --> 00:09:19,684 のだめ デジカメで撮って… 170 00:09:19,809 --> 00:09:21,686 あ… (恵)えっ… 先輩 171 00:09:22,103 --> 00:09:24,564 何 あれ? イチャイチャと… 172 00:09:24,689 --> 00:09:27,733 ただでさえ 地球温暖化が 進んでるっていうのに… 173 00:09:27,984 --> 00:09:29,151 ああ 暑苦しい 174 00:09:29,527 --> 00:09:32,280 (千秋)ヒィーッ やめ… 1回 帰ろう 175 00:09:32,405 --> 00:09:35,116 やっぱり こうなるんですね 先輩 176 00:09:35,950 --> 00:09:37,827 (ターニャ) 私だって ホントは― 177 00:09:38,452 --> 00:09:42,790 南フランスの海で 甘く危険な 夏を過ごすはずだったのに… 178 00:09:43,749 --> 00:09:46,377 なんで こんな 健全な旅行を… 179 00:09:46,502 --> 00:09:49,589 しかも 期待してた男は 無愛想だし 180 00:09:49,922 --> 00:09:50,756 ああ… 181 00:09:54,844 --> 00:09:57,346 すごーい 絶景 182 00:09:57,930 --> 00:10:00,766 (ターニャ)ねえ この海の向こうって どこかしら 183 00:10:00,891 --> 00:10:02,310 あっ イギリス? 184 00:10:02,435 --> 00:10:04,729 ああ うん イギリス 185 00:10:04,895 --> 00:10:07,690 大航海時代を思わせるわね 186 00:10:07,815 --> 00:10:11,193 サンマロの町も もともとは 海賊が作った町なんでしょう? 187 00:10:12,320 --> 00:10:13,529 (ターニャ)この墓は? 188 00:10:13,863 --> 00:10:17,241 これは フランスの偉大な作家 シャトーブリアンのお墓で― 189 00:10:17,908 --> 00:10:20,620 彼は ここで 立ったまま眠ってるんだ 190 00:10:20,953 --> 00:10:24,081 まるで 侵入者から この町を守るように… 191 00:10:24,206 --> 00:10:26,917 はあ? 何 それ 192 00:10:27,126 --> 00:10:29,837 ああ 男のロマンってやつね 193 00:10:30,421 --> 00:10:31,464 そんなんだから― 194 00:10:31,589 --> 00:10:34,300 海を見ると ボートひとつでも こぎ出しちゃうのよ 195 00:10:34,884 --> 00:10:37,303 そんなことしなければ 平和なのに… 196 00:10:38,888 --> 00:10:42,683 (黒木) でも 君だってロシアから 音楽の旅をしに来てるんだろ? 197 00:10:42,808 --> 00:10:46,020 旅じゃないわよ もう帰るつもりないし 198 00:10:46,479 --> 00:10:49,607 誰か いい人がいたら ロシア以外で暮らしたいわ 199 00:10:49,732 --> 00:10:50,816 都会でね 200 00:10:50,941 --> 00:10:55,112 だから 男は外国人がいい 貧乏は絶対 イヤだけど 201 00:10:55,821 --> 00:10:58,699 ああ やっぱり こんなとこより 町のほうがいいわね 202 00:10:59,033 --> 00:11:01,452 町なかへ行きましょう (黒木)あっ でも― 203 00:11:01,869 --> 00:11:03,371 千秋君たちが… 204 00:11:03,829 --> 00:11:04,664 (2人)あっ 205 00:11:06,582 --> 00:11:09,126 ほら 先輩 地球ですよ 206 00:11:09,627 --> 00:11:12,296 のだめは ちょっと 絶壁をのぞいてきますから― 207 00:11:12,505 --> 00:11:14,256 ここで待っててください 208 00:11:14,382 --> 00:11:15,216 アアーッ 209 00:11:15,633 --> 00:11:16,717 (恵)ああ… 210 00:11:16,842 --> 00:11:17,635 イヤン! 211 00:11:17,802 --> 00:11:18,636 (黒木)ああ… 212 00:11:19,095 --> 00:11:22,890 もう あの2人は ほっといて 先に町へ行きましょう 213 00:11:23,682 --> 00:11:26,644 買い物つきあってよね 買えないけど… 214 00:11:30,564 --> 00:11:33,901 うわあ 見て見て これ かわいくない? 215 00:11:34,026 --> 00:11:36,821 パープルとショッキングピンク どっちがいい? 216 00:11:36,946 --> 00:11:38,697 (黒木)目がチカチカする… 217 00:11:39,323 --> 00:11:42,034 僕は 無地の服が いいと思うんだけど… 218 00:11:42,159 --> 00:11:45,621 はあ? あんたの好みなんか 聞いてないんだけど 219 00:11:45,788 --> 00:11:46,789 じゃなくて… 220 00:11:46,914 --> 00:11:49,959 君が今 着てるのも ヒョウ柄で― 221 00:11:50,084 --> 00:11:51,502 スカートはトラ柄だよ 222 00:11:52,169 --> 00:11:54,380 動物が好きなのかも しれないけど― 223 00:11:54,505 --> 00:11:56,006 それはないと思う 224 00:11:56,132 --> 00:11:57,216 ちょっと怖いよ 225 00:11:57,341 --> 00:12:00,678 な… 何よ これはトラじゃなくてゼブラよ 226 00:12:00,803 --> 00:12:01,846 あんたなんかに― 227 00:12:01,971 --> 00:12:04,098 ファッションのことを 言われたくないわ 228 00:12:04,223 --> 00:12:07,184 自分こそ そのダサい服装 どうにかしなさいよ 229 00:12:07,309 --> 00:12:10,771 な… 僕だって 君には言われたくない 230 00:12:10,896 --> 00:12:12,148 意味 分かんない 231 00:12:12,273 --> 00:12:13,691 趣味悪いって 232 00:12:13,816 --> 00:12:14,650 あああ… 233 00:12:14,775 --> 00:12:15,609 あっ… 234 00:12:16,277 --> 00:12:19,822 (ターニャ)信じらんない ホントに失礼な男ね 235 00:12:20,448 --> 00:12:21,740 だから モテないのよ! 236 00:12:21,907 --> 00:12:23,075 き… 君こそ― 237 00:12:23,200 --> 00:12:26,370 人のこと 会うなり暗いなんて どっちが失礼なんだよ 238 00:12:26,537 --> 00:12:28,789 そっちが先に 失礼したんでしょ 239 00:12:29,081 --> 00:12:29,874 え? 240 00:12:31,000 --> 00:12:34,420 人のこと見るなり ガッカリしたような顔して… 241 00:12:34,545 --> 00:12:37,047 あ… (ターニャ)バッカみたい 242 00:12:37,923 --> 00:12:41,802 こっちだって あんたみたいなの 好みじゃないから安心してよ 243 00:12:41,927 --> 00:12:43,762 (黒木)僕は そんなつもりじゃ… 244 00:12:44,346 --> 00:12:45,181 ああ… 245 00:12:45,639 --> 00:12:47,641 (ターニャ)あーあ つまんない 246 00:12:47,808 --> 00:12:50,895 のだめたちと合流して ごはんでも食べに行こ 247 00:12:52,062 --> 00:12:53,939 (恵) クイニーアマン 2つ下さい 248 00:12:54,064 --> 00:12:55,399 ずるーい のだめ! 249 00:12:55,524 --> 00:12:56,233 ぎゃぼっ 250 00:12:56,984 --> 00:12:58,944 (2人)フフーン 251 00:13:00,029 --> 00:13:03,032 (千秋) どうせなら ちゃんとした食事 取ったほうがいいんじゃないか? 252 00:13:03,157 --> 00:13:05,993 (ターニャ) いいのよ これくらいで 朝も食べたし― 253 00:13:06,452 --> 00:13:08,662 今夜は お城でディナーでしょ? 254 00:13:09,246 --> 00:13:10,623 フルコースですかね? 255 00:13:10,748 --> 00:13:12,458 おなか減らしておかないと 256 00:13:12,791 --> 00:13:15,920 でも いいのかな 僕まで お邪魔して… 257 00:13:16,170 --> 00:13:18,047 大丈夫ですよ 258 00:13:18,172 --> 00:13:22,051 オーボエの友達だって言ったら お城の人 喜んでましたから 259 00:13:22,176 --> 00:13:24,637 え… 僕 何かやらされるの? 260 00:13:24,762 --> 00:13:25,638 (千秋)あり得るな 261 00:13:26,180 --> 00:13:28,224 リサイタルを 主催してるくらいだから― 262 00:13:28,349 --> 00:13:30,100 かなりの音楽好きだろうし 263 00:13:30,226 --> 00:13:33,646 そういえば のだめもリサイタルで― 264 00:13:33,771 --> 00:13:36,565 モーツァルトを2曲弾くように 言われたんです 265 00:13:36,690 --> 00:13:37,942 なんでですかね? 266 00:13:38,067 --> 00:13:39,610 (千秋)モーツァルト… 267 00:13:39,944 --> 00:13:42,988 (黒木)元貴族の城主は モーツァルト好き? 268 00:13:43,113 --> 00:13:44,406 どうしよう 269 00:13:44,532 --> 00:13:47,701 (恵)今回は 本当の宮廷音楽家ですね 270 00:13:53,999 --> 00:13:55,751 うわあ 271 00:13:55,876 --> 00:13:57,086 ステキ 272 00:13:57,378 --> 00:13:59,922 (黒木) さすが ブルターニュの伯爵家 273 00:14:00,047 --> 00:14:02,299 (千秋) 長い歴史を持つ ブノワ家か… 274 00:14:04,969 --> 00:14:08,472 (ピエール) ようこそ マダム野田 275 00:14:08,597 --> 00:14:10,307 (4人)おお~ 276 00:14:10,432 --> 00:14:11,392 皇帝? 277 00:14:11,517 --> 00:14:13,102 コスプレイヤー! 278 00:14:15,813 --> 00:14:17,314 (執事)ご案内いたします 279 00:14:17,898 --> 00:14:22,862 この城には 現在 旦那様と奥様の 2人しか住んでおりません 280 00:14:23,070 --> 00:14:27,283 3人の息子さんは すでに独立して 家を出ておりますが― 281 00:14:27,867 --> 00:14:31,078 明日のパーティーには おいでになるかもしれないですね 282 00:14:31,287 --> 00:14:33,747 パーティー? (ターニャ)3人の息子さん? 283 00:14:34,206 --> 00:14:37,668 (執事) お庭やサロンで いつでも お茶をお出ししますので― 284 00:14:37,793 --> 00:14:40,170 庭の散策など ご自由に 285 00:14:42,047 --> 00:14:44,425 こちらが のだめ夫妻のお部屋です 286 00:14:45,050 --> 00:14:46,385 (千秋) 夫婦じゃないんだけど… 287 00:14:46,510 --> 00:14:48,345 むきゃーっ! 288 00:14:48,762 --> 00:14:50,306 お姫様ルーム 289 00:14:50,890 --> 00:14:54,018 (千秋)喜んでるし 今回は それでもいいか 290 00:14:54,143 --> 00:14:56,729 女王様ベッド 1つ 291 00:14:57,187 --> 00:14:59,690 先輩 右? それとも左? 292 00:15:01,483 --> 00:15:04,987 他に何かご用が ございましたら いつでも 293 00:15:05,112 --> 00:15:08,198 ああ そうだ ピアノは置いてありますか? 294 00:15:08,866 --> 00:15:12,077 夕食までに 少し 弾いておきたいんですけど 295 00:15:12,244 --> 00:15:14,163 (執事) サロンに置いてございますよ 296 00:15:14,288 --> 00:15:15,664 どうぞ お使いください 297 00:15:16,707 --> 00:15:18,876 (千秋) 明日は教会でリサイタル 298 00:15:19,335 --> 00:15:21,629 主役は しっかり 集中してんだな 299 00:15:22,129 --> 00:15:25,591 (恵)ふおーっ これは昔のピアノ? 300 00:15:26,216 --> 00:15:29,845 (千秋)モーツァルトが好きだった シュタイン製のフォルテピアノ 301 00:15:30,387 --> 00:15:33,223 レプリカだけど こんなのまであるなんて 302 00:15:34,266 --> 00:15:35,976 …つうか あの城主 303 00:15:36,101 --> 00:15:38,687 やっぱり かなりの モーツァルトマニア 304 00:15:38,812 --> 00:15:39,897 ぎゃぼーん 305 00:15:40,189 --> 00:15:43,734 モ… モーツァルト 練習しておこうかな 306 00:15:43,859 --> 00:15:46,403 お前 まだ モーツァルト嫌いなのか? 307 00:15:46,528 --> 00:15:50,699 えっ 嫌いじゃないですよ むしろ 好きっていうか… 308 00:15:51,116 --> 00:15:52,284 楽しいし 309 00:15:52,618 --> 00:15:55,245 でも あまり よく言われたことがなくて 310 00:15:55,371 --> 00:15:56,664 先生に 311 00:15:56,789 --> 00:15:57,623 はっ? 312 00:15:58,290 --> 00:16:01,377 (恵)どの先生も ああ弾け こう弾けって 313 00:16:01,794 --> 00:16:05,005 あんまり うるさいから なんか苦手っていうか… 314 00:16:05,506 --> 00:16:07,841 それは 先生が苦手なんじゃ? 315 00:16:07,967 --> 00:16:10,302 (ピアノの音) 316 00:16:11,053 --> 00:16:14,848 これで弾いてみろよ モーツァルトの時代のピアノだし 317 00:16:15,349 --> 00:16:16,350 はあ… 318 00:16:17,142 --> 00:16:21,188 ♪~ 319 00:16:27,361 --> 00:16:28,529 その顔 やめろ 320 00:16:28,946 --> 00:16:30,739 (ドアが開く音) (恵)あ? 321 00:16:31,448 --> 00:16:33,951 (ピエール)ブラーヴィ! 322 00:16:34,076 --> 00:16:37,955 “ピアノソナタ ケッヘル576ニ長調” 323 00:16:38,372 --> 00:16:40,374 1789年― 324 00:16:40,499 --> 00:16:43,919 プロイセン王女 フリーデリケに ささげたといわれる曲だね 325 00:16:44,044 --> 00:16:48,090 釣れたての魚ちゃんのように ピチピチした演奏だった 326 00:16:48,215 --> 00:16:50,509 閣下 メルシーボクー 327 00:16:50,634 --> 00:16:52,136 (ピエール)まっ しかし何だ 328 00:16:52,261 --> 00:16:55,055 少ーし テンポが速すぎるようだ 329 00:16:55,180 --> 00:16:56,348 速い… 330 00:16:56,473 --> 00:16:58,809 ♪~ 331 00:16:58,934 --> 00:17:01,770 じゃあ これくらいですか? 332 00:17:01,895 --> 00:17:06,275 ノン! 遅すぎては台なしだ もっと微妙に 333 00:17:06,400 --> 00:17:07,233 (千秋)んああ 334 00:17:07,776 --> 00:17:08,819 ああ… 335 00:17:09,819 --> 00:17:13,406 ヴォルフガング・ アマデウス・モーツァルトは― 336 00:17:13,741 --> 00:17:17,368 3歳でピアノを 5歳で作曲を始め― 337 00:17:17,493 --> 00:17:22,583 12歳でオペラの 作曲をしてしまった超天才音楽家 338 00:17:23,000 --> 00:17:26,002 モーツァルトの音楽には 子供も大人もない 339 00:17:26,170 --> 00:17:30,049 なぜなら 彼は完璧な音楽しか 作れなかったからだ 340 00:17:30,549 --> 00:17:32,384 君たちなら分かるだろ? 341 00:17:32,509 --> 00:17:33,844 彼の作品が放つ― 342 00:17:33,969 --> 00:17:38,432 さん然たる美の光を 身に浴びることができる喜びを 343 00:17:38,557 --> 00:17:39,391 ああ… 344 00:17:39,808 --> 00:17:41,518 (ピエールの妻) オッホホホホホッ 345 00:17:41,643 --> 00:17:45,022 ごめんなさいね 皆さん ずっと同じ話で 346 00:17:45,147 --> 00:17:47,524 同じじゃなーい! 失礼な 347 00:17:47,649 --> 00:17:49,485 この人 毎年こうなのよ 348 00:17:50,277 --> 00:17:53,447 (ターニャ)ああ… そんなことより 奥様 349 00:17:54,073 --> 00:17:56,158 ディナーって これだけ? 350 00:17:56,533 --> 00:18:01,121 まさかね これは前菜よね これからメインが… 351 00:18:01,246 --> 00:18:02,706 おいしいかしら? 352 00:18:02,831 --> 00:18:05,626 おかわり たくさんあるから いっぱい食べてね 353 00:18:05,751 --> 00:18:06,710 (ターニャ)カーッ 354 00:18:06,835 --> 00:18:09,797 (ピエールの妻) 今日は 日本の方たちが いらっしゃるっていうから― 355 00:18:09,922 --> 00:18:11,965 お米のお料理を作ったの 356 00:18:12,257 --> 00:18:15,677 あ… 何だか よく分からない物に なってしまったんだけど 357 00:18:15,803 --> 00:18:16,929 お口に合う? 358 00:18:17,346 --> 00:18:20,474 こういう料理 日本では何て呼ぶのかしら? 359 00:18:20,641 --> 00:18:22,684 はあ そうですね… 360 00:18:22,810 --> 00:18:25,896 日本の禅寺を 思い出す料理です 361 00:18:26,688 --> 00:18:27,898 まあ 禅? 362 00:18:28,023 --> 00:18:29,817 オー! これが禅? 363 00:18:30,442 --> 00:18:32,528 (千秋) うまいこと言ったな 黒木君 364 00:18:32,861 --> 00:18:36,156 明日のリサイタルが 非常に楽しみだ 365 00:18:36,323 --> 00:18:39,618 おや 魚ちゃん ワインは飲まないのかい? 366 00:18:39,743 --> 00:18:41,954 食事も進んでないようだね 367 00:18:42,538 --> 00:18:43,705 ああ はい… 368 00:18:43,831 --> 00:18:46,875 ちょっと 今夜は 胃がもたれちゃったみたいで 369 00:18:47,000 --> 00:18:48,085 あ… 370 00:18:48,460 --> 00:18:49,545 あ… 371 00:18:50,087 --> 00:18:52,047 (執事)どうぞ 胃薬です 372 00:18:53,257 --> 00:18:54,383 大丈夫ですか? 373 00:18:54,508 --> 00:18:55,342 はい 374 00:18:56,426 --> 00:19:00,013 明日のリサイタル お客さんは たくさん来ますか? 375 00:19:00,139 --> 00:19:01,390 はい 376 00:19:01,515 --> 00:19:04,977 町の人たちや ご主人様のご友人たち 377 00:19:05,352 --> 00:19:08,438 毎年 楽しみにしてらっしゃる方が たくさんいます 378 00:19:08,564 --> 00:19:09,523 そうですか 379 00:19:10,524 --> 00:19:13,986 モーツァルトって どうしても やらなきゃダメですかね 380 00:19:14,444 --> 00:19:15,988 あっ ああ… 381 00:19:16,947 --> 00:19:20,367 (ターニャ)あれは リサイタルを前に緊張してるのね 382 00:19:20,492 --> 00:19:22,703 のだめも かわいいとこ あるじゃない 383 00:19:23,203 --> 00:19:25,539 (黒木)でも これだけ モーツァルト責めで来られると― 384 00:19:25,664 --> 00:19:26,957 プレッシャーだよ 385 00:19:27,499 --> 00:19:28,584 僕だって 今日― 386 00:19:28,709 --> 00:19:32,004 演奏させられたら どうしようって 気が気じゃなかったし 387 00:19:32,129 --> 00:19:35,799 私は 食事がまずくて 気を失いそうだった 388 00:19:36,758 --> 00:19:38,802 のだめが緊張か… 389 00:19:39,511 --> 00:19:44,349 千秋 今夜は のだめの身も心も リラックスさせてあげなさいよ 390 00:19:44,474 --> 00:19:45,475 (千秋)ギッ クッ 391 00:19:45,934 --> 00:19:47,269 (千秋)そういえば― 392 00:19:47,394 --> 00:19:49,813 今夜は のだめと 同じベッドで寝るのか… 393 00:19:51,773 --> 00:19:53,192 (千秋)あっ 394 00:19:54,067 --> 00:19:55,819 (千秋)えっ 正座かよ 395 00:19:55,944 --> 00:19:59,114 先輩 この本 読んでください 396 00:19:59,239 --> 00:20:00,073 (千秋)はあ? 397 00:20:00,782 --> 00:20:02,701 モーツァルト書簡集 398 00:20:02,868 --> 00:20:06,163 “読んでみたらいかがですか”って 執事さんが 399 00:20:06,872 --> 00:20:08,749 先輩は 読んだことありますか? 400 00:20:09,249 --> 00:20:10,292 あるけど… 401 00:20:10,417 --> 00:20:12,669 そんな膨大なもの 読んでられっか! 402 00:20:12,794 --> 00:20:13,629 俺は寝る 403 00:20:13,754 --> 00:20:14,671 ああ! 404 00:20:16,089 --> 00:20:17,549 ピロートーク程度で 405 00:20:18,008 --> 00:20:19,218 どんな程度だ? 406 00:20:19,384 --> 00:20:22,262 自分で読めよ それ フランス語だろ? 407 00:20:22,679 --> 00:20:25,349 まだ文章が スラスラと 読めないんです 408 00:20:25,474 --> 00:20:26,350 お願い! 409 00:20:27,309 --> 00:20:31,271 (千秋) “1770年2月17日 ミラノから” 410 00:20:31,772 --> 00:20:35,484 “さて 僕も登場 お分かりですね? マリアンデル” 411 00:20:36,193 --> 00:20:38,779 “あなたが ものすごく 楽しかったそうで―” 412 00:20:39,071 --> 00:20:42,074 “僕は お尻の底から 本当に喜んでいます” 413 00:20:42,199 --> 00:20:43,033 ブウ 414 00:20:43,158 --> 00:20:44,660 アハハハハッ (千秋)だから イヤなんだ 415 00:20:44,785 --> 00:20:45,994 もういいだろ 416 00:20:46,119 --> 00:20:50,040 ハハハッ “お尻の底から”だって… 417 00:20:50,165 --> 00:20:53,502 モーツァルト 最高ですね 負けました 418 00:20:53,835 --> 00:20:55,170 …ったく もう 419 00:20:55,379 --> 00:21:00,425 “31日の水曜日には 2つのメヌエットとアンダンテ” 420 00:21:00,592 --> 00:21:04,930 “それに 終楽章も送ります これはニ長調で書きました” 421 00:21:05,389 --> 00:21:07,099 ニ長調? 422 00:21:07,683 --> 00:21:09,726 のだめが弾く曲… 423 00:21:13,730 --> 00:21:17,109 (千秋)まったく こいつは 何だかんだ言って― 424 00:21:17,651 --> 00:21:19,903 結局 いつも 人生を楽しんでるよな 425 00:21:22,114 --> 00:21:23,991 きっと明日は大丈夫 426 00:21:25,617 --> 00:21:31,623 ♪~ 427 00:22:38,648 --> 00:22:44,654 ~♪ 428 00:22:56,166 --> 00:22:58,126 (千秋)俺は たぶん いろいろなことを― 429 00:22:58,251 --> 00:22:59,878 覚悟しておいたほうがいい