1 00:00:39,106 --> 00:00:42,109 (構内アナウンス)「12番線に到着の電車は→ 2 00:00:42,109 --> 00:00:45,112 折り返し 東京行き 東京行き」 3 00:00:45,112 --> 00:00:47,114 《俺の名前は 野原ひろし》 4 00:00:47,114 --> 00:00:49,116 《今日は 久々の地方出張》 5 00:00:49,116 --> 00:00:55,122 《その土地土地のうまいもん食いまくるぜ~! と言いたいところだが…》 6 00:00:55,122 --> 00:00:58,125 《気が重い…》 7 00:00:58,125 --> 00:01:00,127 《ここ 盛岡に来たのは→ 8 00:01:00,127 --> 00:01:05,132 現地の取引先と進めていた企画の中止を 直接 伝えるのが目的…》 9 00:01:06,133 --> 00:01:12,139 《事前に担当の銀河さんには 電話でニュアンスは伝えてある》 10 00:01:12,139 --> 00:01:16,143 《恐らく 先方も気落ちされていることだろう…》 11 00:01:16,143 --> 00:01:18,111 《どんな顔で会えばいいんだ…》 12 00:01:18,111 --> 00:01:22,115 (銀河鉄郎)野原さん! こちらです! 13 00:01:22,115 --> 00:01:24,151 《ぬおっ! 明るい…》 14 00:01:24,151 --> 00:01:29,122 いや~ 野原さん! 今日は わざわざ盛岡まで ありがとうございます。 15 00:01:29,122 --> 00:01:31,124 長旅 お疲れだったでしょう。 16 00:01:31,124 --> 00:01:34,127 こっちは 東京より涼しいですか? 17 00:01:34,127 --> 00:01:36,129 ええ… 少し。 18 00:01:36,129 --> 00:01:39,132 《こんなに明るく出迎えられては→ 19 00:01:39,132 --> 00:01:42,135 改めて言いづらい…》 20 00:01:42,135 --> 00:01:44,137 今回 出張はお泊まりで? 21 00:01:44,137 --> 00:01:46,139 いえ 日帰りで…。 22 00:01:46,139 --> 00:01:48,108 泊まりで ゆっくりできたらよかったのに。 23 00:01:48,108 --> 00:01:51,111 観光地とかも ご案内できますから。 24 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 そ… そうですね。 25 00:01:53,113 --> 00:01:55,115 《ん… 待てよ》 26 00:01:55,115 --> 00:02:00,120 《電話で それとなく 企画中止のニュアンスを におわせたつもりだったが→ 27 00:02:00,120 --> 00:02:03,090 まさか 全く伝わっていないのか?》 28 00:02:03,090 --> 00:02:06,093 《だが… 言わないわけにはいかない》 29 00:02:06,093 --> 00:02:10,130 どうぞ こちらに。 お荷物 お持ちしますよ。 30 00:02:10,130 --> 00:02:12,099 銀河さん 一握さん。 31 00:02:12,099 --> 00:02:15,102 実は 私が 今回 来ましたのは…。 32 00:02:15,102 --> 00:02:17,104 まあ まあ まあ。 えっ? 33 00:02:17,104 --> 00:02:22,109 とりあえず お昼にしましょう。 お話は そこでじっくりと。 34 00:02:22,109 --> 00:02:24,111 美味しい おそばのお店があるんです。 35 00:02:24,111 --> 00:02:28,115 《確かに 駅でするような話じゃないな…》 36 00:02:28,115 --> 00:02:31,118 《店に着いたら すぐに話そう》 37 00:02:31,118 --> 00:02:41,094 ♬~ 38 00:04:12,119 --> 00:04:14,154 (銀河)どうぞ どうぞ。 こちらです。 39 00:04:14,154 --> 00:04:17,124 《昔 ランキングの番組で→ 40 00:04:17,124 --> 00:04:21,128 岩手県には 優しい人が多い というのを見たことがある》 41 00:04:21,128 --> 00:04:24,131 《この2人も本当に優しい》 (砂子)予約した一握です。 42 00:04:24,131 --> 00:04:27,100 《できる限り 傷つけたくない…》 43 00:04:28,135 --> 00:04:31,138 (銀河)野原さん 入りましょう。 あっ… はい。 44 00:04:31,138 --> 00:04:34,107 《どうやって伝えようか…》 45 00:04:34,107 --> 00:04:36,109 《気がめいる…》 46 00:04:37,110 --> 00:04:40,113 (店員)こちら ご予約のお席になります。 47 00:04:40,113 --> 00:04:43,116 《高そうな店… しかも個室》 48 00:04:43,116 --> 00:04:47,154 《ただ このくらい落ち着いた雰囲気の座敷なら→ 49 00:04:47,154 --> 00:04:51,124 周囲の目も気にしなくて済むし 言うには最適か…》 50 00:04:51,124 --> 00:04:54,127 《よし… 言うぞ!》 51 00:04:54,127 --> 00:04:56,129 実は…。 それでは 召し上がり方について→ 52 00:04:56,129 --> 00:04:58,131 説明いたします。 《えっ 説明?》 53 00:04:58,131 --> 00:05:01,134 (店員)まずは お椀のふたを取っていただいて→ 54 00:05:01,134 --> 00:05:04,104 上段は薬味ですので 横に置いてください。 55 00:05:04,104 --> 00:05:08,108 《注文する前に 料理は決まっているのか》 56 00:05:08,108 --> 00:05:12,112 (店員)そちらのお椀に ひと口分の温かいおそばを入れていきます。 57 00:05:12,112 --> 00:05:16,116 《お椀にそばを入れていく…? それって もしかして…》 58 00:05:16,116 --> 00:05:19,119 《やっぱり! わんこそばだ!》 59 00:05:19,119 --> 00:05:24,124 《ずっと 企画中止の件を伝えることばかり 考えていたせいで見逃していた!》 60 00:05:24,124 --> 00:05:28,094 それでは 当店自慢のわんこそばを お召し上がりください。 61 00:05:28,094 --> 00:05:30,130 《おおっ!》 62 00:05:30,130 --> 00:05:34,134 《赤いお椀の中に ひと口サイズのそば!》 63 00:05:34,134 --> 00:05:37,137 《つややかで 見るからに のどごしが良さそうだ》 64 00:05:37,137 --> 00:05:42,108 《お椀が並んでいる景色は壮観! 目でも楽しめる~!》 65 00:05:42,108 --> 00:05:44,110 《そして…》 66 00:05:45,111 --> 00:05:47,180 《わさび ネギ のりなどの→ 67 00:05:47,180 --> 00:05:50,116 オーソドックスな薬味だけでなく→ 68 00:05:50,116 --> 00:05:54,120 なめこおろし ごま 鶏そぼろ とろろ→ 69 00:05:54,120 --> 00:05:58,091 それに加え 刺し身があるのも ポイント高い!》 70 00:05:58,091 --> 00:06:03,096 《岩手県に来た風情も楽しめて 料理としては最高!》 71 00:06:03,096 --> 00:06:08,101 《だが… 企画の中止を伝えるのには最悪だ》 72 00:06:08,101 --> 00:06:12,105 《テンポ良く そばを食べながら 仕事の話なんかできるのか?》 73 00:06:13,106 --> 00:06:15,108 1杯目は おそばだけで→ 74 00:06:15,108 --> 00:06:19,112 2杯目からは お好みで 薬味と一緒にお召し上がりください。 75 00:06:19,112 --> 00:06:21,114 《伝えるなら 食べ始める前…》 76 00:06:21,114 --> 00:06:25,118 《この説明が終わったら 言うぞ!》 77 00:06:25,118 --> 00:06:27,120 最後に おなかいっぱいになりましたら→ 78 00:06:27,120 --> 00:06:30,090 おふたを閉めていただいて 終了となります。 79 00:06:30,090 --> 00:06:35,128 私のいないところで おふたをしたり おそばが1本でも残っていますと→ 80 00:06:35,128 --> 00:06:38,131 無効となりますので ご注意ください。 81 00:06:38,131 --> 00:06:40,133 《よし… 今!》 82 00:06:40,133 --> 00:06:42,135 あっ…。 わんこそば15杯で→ 83 00:06:42,135 --> 00:06:44,137 かけそば一人前になります。 《まだだった…》 84 00:06:44,137 --> 00:06:47,107 ちなみに 女性の平均は 30から40杯→ 85 00:06:47,107 --> 00:06:51,144 男性の平均は 50から60杯となっております。 86 00:06:51,144 --> 00:06:53,113 《よし… 今!》 あの…。 87 00:06:53,113 --> 00:06:56,149 (店員)ちなみに 日本三大蕎麦は→ 88 00:06:56,149 --> 00:06:59,152 長野県の戸隠そば 島根の出雲そば…。 《まだ続くんかい!》 89 00:07:00,120 --> 00:07:03,156 (店員)それでは お椀を少し上げてください。 スタートします。 90 00:07:03,156 --> 00:07:07,127 《結局 話すタイミングなんてなかったー!》 91 00:07:07,127 --> 00:07:09,095 (店員)はい どんどん! 92 00:07:10,130 --> 00:07:14,100 《おおっ! なるほど 確かに ひと口分だ》 93 00:07:16,136 --> 00:07:18,138 《うん! うまい!》 94 00:07:18,138 --> 00:07:20,140 (店員)はい じゃんじゃん! 95 00:07:21,107 --> 00:07:23,109 《このそば のどごしがいい!》 96 00:07:23,109 --> 00:07:25,111 (店員)はい どんどん! 97 00:07:25,111 --> 00:07:27,113 《うん どんどんいける!》 98 00:07:27,113 --> 00:07:29,115 (店員)はい じゃんじゃん! 99 00:07:29,115 --> 00:07:31,151 《つゆも 出汁が利いてる!》 100 00:07:31,151 --> 00:07:33,119 はい どんどん! 101 00:07:33,119 --> 00:07:35,121 ただ今 5杯でーす。 102 00:07:35,121 --> 00:07:38,124 はい どんどん! 《しかし ものすごいテンポだ》 103 00:07:38,124 --> 00:07:41,127 《かけ声に乗せられて そばが進む進む…》 104 00:07:41,127 --> 00:07:43,129 (店員)はい よいしょー! 105 00:07:43,129 --> 00:07:45,131 《そろそろ 薬味をのせるか》 106 00:07:45,131 --> 00:07:49,102 《まずは ざるそば風に ネギとわさびとのり》 107 00:07:51,137 --> 00:07:55,108 《うまーっ! わさびが鼻にツーンとくる!》 108 00:07:55,108 --> 00:07:57,110 はい どんどん! 109 00:07:57,110 --> 00:08:00,113 《次は なめこおろしに挑戦》 110 00:08:00,113 --> 00:08:02,115 《意外と初体験かもしれない》 111 00:08:02,115 --> 00:08:04,117 《…むむっ!》 112 00:08:04,117 --> 00:08:06,152 《なめこの甘み 予想どおり合う!》 113 00:08:06,152 --> 00:08:10,123 《そして 大根おろしのおかげで さっぱり頂ける!》 114 00:08:10,123 --> 00:08:12,125 (店員)はい どんどん! 115 00:08:12,125 --> 00:08:14,127 《店員さんと息も合ってきた!》 116 00:08:14,127 --> 00:08:16,096 《鶏そぼろ》 117 00:08:17,097 --> 00:08:19,099 《うん 上品!》 118 00:08:19,099 --> 00:08:21,101 《次は とろろ》 119 00:08:21,101 --> 00:08:23,103 《う~ん!》 120 00:08:24,104 --> 00:08:26,139 (銀河)野原さん。 121 00:08:26,139 --> 00:08:29,109 わんこそば どうですか? ああ… とても美味しいです。 122 00:08:29,109 --> 00:08:32,112 (店員)はい どんどん! 薬味も いろいろあって…。 123 00:08:32,112 --> 00:08:36,116 (店員)はい じゃんじゃん! 盛岡の人たちは わんこそばを 結構…。 124 00:08:36,116 --> 00:08:39,119 はい もうひとつ! ハハハハ…! 125 00:08:39,119 --> 00:08:43,123 《どんどん入れられるんで 途切れ途切れにしか話せないな…》 126 00:08:43,123 --> 00:08:45,091 《…って何やってんだ 俺!》 127 00:08:45,091 --> 00:08:48,094 《わんこそばを楽しんでる場合じゃ ないだろ!》 128 00:08:48,094 --> 00:08:51,097 《一刻も早く 企画中止の件を伝えなくては…》 129 00:08:51,097 --> 00:08:53,133 (すする音) 130 00:08:53,133 --> 00:08:57,137 《けど こんなに どんどん入れられたら 話すに話せない…》 131 00:08:57,137 --> 00:08:59,105 《いや 待てよ!》 132 00:08:59,105 --> 00:09:04,110 《あのお盆のお椀が全部なくなったら 交換しなければならない…》 133 00:09:04,110 --> 00:09:07,113 《新しいお盆は 奥にある》 134 00:09:07,113 --> 00:09:09,115 《交換するのに 少し間が空くはず…》 135 00:09:09,115 --> 00:09:12,118 《その時がチャンス!》 136 00:09:12,118 --> 00:09:14,120 はい じゃんじゃん! 《残り1つ!》 137 00:09:14,120 --> 00:09:16,089 (店員)はい じゃんじゃん! 《今だ!》 138 00:09:16,089 --> 00:09:18,091 銀河さん 実は…。 139 00:09:18,091 --> 00:09:20,093 (店員)はい どんどん! えっ? 140 00:09:20,093 --> 00:09:22,095 《どうして!?》 141 00:09:22,095 --> 00:09:25,098 はい じゃんじゃん! 《中腰になって 手を伸ばして取ったのか!》 142 00:09:25,098 --> 00:09:29,135 《しかも すでに新しいお盆を持っている!》 143 00:09:29,135 --> 00:09:32,105 《これが わんこそば給仕さんの熟練の技》 144 00:09:32,105 --> 00:09:34,107 《すごすぎる!》 145 00:09:34,107 --> 00:09:38,111 《…と同時に そばを食べている間に話すのは 無理なこと判明》 146 00:09:38,111 --> 00:09:40,113 《ううっ…》 147 00:09:40,113 --> 00:09:42,115 (砂子)あ~ おなかいっぱいです。 148 00:09:42,115 --> 00:09:45,118 ごちそうさまでした。 結構 食べたね。 149 00:09:45,118 --> 00:09:48,121 ちょうど40杯です。 野原さんは まだいけますか? 150 00:09:48,121 --> 00:09:50,123 ええ。 151 00:09:50,123 --> 00:09:53,126 弊社では より多く食べた人の言うことを 聞かなきゃいけないという→ 152 00:09:53,126 --> 00:09:55,128 遊びがあるんですよ。 153 00:09:55,128 --> 00:09:59,132 へえ~! じゃあ 銀河さん 勝負します? 154 00:09:59,132 --> 00:10:02,135 私が多く食べたら 言うことを聞いてもらいますよ。 155 00:10:02,135 --> 00:10:04,137 それは怖いなあ…。 156 00:10:04,137 --> 00:10:07,106 (一同の笑い声) 157 00:10:07,106 --> 00:10:09,109 《これは ラッキーなルール!》 158 00:10:09,109 --> 00:10:11,111 《中止を言いやすくなったぞ》 159 00:10:11,111 --> 00:10:15,115 《あとは銀河さんより 1杯でも多く食べるだけだ!》 160 00:10:16,149 --> 00:10:20,120 《現時点では 2人とも40杯程度で ほぼ同数》 161 00:10:20,120 --> 00:10:22,121 《腹には まだ余裕がある…》 162 00:10:22,121 --> 00:10:25,125 《見てろ 銀河さん…》 163 00:10:25,125 --> 00:10:28,128 《昼メシに命をかけ 情熱を注ぎ込んできた→ 164 00:10:28,128 --> 00:10:30,096 野原ひろし…》 165 00:10:36,135 --> 00:10:39,139 《ものすごい勢いで噛んで 飲み込むのだー!》 166 00:10:39,139 --> 00:10:41,207 はい どんどん! 《おら おら! おら おら!》 167 00:10:41,207 --> 00:10:44,177 (店員)はい よいしょー! 《おらおら! おらおらぁぁーっ!》 168 00:10:44,177 --> 00:10:47,146 はい よいしょ! はい どうぞ! まだまだ! 《うおおぉぉぉぉーーっ!!》 169 00:10:48,148 --> 00:10:51,117 (銀河)私も ごちそうさまです。 170 00:10:51,117 --> 00:10:53,119 55杯で限界ですね。 171 00:10:53,119 --> 00:10:55,154 《勝ったぁぁぁぁーっ!》 172 00:10:55,154 --> 00:10:59,125 《俺は 現在63杯! 圧勝だあぁぁーっ!》 173 00:10:59,125 --> 00:11:02,128 (店員)はい どんどん! 《あっ ふたを…》 174 00:11:02,128 --> 00:11:06,132 (店員)はい まだまだ! 《やばい… 高速食いの勢いが止まらない!》 175 00:11:06,132 --> 00:11:08,134 はい どんどん! 176 00:11:08,134 --> 00:11:11,137 《動作が体に染みついてしまった!》 177 00:11:12,138 --> 00:11:16,109 《誰か 俺を止めてくれぇぇーーっ!》 178 00:11:18,111 --> 00:11:21,114 ご… ごちそうさまでした…。 179 00:11:21,114 --> 00:11:23,116 《やっと止まった…》 180 00:11:23,116 --> 00:11:28,121 野原さん 90杯ですか! いや 完敗だなあ。 181 00:11:28,121 --> 00:11:30,089 なんでも言うこと聞きますよ。 182 00:11:31,090 --> 00:11:36,095 《腹はパンパンだが ようやく伝える権利を得たぞ》 183 00:11:36,095 --> 00:11:41,134 それでは 銀河さん… 誠に言いづらいのですが→ 184 00:11:41,134 --> 00:11:44,137 今回の企画は中止になりました。 185 00:11:44,137 --> 00:11:46,105 すみません! 186 00:11:46,105 --> 00:11:50,109 あっ… 電話を頂いた時から わかっておりました。 187 00:11:50,109 --> 00:11:52,111 えっ? そうだったんですか? 188 00:11:52,111 --> 00:11:56,115 (銀河)それで 野原さん→ 189 00:11:56,115 --> 00:12:00,119 代わりに 今回の企画を修正した このA案なんか いかがでしょう! 190 00:12:00,119 --> 00:12:03,122 えっ…。 (銀河)なかなか斬新な案ですよ! 191 00:12:03,122 --> 00:12:06,125 はたまた意表を突いて 革新的なB案も! 192 00:12:06,125 --> 00:12:08,094 (砂子)あるいは SDGsを意識した→ 193 00:12:08,094 --> 00:12:11,130 C案 D案もございます! 《ひええぇぇーっ!》 194 00:12:11,130 --> 00:12:15,134 《新しい提案が わんこそばのように どんどん出てくる!》 195 00:12:15,134 --> 00:12:18,104 わ… わかりました。 196 00:12:18,104 --> 00:12:20,106 社に持ち帰って 検討してみます。 197 00:12:20,106 --> 00:12:23,109 (銀河・砂子)ありがとうございます! 198 00:12:23,109 --> 00:12:28,114 《その後 新案のうちの一つが 無事に採用されたのでした》 199 00:12:28,114 --> 00:12:30,116 《めでたし めでたし》 200 00:12:31,117 --> 00:12:33,086 ごちそうさまでした。 201 00:14:05,144 --> 00:14:09,148 (野原ひろし)《フウ… 疲れた…》 202 00:14:09,148 --> 00:14:11,150 《午前中から 怒濤の外回り…》 203 00:14:11,150 --> 00:14:14,153 《昼休憩も ほとんど取れず→ 204 00:14:14,153 --> 00:14:16,155 もう2時過ぎ…》 205 00:14:16,155 --> 00:14:20,126 《元気が出る昼メシを頂きたいところだが→ 206 00:14:20,126 --> 00:14:24,130 この時間って ランチ終わってる店も多いんだよな…》 207 00:14:24,130 --> 00:14:28,134 《しかも この辺りは あまりお店もなさそうだし…》 208 00:14:28,134 --> 00:14:32,138 《おっ! あれは… キッチンカー?》 209 00:14:32,138 --> 00:14:35,108 (においを嗅ぐ音) 《このスパイシーな香りは 恐らく…》 210 00:14:36,142 --> 00:14:38,111 《ドネルケバブ!》 211 00:14:38,111 --> 00:14:41,147 《やはり ケバブのキッチンカーか》 212 00:14:41,147 --> 00:14:45,151 《街で たまに見かけるけど 食べたことなかったかもな》 213 00:14:45,151 --> 00:14:51,124 《あの肉の塊のインパクト… そして 食欲をそそる香辛料のにおい!》 214 00:14:51,124 --> 00:14:54,127 (よだれを拭う音) 《誘惑には勝てん!》 215 00:14:54,127 --> 00:14:58,131 《おっ! 座って食べられる場所もあるのか》 216 00:14:58,131 --> 00:15:00,133 《よし ここにしよう》 217 00:15:00,133 --> 00:15:02,135 (店主)イラッシャイマセー。 おっ? 218 00:15:02,135 --> 00:15:06,139 あっ どうも。 美味しいの いっぱいあるよ。 219 00:15:06,139 --> 00:15:08,174 メニューは そこだ。 220 00:15:08,174 --> 00:15:12,111 《メインは ケバブサンドと ケバブラップ ケバブ丼か…》 221 00:15:12,111 --> 00:15:18,117 (店主)ケバブサンドは ピタパンっていう この平べったいパンで肉を挟む。 222 00:15:18,117 --> 00:15:21,120 ケバブラップは この薄いトルティーヤで巻く。 223 00:15:21,120 --> 00:15:23,122 で ケバブ丼は→ 224 00:15:23,122 --> 00:15:25,124 丼。 《丼の説明だけ雑!》 225 00:15:25,124 --> 00:15:28,127 《だけど 意味はわかったぞ》 226 00:15:28,127 --> 00:15:30,129 《まあ ここは冒険せず オーソドックスな…》 227 00:15:30,129 --> 00:15:32,131 ケバブサンドを1つ。 228 00:15:32,131 --> 00:15:35,134 オーケー。 ケバブサンドね。 肉 どうする? 229 00:15:35,134 --> 00:15:38,137 チキン オア ビーフ? 《肉も選べるのか》 230 00:15:38,137 --> 00:15:40,139 《どっちも うまそうだな》 231 00:15:40,139 --> 00:15:42,108 《ビーフから滴る肉汁…→ 232 00:15:42,108 --> 00:15:45,111 チキンの表面のカリカリ感》 233 00:15:45,111 --> 00:15:48,114 《どうする? どうする ひろし…》 234 00:15:48,114 --> 00:15:51,184 ミックスもあるよ。 《ミックスもあんの? ラッキー》 235 00:15:51,184 --> 00:15:53,152 じゃあ ミックスで。 236 00:15:53,152 --> 00:15:55,154 《守りに入った感も否めないが ここは しょうがない》 237 00:15:55,154 --> 00:15:57,123 (店主)ソースは どうする? 238 00:15:57,123 --> 00:16:01,127 甘口 中辛 辛口 テリヤキ→ 239 00:16:01,127 --> 00:16:04,130 ヨーグルトソースもあるよ。 240 00:16:04,130 --> 00:16:06,098 《ヨーグルトも気になるところだが…》 241 00:16:07,133 --> 00:16:10,136 じゃあ 中辛で。 《ここも守りでいこう》 242 00:16:10,136 --> 00:16:12,138 中辛ね オーケー! 243 00:16:12,138 --> 00:16:14,140 首 洗って 待ってろ! えっ!? 244 00:16:14,140 --> 00:16:17,143 《誰が教えたんだ? 間違った日本語…》 245 00:16:17,143 --> 00:16:19,145 《ちょっと かわいいけど…》 246 00:16:20,146 --> 00:16:22,148 (焼ける音) 《ほうほう…》 247 00:16:22,148 --> 00:16:26,118 《ちゃんと生地のピタパンを 温めてくれるんだな》 248 00:16:27,153 --> 00:16:30,122 《そうそう! こうやって火の通った周りの部分を→ 249 00:16:30,122 --> 00:16:33,159 そぎ落としていくんだよな》 250 00:16:33,159 --> 00:16:36,128 《こっちはチキンか! すでに うまそうだ》 251 00:16:36,128 --> 00:16:41,133 《塊ごと持って帰ったら しんのすけも大喜びだろうな》 252 00:16:41,133 --> 00:16:43,135 《ビーフも表面がカリカリで→ 253 00:16:43,135 --> 00:16:46,138 見るからに うまそう!》 254 00:16:46,138 --> 00:16:49,141 《しかし こうして肉を凝視していると→ 255 00:16:49,141 --> 00:16:52,144 ついついビールが飲みたくなってしまう》 (つばを飲み込む音) 256 00:16:52,144 --> 00:16:56,115 《だが さすがに 飲んで直帰とはいかない時間だよな…》 257 00:16:57,149 --> 00:16:59,151 《ハッ! ノンアルコールビールという→ 258 00:16:59,151 --> 00:17:01,120 選択肢があるじゃないか!》 259 00:17:02,154 --> 00:17:05,124 あの… ここ ドリンクあります? (店員)あるよ。 260 00:17:05,124 --> 00:17:08,127 お茶とかコーラとか スポーツドリンクとか。 261 00:17:08,127 --> 00:17:11,130 《スポーツドリンク? 珍しいな》 262 00:17:11,130 --> 00:17:14,133 全部 あそこの自動販売機で買えるよ。 263 00:17:14,133 --> 00:17:16,135 そ… そう。 264 00:17:16,135 --> 00:17:19,171 《「ドリンクある」って そういう意味か…》 265 00:17:19,171 --> 00:17:22,141 《ノンアルコールは諦めよう…》 266 00:17:22,141 --> 00:17:24,143 《ケバブに合いそうなのは…》 267 00:17:24,143 --> 00:17:26,145 (ボタンを押す音) (ペットボトルの落下音) 268 00:17:26,145 --> 00:17:28,147 《コーラかな》 269 00:17:29,148 --> 00:17:32,151 《おっ! もうすぐ完成か?》 270 00:17:32,151 --> 00:17:36,122 はい ミックスケバブサンド 中辛。 お待たせ。 271 00:17:37,123 --> 00:17:39,125 《おおっ きたーっ!》 272 00:17:40,126 --> 00:17:42,128 《ピタパンが はじけんばかりに→ 273 00:17:42,128 --> 00:17:46,132 チキン ビーフ 野菜がぎっしり詰まってる!》 274 00:17:46,132 --> 00:17:49,135 《肉の分量が多いのは嬉しいぞ!》 275 00:17:49,135 --> 00:17:54,106 《ソースも いかにも辛みが利いてそうで 食欲が刺激される!》 276 00:17:54,106 --> 00:17:59,111 《そして 紙を通して伝わってくる このホカホカ感もナイス!》 277 00:17:59,111 --> 00:18:03,115 《長い外回りの末に こいつに出会えた奇跡に感謝だ!》 278 00:18:04,116 --> 00:18:07,119 《外の開放感もいい!》 279 00:18:07,119 --> 00:18:09,121 《ちょっとしたバーベキュー気分だ》 280 00:18:09,121 --> 00:18:12,124 《よし いただきます》 281 00:18:12,124 --> 00:18:15,127 《しかし ぎっしり詰まってるな》 282 00:18:15,127 --> 00:18:18,130 《口をでかく開けないと…》 283 00:18:18,130 --> 00:18:21,133 《まずは チキンゾーンに突入!》 284 00:18:21,133 --> 00:18:23,135 《おおっ! めちゃめちゃスパイシー!》 285 00:18:23,135 --> 00:18:27,106 《チキン自体に しっかり味がついてる~!》 286 00:18:27,106 --> 00:18:31,110 《いかにも異国の料理って感じの 独特の風味》 287 00:18:31,110 --> 00:18:34,113 《カリカリの部分と ジューシーな部分があって→ 288 00:18:34,113 --> 00:18:37,116 それに絡みつくソースも ピリ辛で絶妙》 289 00:18:37,116 --> 00:18:40,119 《これは癖になる味だぜ!》 290 00:18:40,119 --> 00:18:43,122 《よし ここでコーラ投入!》 291 00:18:43,122 --> 00:18:46,125 (飲む音) 292 00:18:46,125 --> 00:18:48,127 《合うぅぅ~!》 293 00:18:48,127 --> 00:18:52,131 《しっかりした味付けの肉と 中辛ソースを迎え撃つにはバッチリ!》 294 00:18:52,131 --> 00:18:55,101 《コーラにして 結果 正解だったな》 295 00:18:56,135 --> 00:18:59,138 《続いては ビーフゾーンに突入するぞ!》 296 00:18:59,138 --> 00:19:02,108 《んん… 肉ぅぅぅ~!》 297 00:19:02,108 --> 00:19:07,146 《ビーフは 肉自体のうまみを スパイシーな香辛料が引き出している》 298 00:19:07,146 --> 00:19:10,116 《こっちはこっちで ガツンときて最高!》 299 00:19:11,117 --> 00:19:15,121 どう? 美味しい? ええ すごく美味しいです。 300 00:19:15,121 --> 00:19:17,123 よかった。 301 00:19:17,123 --> 00:19:19,125 《えっ? なんで 隣に?》 う~ん…。 302 00:19:19,125 --> 00:19:21,127 《休憩かな?》 303 00:19:21,127 --> 00:19:25,131 うう~…。 《めっちゃ見つめてくる…》 304 00:19:25,131 --> 00:19:28,134 《ちょっと食いづらいな…》 (店主)お客さん。 305 00:19:28,134 --> 00:19:30,136 サービスいる? サービス? 306 00:19:30,136 --> 00:19:32,138 ああ… うん。 307 00:19:32,138 --> 00:19:34,140 《なんだろう? サービスって》 308 00:19:34,140 --> 00:19:37,143 ケバブクイ~ズ! 309 00:19:37,143 --> 00:19:40,146 えっ? クイズ? そう クイズのサービス。 310 00:19:40,146 --> 00:19:42,148 《サービスが特殊すぎる!》 311 00:19:42,148 --> 00:19:44,183 (店主)第1問! 《うおっ! 始まった》 312 00:19:44,183 --> 00:19:47,153 ケバブの生まれ故郷といえば→ 313 00:19:47,153 --> 00:19:49,221 トルコです。 314 00:19:49,221 --> 00:19:51,157 《えっ? 答え 言っちゃってない?》 315 00:19:51,157 --> 00:19:53,125 (店主)…が! 《あっ 続くのね》 316 00:19:53,125 --> 00:19:55,127 そんなトルコの首都は どこ? 317 00:19:55,127 --> 00:20:00,166 《切るとこ おかしかったけど… トルコの首都を答えればいいのね》 318 00:20:00,166 --> 00:20:02,134 それなら知っています。 319 00:20:02,134 --> 00:20:04,170 イスタンブールだと 勘違いしている人 多いけど→ 320 00:20:04,170 --> 00:20:06,138 答えは アンカラ。 321 00:20:06,138 --> 00:20:08,140 ファイナルケバブ? 322 00:20:08,140 --> 00:20:10,142 ファ… ファイナルケバブ。 323 00:20:10,142 --> 00:20:15,147 ♬~ 324 00:20:15,147 --> 00:20:17,149 ピンポーン! 正解! すごい! 325 00:20:17,149 --> 00:20:19,151 賞品あります。 326 00:20:19,151 --> 00:20:22,154 《賞品?》 (店主)はい 飲みな。 327 00:20:22,154 --> 00:20:26,158 《ドリンク 無色透明だけど これって…》 328 00:20:27,126 --> 00:20:30,162 《水じゃねえかよ! 紙コップまであるってことは→ 329 00:20:30,162 --> 00:20:32,131 元々 サービスで出してくれるやつ なんじゃねえのか?》 330 00:20:32,131 --> 00:20:34,133 ケバブクイズ 第2問! 331 00:20:34,133 --> 00:20:36,135 《続くんだ ケバブクイズ》 332 00:20:36,135 --> 00:20:39,138 ドネルケバブの「ドネル」って どういう意味? 333 00:20:39,138 --> 00:20:43,142 《ケバブの正式名称が ドネルケバブなんだよな…》 334 00:20:43,142 --> 00:20:45,144 《えっと…》 335 00:20:45,144 --> 00:20:47,146 ヒントは あの回ってる肉だよ。 336 00:20:47,146 --> 00:20:49,115 近く行って 見てもいいよ。 337 00:20:50,149 --> 00:20:55,154 《これは よく見ると 層になってるのか…》 338 00:20:55,154 --> 00:21:00,126 うちはね まず特製の調味料に 肉を漬け込むんだよ。 339 00:21:00,126 --> 00:21:03,129 11種類のスパイスを使ってるよ。 340 00:21:03,129 --> 00:21:06,132 《11種類! だから あんなにスパイシーだったのか》 341 00:21:06,132 --> 00:21:09,135 それを 串に どんどん刺していくよ。 342 00:21:09,135 --> 00:21:12,138 《薄切り肉が重なって できてたんだ》 343 00:21:12,138 --> 00:21:14,106 《手間がかかってるなあ…》 344 00:21:14,106 --> 00:21:17,109 (店主)そして クルクル回しながら グリルで焼くよ。 345 00:21:17,109 --> 00:21:21,113 《ほう ここが縦長のグリルになってるのか》 346 00:21:21,113 --> 00:21:27,119 肉を回して じっくり焼くことで 表面がカリカリになって美味しくなる。 347 00:21:27,119 --> 00:21:30,156 《なるほど。 それでカリカリとジューシーの 両方が楽しめるんだ》 348 00:21:30,156 --> 00:21:33,125 答え わかった? 349 00:21:33,125 --> 00:21:35,127 《作ってた時の あれだな》 350 00:21:35,127 --> 00:21:37,129 答えは 「削る」! 351 00:21:37,129 --> 00:21:40,132 ファイナルケバブ? ファイナルケバブ! 352 00:21:40,132 --> 00:21:43,135 《なんなんだよ これ。 「最後のケバブ」って…》 353 00:21:43,135 --> 00:21:47,106 ブッブー! ブッブー! ブ ブ ブ ブ ブ ブーッ! 354 00:21:47,106 --> 00:21:49,108 《不正解の音 強いな!》 355 00:21:49,108 --> 00:21:52,144 ザンネーン! 正解は 「回る」でした! 356 00:21:52,144 --> 00:21:56,115 《えっ? ヒントは 「回ってる肉」って言ってたよな?》 357 00:21:56,115 --> 00:21:59,151 《素直に答えれば よかった…》 358 00:21:59,151 --> 00:22:02,121 ケバブクイズ! 第3問。 《まだやるのかよ》 359 00:22:02,121 --> 00:22:04,123 《もう 食い終わっちまったぜ》 360 00:22:04,123 --> 00:22:06,125 世界三大料理といえば→ 361 00:22:06,125 --> 00:22:10,129 中華料理 フランス料理 あともう一つは何? 362 00:22:10,129 --> 00:22:15,134 《世界三大料理… なんだろう》 諸説あります。 363 00:22:15,134 --> 00:22:17,136 これ 難しいよ~。 364 00:22:17,136 --> 00:22:21,106 答えは すっごい意外だから きっと びっくりする。 365 00:22:21,106 --> 00:22:23,142 フフフフフ…。 《意外?》 366 00:22:23,142 --> 00:22:26,111 《こんなにニヤニヤしてる ってことは…》 367 00:22:26,111 --> 00:22:28,113 トルコ料理! えっ…。 368 00:22:28,113 --> 00:22:30,115 ファイナルケバブ? 369 00:22:30,115 --> 00:22:32,117 ファイナルケバブ。 370 00:22:32,117 --> 00:22:34,153 正解。 どうして わかったの? 371 00:22:34,153 --> 00:22:36,155 「意外」って言ってたし…→ 372 00:22:36,155 --> 00:22:40,125 これ ケバブクイズだから トルコかなって。 373 00:22:40,125 --> 00:22:42,127 ケバブクイズ 第4問。 374 00:22:42,127 --> 00:22:45,164 《そんなテンションなら もう クイズ出さなくていいよ!》 375 00:22:45,164 --> 00:22:49,134 私には 何人 子供がいるでしょう? 376 00:22:49,134 --> 00:22:51,136 《もはや ケバブも関係ねえし!》 377 00:22:51,136 --> 00:22:54,173 うーん… じゃあ 1人? 378 00:22:54,173 --> 00:22:56,141 ファイナルケバブ? 379 00:22:56,141 --> 00:22:58,143 ファイナルケバブ。 380 00:22:58,143 --> 00:23:02,147 ♬~ 381 00:23:02,147 --> 00:23:05,150 ブーッ! ブブ ブブブ ブブブ ブーッ! 382 00:23:05,150 --> 00:23:07,152 ザンネーン! 383 00:23:07,152 --> 00:23:10,155 《外すと嬉しそうだな》 正解は2人。 384 00:23:10,155 --> 00:23:14,126 上は男の子で 下は女の子です。 385 00:23:14,126 --> 00:23:16,161 へえ~ うちと一緒だ。 386 00:23:16,161 --> 00:23:18,130 子供は宝物だよね。 387 00:23:18,130 --> 00:23:22,134 ええ。 なかなか やんちゃなところも ありますけどね。 388 00:23:22,134 --> 00:23:28,107 私ね 遠い所で暮らす家族のために 頑張って仕事してる。 389 00:23:28,107 --> 00:23:34,146 つらい時は 子供の顔 奥さんの顔 思い出すと元気になる。 390 00:23:34,146 --> 00:23:39,151 あと お客さんが ケバブ美味しそうに食べるの とても嬉しい。 391 00:23:39,151 --> 00:23:43,155 だから アリガトゴジャイマース。 《ああ…》 392 00:23:43,155 --> 00:23:49,161 《ケバブクイズとか 戸惑ったけど これも彼なりの頑張りだったんだな》 393 00:23:49,161 --> 00:23:52,131 こちらこそ ありがとう。 とっても美味しかったです。 394 00:23:52,131 --> 00:23:55,100 頑張ってください。 (店主)お前も頑張れよ。 395 00:23:59,138 --> 00:24:02,141 ああ… トルコにいるお子さんや奥さんにも よろしく。 396 00:24:02,141 --> 00:24:04,143 (店主)えっ? 何 言ってる? 397 00:24:04,143 --> 00:24:07,146 家族 住んでるのトルコじゃない。 所沢。 398 00:24:07,146 --> 00:24:09,114 えっ? 所沢って…。 399 00:24:09,114 --> 00:24:11,116 埼玉県の所沢。 400 00:24:11,116 --> 00:24:13,118 さっき 「遠い所」って…。 401 00:24:13,118 --> 00:24:19,124 うん。 所沢 ここから まあまあ遠い。 電車で1時間くらいだよ 所沢。 402 00:24:19,124 --> 00:24:23,095 《所沢だったら 春日部と そんなに変わらねえじゃねえか!》 403 00:24:25,130 --> 00:24:27,132 ごちそうさまでした。 404 00:24:27,132 --> 00:24:35,107 ♬~