1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 《俺の名前は 野原ひろし》 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,005 《サラリーマンだ》 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,007 《昨日から1泊の出張で 4 00:00:07,007 --> 00:00:10,010 ここ 三重県伊賀市の郊外を訪ねていた》 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,013 《仕事は 無事に終了》 6 00:00:13,013 --> 00:00:16,016 《あとは 昼メシを食って 帰るだけだな》 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,018 《…おっ?》 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,020 《へえ~ 忍者屋敷か》 9 00:00:20,020 --> 00:00:22,022 《そっか 伊賀だもんな》 10 00:00:22,022 --> 00:00:25,025 《忍者グッズも販売中…》 11 00:00:25,025 --> 00:00:28,028 《しんのすけに 何か買って帰ってやるか》 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,030 《しかし ここ 13 00:00:30,030 --> 00:00:32,032 だいぶ こぢんまりした感じというか 14 00:00:32,032 --> 00:00:35,035 寂れた感じというか…》 (走ってくる足音) 15 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 《うわっ!》 16 00:00:37,037 --> 00:00:40,040 お客様 いらっしゃいませ。 あっ… どうも。 17 00:00:40,040 --> 00:00:43,043 ようこそ おもしろからくり忍者屋敷へ。 18 00:00:43,043 --> 00:00:46,046 なかなか本格的な感じが出てるでしょう? 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,048 えっ? そ… そうですね。 20 00:00:48,048 --> 00:00:53,053 実は 拙者も 正真正銘 伊賀忍者の末裔なんでござるよ。 21 00:00:53,053 --> 00:00:55,055 えっ! 本当ですか? 22 00:00:55,055 --> 00:00:57,057 本当 本当。 23 00:00:57,057 --> 00:00:59,059 伊賀だけに 意外でした~? 24 00:00:59,059 --> 00:01:01,061 《怪しい…》 25 00:01:01,061 --> 00:01:04,064 《正真正銘の末裔が こんなダジャレを飛ばすだろうか…?》 26 00:01:04,064 --> 00:01:06,066 さあさあ どうぞ 中へ。 27 00:01:06,066 --> 00:01:09,069 あっ いや ちょっと グッズが気になっただけで…。 28 00:01:09,069 --> 00:01:12,072 いろいろ取りそろえておりますので どうぞ。 29 00:01:12,072 --> 00:01:16,076 《なるほど。 グッズ売り場だけ見るってことも できるんだな》 30 00:01:16,076 --> 00:01:18,078 じゃあ ちょっとだけ。 31 00:01:18,078 --> 00:01:21,081 では 入場料500円 頂きます。 32 00:01:21,081 --> 00:01:25,085 《…って やっぱ 金取るんかい! 出口付近に売り場があるパターンかよ》 33 00:01:25,085 --> 00:01:28,088 中は テーマごとのお部屋に分かれてまして 34 00:01:28,088 --> 00:01:31,091 詳しくは 各部屋の忍者から ご説明いたします。 35 00:01:31,091 --> 00:01:35,095 腕利きの料理人がいる食堂もございますので。 36 00:01:35,095 --> 00:01:39,099 へえ~。 じゃあ 昼食は そこで取ろうかな。 ぜひ。 37 00:01:39,099 --> 00:01:42,102 では こちらに着替えて お進みください。 38 00:01:42,102 --> 00:01:44,104 えっ? 忍者の衣装ですか? 39 00:01:44,104 --> 00:01:48,108 お客様には 新米忍者という設定で 40 00:01:48,108 --> 00:01:51,111 各部屋を楽しんでいただきます。 41 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 は… はあ…。 42 00:01:53,113 --> 00:02:03,123 ♪♪~ 43 00:03:23,203 --> 00:03:28,208 《まあ こうなったからには ちゃんと 500円分 楽しもう》 44 00:03:28,208 --> 00:03:31,211 《腕利きの料理人ってのも気になるし…》 45 00:03:31,211 --> 00:03:34,214 おっ… まずは ここか。 46 00:03:34,214 --> 00:03:36,216 失礼します。 よく来たな。 47 00:03:36,216 --> 00:03:38,218 ここは からくりの部屋だ。 48 00:03:38,218 --> 00:03:40,220 《いや さっきのおじさんじゃねえか!》 49 00:03:40,220 --> 00:03:42,222 《しかも ちょっと キャラ変えてるし…》 50 00:03:43,223 --> 00:03:46,226 《これは 別人として扱ったほうがいいのか?》 51 00:03:47,227 --> 00:03:49,229 まずは どんでん返し。 52 00:03:49,229 --> 00:03:52,232 しかと その目に焼き付けよ! おおっ…! 53 00:03:52,232 --> 00:03:55,235 このように たちどころに姿が消えて…。 54 00:03:57,237 --> 00:03:59,239 えっ…? 姿が…。 55 00:03:59,239 --> 00:04:01,241 姿が…。 56 00:04:01,241 --> 00:04:05,245 ちょっと 間を埋めてくれ。 は… はい? 57 00:04:05,245 --> 00:04:08,248 あっちのほうを探しているふりとか いろいろあるでしょ! 58 00:04:08,248 --> 00:04:10,250 え… えっと… 59 00:04:10,250 --> 00:04:12,252 お… おのれ どこだ~? 60 00:04:13,253 --> 00:04:15,255 フンッ…! 61 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 あ… ああっ…。 62 00:04:17,257 --> 00:04:19,259 フウ フウ…。 どうだ? 63 00:04:19,259 --> 00:04:21,261 いや 戻ってきてますけど。 64 00:04:22,262 --> 00:04:24,264 これは 隠し階段。 65 00:04:24,264 --> 00:04:28,268 天井に上ったら このように縄を引いて…。 66 00:04:28,268 --> 00:04:30,270 ああ~! (階段が落ちる音) 67 00:04:30,270 --> 00:04:32,272 これは 刀隠し。 68 00:04:32,272 --> 00:04:36,276 一見 なんでもない この床を強くたたくと…。 69 00:04:36,276 --> 00:04:38,278 痛っ!! 70 00:04:38,278 --> 00:04:40,280 だ… 大丈夫ですか!? 71 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 心配は無用。 72 00:04:42,282 --> 00:04:46,286 「忍ぶ者」と書いて 忍者! …でござる。 73 00:04:46,286 --> 00:04:48,288 《全然かっこよくねー!》 74 00:04:49,289 --> 00:04:51,291 これにて 拙者はお別れだ。 75 00:04:51,291 --> 00:04:53,293 ドロン! 76 00:04:55,295 --> 00:04:57,297 《…って 扉から出ていくのかよ》 77 00:04:57,297 --> 00:05:00,300 《とんでもなく グダグダだったな…》 78 00:05:00,300 --> 00:05:03,303 《大丈夫か? この屋敷》 79 00:05:03,303 --> 00:05:05,305 ハッハッハッハッハッ…! 80 00:05:05,305 --> 00:05:08,308 よく ここまで たどり着いたな! 81 00:05:08,308 --> 00:05:10,310 《また あんたかい! …っていうか 82 00:05:10,310 --> 00:05:14,314 もしかして 全部屋の忍者 この人が 一人でやってるのか?》 83 00:05:15,315 --> 00:05:17,317 ここは 手裏剣体験の部屋だ。 84 00:05:17,317 --> 00:05:20,320 この手裏剣を あの的に向かって投げてみな。 85 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 わかりました。 86 00:05:22,322 --> 00:05:24,324 よーし… エイッ! 87 00:05:25,325 --> 00:05:29,329 ああ~…。 これ 結構難しいんですね。 ハハハハ…。 88 00:05:29,329 --> 00:05:32,332 ヘラヘラするなー! 《えーっ!?》 89 00:05:32,332 --> 00:05:36,336 遊びじゃないんだ。 もっと真剣にやらんか! は… はい…。 90 00:05:36,336 --> 00:05:38,338 もっと腰を入れて! 91 00:05:38,338 --> 00:05:40,340 もっと素早く! 92 00:05:40,340 --> 00:05:42,342 ちゃんと的に刺さるまで 終わらんからな! 93 00:05:42,342 --> 00:05:44,344 《ヒイ~…!》 94 00:05:45,345 --> 00:05:47,347 …で あるからして 95 00:05:47,347 --> 00:05:51,351 忍者の起源には 諸説ありますが 資料上は…。 96 00:05:51,351 --> 00:05:54,354 《俺 こんな所まで来て 何やってんだ?》 97 00:05:54,354 --> 00:05:56,356 《そして おじさん 98 00:05:56,356 --> 00:05:59,359 その 無表情で ボソボソしゃべるキャラを やめてくれ》 99 00:05:59,359 --> 00:06:01,361 (おなかが鳴る音) 100 00:06:01,361 --> 00:06:03,363 《ああ~ 腹も減ってきた…》 101 00:06:03,363 --> 00:06:05,365 《せっかくだし 102 00:06:05,365 --> 00:06:08,368 三重ならでは! ってもんが 食べたいよなあ》 103 00:06:08,368 --> 00:06:10,370 では 講義は ここまで。 104 00:06:10,370 --> 00:06:13,373 最後に 小テストを行います。 はーい。 105 00:06:13,373 --> 00:06:15,375 …って えっ? 小テスト? 106 00:06:15,375 --> 00:06:17,377 60点以下は 追試となりますので。 107 00:06:17,377 --> 00:06:19,379 《追試 いつだよ!》 108 00:06:19,379 --> 00:06:21,381 制限時間は10分。 よーい スタート。 109 00:06:21,381 --> 00:06:23,383 ヒイ~! 110 00:06:24,384 --> 00:06:27,387 フウ…。 なんとか ギリギリ合格できた。 111 00:06:28,388 --> 00:06:30,390 おっ! 食堂だ。 112 00:06:30,390 --> 00:06:32,392 どれどれ…。 113 00:06:32,392 --> 00:06:34,394 おっ! 四日市市名物の 114 00:06:34,394 --> 00:06:36,396 トンテキ定食が あるじゃないか! 115 00:06:36,396 --> 00:06:38,398 よーし これにしよう。 116 00:06:39,399 --> 00:06:42,402 すいません。 トンテキ定食 お願いします。 117 00:06:42,402 --> 00:06:44,404 かしこまりました。 118 00:06:44,404 --> 00:06:46,406 《えーっ! 料理まで あんたかよ!》 119 00:06:46,406 --> 00:06:48,408 《…ってか 着替えるの早っ!》 120 00:06:48,408 --> 00:06:53,413 《ああ~…。 腕利きの料理人って言うから 期待してたのになあ…》 121 00:06:54,414 --> 00:06:56,416 えっ… えっ? 122 00:06:56,416 --> 00:06:59,419 《なんだ? あの気迫と手際の良さは》 123 00:06:59,419 --> 00:07:02,422 《忍者やってる時より ずっと輝いてるじゃないか!》 124 00:07:02,422 --> 00:07:05,425 《いいのか…? 期待していいのか!?》 125 00:07:06,426 --> 00:07:08,428 トンテキ定食 お待たせしました。 126 00:07:08,428 --> 00:07:10,430 おおっ…! 127 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 《うまそう!》 128 00:07:14,434 --> 00:07:18,438 《分厚いポークに いかにも濃厚な黒っぽいソース!》 129 00:07:18,438 --> 00:07:22,442 《ニンニクも添えられていて 食欲をそそる~!》 130 00:07:22,442 --> 00:07:24,444 《付け合わせの千切りキャベツも 131 00:07:24,444 --> 00:07:26,446 見るからにシャキッとしていて 132 00:07:26,446 --> 00:07:28,448 ソースに絡めると合いそうだ…》 133 00:07:29,449 --> 00:07:33,453 《トンテキは 肉の片側だけを残す 特徴的な切り方から 134 00:07:33,453 --> 00:07:35,455 グローブとも呼ばれている》 135 00:07:36,456 --> 00:07:38,458 《おい グローブよ 136 00:07:38,458 --> 00:07:40,460 俺の 食欲という名の豪速球を 137 00:07:40,460 --> 00:07:43,463 しっかり受け止めてくれよな!》 138 00:07:45,465 --> 00:07:49,469 食べる前に 切り込みに沿って ナイフとフォークでカットすれば 139 00:07:49,469 --> 00:07:52,472 食べやすいですよ。 そうなんですね。 では…。 140 00:07:52,472 --> 00:07:55,475 《言われたとおり カットして 141 00:07:55,475 --> 00:07:57,477 箸で頂くとしよう》 142 00:07:57,477 --> 00:08:01,481 《まずは ひと切れ ご飯に ワンバウンドさせてから…》 143 00:08:03,483 --> 00:08:05,485 …んっ! 144 00:08:05,485 --> 00:08:08,488 《肉がやわらかいでござる》 145 00:08:08,488 --> 00:08:10,490 《これは予想外だ》 146 00:08:10,490 --> 00:08:12,492 《ソースは ウスターソースっぽいが 147 00:08:12,492 --> 00:08:15,495 ほんのり甘くて フルーティー》 148 00:08:15,495 --> 00:08:18,498 《おっ 脂身の表面が カリッと焼けてる》 149 00:08:18,498 --> 00:08:21,501 《ぬふふ~ん。 うまい!》 150 00:08:21,501 --> 00:08:24,504 《続いて 千切りキャベツ》 151 00:08:24,504 --> 00:08:26,506 《こいつも こうして…》 152 00:08:27,507 --> 00:08:31,511 《うん。 口の中が さっぱりする~!》 153 00:08:31,511 --> 00:08:34,514 《肉ともソースとも相性抜群だな》 154 00:08:34,514 --> 00:08:38,518 《そして ここで ソースのついたご飯を…》 155 00:08:38,518 --> 00:08:42,522 《ああ~! もう最高~!》 156 00:08:42,522 --> 00:08:44,524 《ガッツリ飯の印象だったが 157 00:08:44,524 --> 00:08:47,527 むしろ 上品な洋食という感じがする》 158 00:08:47,527 --> 00:08:50,530 《牛のステーキである ビフテキに対しての 159 00:08:50,530 --> 00:08:53,533 豚のステーキ トンテキだが 160 00:08:53,533 --> 00:08:55,535 今の俺にとっては 161 00:08:55,535 --> 00:08:58,538 「トンでもなくステキ」 略して トンテキだ!》 162 00:08:59,539 --> 00:09:03,543 「♪♪~(音楽)」 「これより 忍者ショーを行います」 163 00:09:03,543 --> 00:09:06,546 「皆様 どうぞ ステージにご注目ください」 164 00:09:06,546 --> 00:09:09,549 忍者ショー? ステージは… 165 00:09:09,549 --> 00:09:11,551 あそこか。 166 00:09:11,551 --> 00:09:13,553 《でも ショーって言っても 167 00:09:13,553 --> 00:09:17,557 出演者は あのおじさん 一人なんじゃ…。 あっ…》 168 00:09:17,557 --> 00:09:21,561 《やっぱりかよ! すぐそこで着替えるなよ! 丸見えだよ》 169 00:09:21,561 --> 00:09:24,564 「忍者ショーの はじまりはじまり」 170 00:09:24,564 --> 00:09:27,567 「皆さん 拍手!」 (拍手) 171 00:09:27,567 --> 00:09:30,570 《皆さんって言っても 俺しかいないけど…》 172 00:09:30,570 --> 00:09:33,573 ハッ! ハッ! ハッ! ハッ! おお~! 173 00:09:33,573 --> 00:09:36,576 《思ったより 見応えがあるぞ》 174 00:09:36,576 --> 00:09:38,578 おお~! 175 00:09:40,580 --> 00:09:42,582 おお~! 176 00:09:42,582 --> 00:09:44,584 えっ? 177 00:09:44,584 --> 00:09:46,586 な… なんだ? 178 00:09:46,586 --> 00:09:48,588 煙が かかって…。 179 00:09:49,589 --> 00:09:52,592 えっ… えーっ!? 180 00:09:52,592 --> 00:09:54,594 《ど… どういうことだ?》 181 00:09:54,594 --> 00:09:57,597 《どこかから 映像を映し出してるとか?》 182 00:09:57,597 --> 00:09:59,599 《それとも もしかして 183 00:09:59,599 --> 00:10:01,601 本物の 分身の術!?》 184 00:10:02,602 --> 00:10:04,604 (一同)ニンニン ニンニン…。 185 00:10:04,604 --> 00:10:08,608 す… すごい! そんなこともできるのか! 186 00:10:08,608 --> 00:10:11,611 おお~! (一同)ハッ! 187 00:10:11,611 --> 00:10:16,616 ブラボー! ブラボー! (拍手) 188 00:10:17,617 --> 00:10:21,621 よし しんのすけのお土産は これにするか。 189 00:10:22,622 --> 00:10:25,625 いや~ 忍者ショー 圧倒されましたよ。 190 00:10:25,625 --> 00:10:28,628 トンテキも美味しかったし ここに来てよかったです。 191 00:10:28,628 --> 00:10:31,631 そう言っていただけると 励みになります。 192 00:10:31,631 --> 00:10:33,633 これからも頑張ってくださいね。 193 00:10:33,633 --> 00:10:36,636 はい ありがとうございます! 194 00:10:36,636 --> 00:10:38,638 フウ…。 195 00:10:38,638 --> 00:10:40,640 みんな お疲れさん。 196 00:10:40,640 --> 00:10:42,642 (4人)うい~。 197 00:10:42,642 --> 00:10:45,645 ああ~…。 今日は もう終わりでいいだろ。 198 00:10:45,645 --> 00:10:47,647 あれ? Wi-Fi切れてない? 199 00:10:47,647 --> 00:10:50,650 うーん… 3連単のながしかな…。 200 00:10:50,650 --> 00:10:55,655 なあ 俺 ここ辞めて 他でレストラン開きたいんだけど。 201 00:10:55,655 --> 00:11:00,660 まあ そう言うなって。 五つ子の力を合わせて 頑張っていこうぜ。 202 00:11:01,661 --> 00:11:04,664 もしもし みさえ? 今から帰るとこ。 203 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 それより 聞いてくれよ。 204 00:11:06,666 --> 00:11:09,669 伊賀には 今も すごい忍者がいるんだよ! 205 00:11:09,669 --> 00:11:11,671 いや 本当だって! 206 00:11:12,672 --> 00:11:14,674 ごちそうさまでした。 207 00:11:16,676 --> 00:11:18,678 (野原ひろし)どうだい? 高桐くん。 208 00:11:18,678 --> 00:11:20,680 仕事は ちょっとずつ 慣れてきた? 209 00:11:20,680 --> 00:11:24,684 (高桐あきたけ)はい。 でも まだまだ 覚えるべきことだらけで…。 210 00:11:24,684 --> 00:11:27,687 引き続き ご指導のほど よろしくお願いします。 211 00:11:27,687 --> 00:11:30,690 ま… まあ そう かしこまらずに。 212 00:11:31,691 --> 00:11:34,694 《新入社員の 高桐あきたけくんは 213 00:11:34,694 --> 00:11:37,697 双葉商事 期待のルーキーなのだが…》 214 00:11:37,697 --> 00:11:41,701 (高桐)営業の仕事って あちこち飛び回って大変ですね。 215 00:11:41,701 --> 00:11:44,704 まあな。 あっ でも この間さ 216 00:11:44,704 --> 00:11:48,708 外回り中 今日は やけに移動が楽だなあと思ったわけ。 217 00:11:48,708 --> 00:11:50,710 そしたら 俺 218 00:11:50,710 --> 00:11:53,713 真っ赤な運動靴 履いて 出社してたんだよ。 ハハハハ…。 219 00:11:53,713 --> 00:11:55,715 なるほど。 220 00:11:55,715 --> 00:11:57,717 いいですね。 えっ? 221 00:11:57,717 --> 00:12:01,721 慣習にとらわれず 動きやすさを重視する姿勢 素敵だと思います。 222 00:12:01,721 --> 00:12:05,725 あっ いや… 俺が うっかりしてたってだけの話で…。 223 00:12:05,725 --> 00:12:09,729 《もう少し ラフに話せたらいいなというか》 224 00:12:09,729 --> 00:12:12,732 《例えば これが 川口の奴だったら…》 225 00:12:12,732 --> 00:12:14,734 (川口)僕なんて この間 226 00:12:14,734 --> 00:12:17,737 スラックス 裏表 逆にはいて 出社してましたよ。 227 00:12:17,737 --> 00:12:19,739 ホントか? それ。 228 00:12:19,739 --> 00:12:22,742 しかも その中のパンツまで 裏表 逆で…。 229 00:12:22,742 --> 00:12:25,745 はい 嘘。 今のは嘘。 ホントですって! 230 00:12:26,746 --> 00:12:28,748 (2人)ハハハハ…! 231 00:12:28,748 --> 00:12:30,750 《…みたいな》 232 00:12:30,750 --> 00:12:34,754 《まあ でも この真面目さあっての高桐くんだしな》 233 00:12:34,754 --> 00:12:38,758 さて どっかで昼メシ食べてから 会社に戻るか? 234 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 そうですね。 235 00:12:40,760 --> 00:12:43,763 しかし この辺 あんまり店がないなあ…。 236 00:12:43,763 --> 00:12:45,765 おっ ショッピングモール。 237 00:12:45,765 --> 00:12:47,767 あの中で探してみるか。 238 00:12:48,768 --> 00:12:51,771 随分広いフードコートだな。 239 00:12:51,771 --> 00:12:54,774 (高桐)お店も いろいろありますね。 240 00:12:54,774 --> 00:12:57,777 ん? 「アメリカ風中華料理」? 241 00:12:57,777 --> 00:13:00,780 (高桐)あっ あの箱 あれじゃないですか? 242 00:13:00,780 --> 00:13:02,782 ハリウッド映画や 海外ドラマで 243 00:13:02,782 --> 00:13:05,785 刑事とかが よく食べている…。 244 00:13:05,785 --> 00:13:07,787 ああ あれか! 245 00:13:07,787 --> 00:13:10,790 一度 食べてみたいって思ってたんだよ。 (高桐)僕もです。 246 00:13:10,790 --> 00:13:13,793 じゃあ ここにしようか。 はい。 247 00:13:13,793 --> 00:13:15,795 注文の方法…。 248 00:13:15,795 --> 00:13:18,798 「ステップ1 ボリュームの選択」 249 00:13:18,798 --> 00:13:20,800 スモールは おかずが1つ 250 00:13:20,800 --> 00:13:23,803 ミディアムは2つ ラージは3つか。 251 00:13:23,803 --> 00:13:26,806 間を取って ミディアム いってみようかな。 252 00:13:26,806 --> 00:13:28,808 僕は スモールにします。 253 00:13:28,808 --> 00:13:31,811 「ステップ2 主食の選択」 254 00:13:31,811 --> 00:13:33,813 フライドライスってのは 255 00:13:33,813 --> 00:13:35,815 炒飯のことみたいだな。 256 00:13:35,815 --> 00:13:38,818 (高桐)こっちのチャオメンは 焼きそばみたいな感じですね。 257 00:13:38,818 --> 00:13:41,821 他には ライス 玄米…。 258 00:13:41,821 --> 00:13:45,825 玄米ですかね。 健康的だな。 おっ。 259 00:13:45,825 --> 00:13:48,828 ハーフ&ハーフって 頼み方もあるのか。 260 00:13:48,828 --> 00:13:51,831 《それならフライドライスと チャオメンの 261 00:13:51,831 --> 00:13:53,833 ハーフ&ハーフにしよう!》 262 00:13:53,833 --> 00:13:55,835 「ステップ3 おかずの選択」 263 00:13:55,835 --> 00:13:57,837 俺は オレンジチキンと 264 00:13:57,837 --> 00:13:59,839 ビーフ&ブロッコリーかな。 265 00:13:59,839 --> 00:14:01,841 僕は カシューチキンにします。 266 00:14:01,841 --> 00:14:03,843 これで 全部決まりか。 267 00:14:03,843 --> 00:14:05,845 すいません。 (店員)いらっしゃいませ。 268 00:14:05,845 --> 00:14:07,847 お召し上がりは 店内ですか? 269 00:14:07,847 --> 00:14:09,849 はい。 ああ~…。 270 00:14:09,849 --> 00:14:13,853 それだと 容器は この箱にならないですか? 271 00:14:13,853 --> 00:14:15,855 (店員) 通常 店内は カップやプレートですが 272 00:14:15,855 --> 00:14:19,859 ご希望でしたら テイクアウト用の箱にお入れしますよ。 273 00:14:19,859 --> 00:14:21,861 ぜひ 箱のほうで! 274 00:14:21,861 --> 00:14:24,864 あの刑事ドラマのやつ。 なっ? はい。 275 00:14:25,865 --> 00:14:27,867 これこれ この箱だよ。 276 00:14:27,867 --> 00:14:29,869 おかず1品は 主食と同じ箱で 277 00:14:29,869 --> 00:14:32,872 2品目以降は 別の箱になるんですね。 278 00:14:32,872 --> 00:14:34,874 では 早速…。 279 00:14:34,874 --> 00:14:37,877 おっ… おお~! 280 00:14:38,878 --> 00:14:40,880 《これが オレンジチキンか》 281 00:14:40,880 --> 00:14:44,884 《ハハーン…。 鶏のから揚げをタレに絡めたわけだな》 282 00:14:44,884 --> 00:14:47,887 《食欲をそそる いい照りだ!》 283 00:14:47,887 --> 00:14:50,890 《そして こちらは ビーフ&ブロッコリー》 284 00:14:50,890 --> 00:14:54,894 《ビーフに ブロッコリーの緑色が よく映える!》 285 00:14:54,894 --> 00:14:57,897 《さらに このオレンジチキンの下から… 286 00:14:57,897 --> 00:15:00,900 出ました! フライドライスとチャオメン!》 287 00:15:00,900 --> 00:15:03,903 《どちらも よく知っている料理のようでもあり 288 00:15:03,903 --> 00:15:06,906 その反面 未知の料理という感じでもあり…》 289 00:15:06,906 --> 00:15:09,909 《これは お味が気になるところだな》 290 00:15:10,910 --> 00:15:12,912 よし SNS用に…。 291 00:15:12,912 --> 00:15:15,915 高桐くんのカシューチキンも うまそうだな。 292 00:15:15,915 --> 00:15:18,918 では 頂くとするか。 (高桐)はい。 293 00:15:18,918 --> 00:15:21,921 《まずは オレンジチキンから…》 294 00:15:22,922 --> 00:15:24,924 《う~ん…。 うまい!》 295 00:15:24,924 --> 00:15:28,928 《タレは 甘酸っぱく 名前のとおり オレンジの風味がする》 296 00:15:28,928 --> 00:15:31,931 《マーマレードに近い感じかなあ》 297 00:15:31,931 --> 00:15:34,934 《お次は このフライドライス》 298 00:15:34,934 --> 00:15:37,937 《なるほど。 味付けは 普通の炒飯だが 299 00:15:37,937 --> 00:15:39,939 米の食感が別物だ》 300 00:15:39,939 --> 00:15:42,942 《モチモチした日本米を パラパラに炒める 301 00:15:42,942 --> 00:15:44,944 日本の炒飯とは違って 302 00:15:44,944 --> 00:15:46,946 パサッとしたカリフォルニア米を 303 00:15:46,946 --> 00:15:48,948 しっとり炒めている》 304 00:15:48,948 --> 00:15:50,950 《こっちのチャオメンは 305 00:15:50,950 --> 00:15:53,953 見た目は 普通の焼きそばそのもの》 306 00:15:53,953 --> 00:15:55,955 《味も…》 307 00:15:55,955 --> 00:15:57,957 《んっ! いや 違う!》 308 00:15:57,957 --> 00:15:59,959 《この爽やかな味わいは… 309 00:15:59,959 --> 00:16:01,961 やはり セロリか!》 310 00:16:01,961 --> 00:16:04,964 《日本の焼きそばと 育ってきた環境は違えど 311 00:16:04,964 --> 00:16:07,967 俺的には ナイスなアクセント》 312 00:16:07,967 --> 00:16:10,970 《そして 小箱のほうの ビーフ&ブロッコリーは…》 313 00:16:11,971 --> 00:16:13,973 《う~ん! これもうまい》 314 00:16:13,973 --> 00:16:16,976 《味付けとしては 青椒肉絲に近いか?》 315 00:16:16,976 --> 00:16:20,980 《醤油とオイスターソースが いい感じだ》 316 00:16:20,980 --> 00:16:22,982 このお店にして 正解でしたね。 317 00:16:22,982 --> 00:16:24,984 なっ! …にしても 318 00:16:24,984 --> 00:16:28,988 なんで アメリカじゃ この箱で中華料理を食べるんだろうな? 319 00:16:28,988 --> 00:16:32,992 僕も気になって さっきの待ち時間に調べたんですけど 320 00:16:32,992 --> 00:16:34,994 オイスターペイルという 321 00:16:34,994 --> 00:16:36,996 元々は カキを運ぶための容器らしくて。 322 00:16:36,996 --> 00:16:38,998 えっ そうなのか? 323 00:16:38,998 --> 00:16:43,002 中華料理が アメリカで ファストフードとして広まっていく中で 324 00:16:43,002 --> 00:16:47,006 テイクアウトやデリバリー用に 使われるようになったみたいですね。 325 00:16:47,006 --> 00:16:52,011 へえ~。 じゃあ 向こうの刑事ドラマで よく食べてるのは…。 326 00:16:52,011 --> 00:16:57,016 時間がなくて サッと食事しているみたいな 表現じゃないでしょうか? 327 00:16:57,016 --> 00:16:59,018 《なるほど》 328 00:16:59,018 --> 00:17:03,022 《こうして見ると 箱で注文してるお客さん 結構いるんだな》 329 00:17:03,022 --> 00:17:08,027 《なんか みんな アメリカの刑事ドラマの 登場人物に見えてきたぞ》 330 00:17:08,027 --> 00:17:11,030 《あのフライドシュリンプを食べてる おじさんは…》 331 00:17:13,032 --> 00:17:16,035 先輩 お待たせしました。 (男性)サンクス ひろし。 332 00:17:18,037 --> 00:17:22,041 俺たちも すっかり チャイニーズフードばかりだな。 333 00:17:22,041 --> 00:17:26,045 刑事になって うまくなったのは 拳銃より箸の使い方だ。 334 00:17:26,045 --> 00:17:28,047 フフッ。 違いない。 335 00:17:28,047 --> 00:17:33,052 だが ひろし お前は 仕事だけじゃなく 家族も大切にしろよ? 336 00:17:33,052 --> 00:17:36,055 じゃないと 俺みたいになっちまうぞ。 337 00:17:36,055 --> 00:17:40,059 先輩… まだ 娘さんに避けられてるんですか? 338 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 …ああ。 339 00:17:42,061 --> 00:17:46,065 俺も 家じゃ このシュリンプみたいに 窮屈に過ごしてるよ。 340 00:17:47,066 --> 00:17:49,068 《…なーんてな》 341 00:17:49,068 --> 00:17:51,070 (高桐)係長? 342 00:17:51,070 --> 00:17:53,072 係長? へっ? 343 00:17:53,072 --> 00:17:55,074 どうかされましたか? あっ…。 344 00:17:55,074 --> 00:17:57,076 えっと その… 345 00:17:57,076 --> 00:17:59,078 午後の会議のことを考えてて。 346 00:17:59,078 --> 00:18:03,082 午後に会議なんてありましたっけ? うっ…。 347 00:18:03,082 --> 00:18:06,085 何か困っているなら 聞かせてください! 348 00:18:06,085 --> 00:18:08,087 ああ~… いや…。 349 00:18:08,087 --> 00:18:10,089 実は その… 350 00:18:10,089 --> 00:18:13,092 あのおじさんが 先輩刑事だったらっていう 351 00:18:13,092 --> 00:18:16,095 アメリカのドラマ的な妄想を…。 352 00:18:16,095 --> 00:18:18,097 《言葉にすると恥ずかしい…》 353 00:18:18,097 --> 00:18:21,100 《きっと ぽか~んとされるんだろうな》 354 00:18:22,101 --> 00:18:25,104 へえ… 面白いですね。 えっ? 355 00:18:25,104 --> 00:18:27,106 僕も 時々 そういう妄想します。 356 00:18:27,106 --> 00:18:29,108 えっ? そうなの? 357 00:18:29,108 --> 00:18:34,113 じゃあ… ブラックペッパーステーキを 食べている あのお方は? 358 00:18:34,113 --> 00:18:37,116 彼女は 刑事課のボスだな。 359 00:18:37,116 --> 00:18:41,120 ルールを守ることを 何より大事にしているが 360 00:18:41,120 --> 00:18:43,122 本当は…。 361 00:18:43,122 --> 00:18:45,124 (女性)…ったく あんたたちは 362 00:18:45,124 --> 00:18:48,127 なんで 命令を無視して突っ込んでいくわけ? 363 00:18:48,127 --> 00:18:52,131 お言葉ですが ボス…! あの場で我々が動かなければ 市民の安全は…。 364 00:18:52,131 --> 00:18:54,133 (女性)それは結果論。 365 00:18:54,133 --> 00:18:57,136 今後は ルールに従うように。 366 00:18:57,136 --> 00:19:00,139 結局 保身ですか。 ん? 367 00:19:00,139 --> 00:19:03,142 自分の出世を邪魔されたくないからって! 368 00:19:03,142 --> 00:19:06,145 (男性)ひろし それは違うぜ。 先輩! 369 00:19:06,145 --> 00:19:11,150 ボスは 突入したお前らを自分が援護するって 聞かなくてな…。 370 00:19:11,150 --> 00:19:13,152 本当に心配してたんだ。 371 00:19:13,152 --> 00:19:15,154 (女性)余計なことは言わなくていい。 372 00:19:15,154 --> 00:19:18,157 まあ あんたらのいない このチームなんて 373 00:19:18,157 --> 00:19:21,160 ペッパーの利いてない ステーキみたいなもんだからね。 374 00:19:21,160 --> 00:19:23,162 (2人)ボス…。 375 00:19:23,162 --> 00:19:25,164 いいですね。 それっぽいですよ。 376 00:19:25,164 --> 00:19:27,166 そ… そうか? 377 00:19:27,166 --> 00:19:31,170 じゃあ… あの 麻婆豆腐を食べてる男の子は? 378 00:19:31,170 --> 00:19:33,172 (高桐)うーん…。 天才ハッカー…。 379 00:19:33,172 --> 00:19:35,174 えっ!? …とか? 380 00:19:36,175 --> 00:19:40,179 うっ…。 おい まだ ハッキングできないのかよ! 381 00:19:40,179 --> 00:19:42,181 はいはい 今やってるよ。 382 00:19:42,181 --> 00:19:44,183 まったく… 今日は塾の日だっていうのに。 383 00:19:44,183 --> 00:19:46,185 もう時間がないんだ! 384 00:19:46,185 --> 00:19:48,187 焦らない 焦らない。 385 00:19:48,187 --> 00:19:51,190 ピリピリするのは 麻婆豆腐だけで十分っと。 386 00:19:52,191 --> 00:19:54,193 開きました! よし 突入だ! 387 00:19:55,194 --> 00:19:57,196 おおっ! (高桐)盛り上がってきましたね。 388 00:19:57,196 --> 00:20:00,199 じゃ… じゃあ 次は…。 (携帯電話の振動音) 389 00:20:00,199 --> 00:20:02,201 部長からだ。 ちょっと失礼します。 390 00:20:02,201 --> 00:20:05,204 はい もしもし。 はい…。 391 00:20:05,204 --> 00:20:07,206 えっ 本当ですか? 392 00:20:07,206 --> 00:20:11,210 すみません…。 はい。 以後 気をつけます。 393 00:20:11,210 --> 00:20:13,212 どうした? 394 00:20:13,212 --> 00:20:16,215 (高桐)僕が作った見積書に ミスがあったようで…。 395 00:20:16,215 --> 00:20:18,217 ああ~… そうか。 396 00:20:18,217 --> 00:20:22,221 自分から やらせてくださいってお願いしたのに…。 397 00:20:22,221 --> 00:20:26,225 《うーん…。 あんまり 引きずりすぎないほうがいいと思うが 398 00:20:26,225 --> 00:20:30,229 こういう時 熱い言葉をかけるのも 柄じゃねえしな…》 399 00:20:31,230 --> 00:20:33,232 《よし 思い切って…!》 400 00:20:33,232 --> 00:20:36,235 ヘイヘイ。 何言ってんだ あきたけ。 401 00:20:36,235 --> 00:20:38,237 えっ? なぜ 急に下の名前を…? 402 00:20:38,237 --> 00:20:40,239 ルーキーってのは 403 00:20:40,239 --> 00:20:44,243 たくさん 先輩に迷惑をかけて 成長していくもんさ。 404 00:20:44,243 --> 00:20:48,247 酸いも甘いもかみ分けて 一人前になる。 405 00:20:48,247 --> 00:20:51,250 この甘酸っぱい オレンジチキンみたいにな。 406 00:20:52,251 --> 00:20:55,254 《あれっ? は… 外したか!?》 407 00:20:56,255 --> 00:20:59,258 …ですね。 えっ? 408 00:20:59,258 --> 00:21:02,261 (高桐)いつか 自分の殻を破れるよう 頑張ります。 409 00:21:02,261 --> 00:21:04,263 このカシューナッツみたいに? 410 00:21:04,263 --> 00:21:07,266 《おお~! のってきた~!》 411 00:21:08,267 --> 00:21:11,270 (男性)あきたけなら大丈夫さ。 412 00:21:11,270 --> 00:21:15,274 ひろしが ルーキーの頃なんて とんでもないミスの連発だったぞ。 413 00:21:15,274 --> 00:21:18,277 (高桐)そうなんですか? 先輩 やめてくださいよ! 414 00:21:18,277 --> 00:21:20,279 …っていうか なんで オフの日まで 415 00:21:20,279 --> 00:21:22,281 一緒にドライブしなきゃいけないわけ? 416 00:21:22,281 --> 00:21:26,285 こうやって チームの絆を深めていくんだよ。 ねっ? ボス。 417 00:21:26,285 --> 00:21:30,289 私は どっちでもいいけど。 そんなあ…。 418 00:21:30,289 --> 00:21:34,293 まあ たまには こういうのも悪くないんじゃない? 419 00:21:34,293 --> 00:21:36,295 (高桐)ボス… 今 笑いました? 420 00:21:36,295 --> 00:21:38,297 えっ? ボスが? 421 00:21:38,297 --> 00:21:40,299 (女性)笑ってない。 (高桐)絶対 笑いましたって! 422 00:21:40,299 --> 00:21:42,301 (女性)笑ってない! 423 00:21:42,301 --> 00:21:50,309 ♪♪~ 424 00:21:51,310 --> 00:21:54,313 (川口)ああ~! 先輩と高桐くん 425 00:21:54,313 --> 00:21:57,316 また 僕のいないところで ランチしてる~。 426 00:21:57,316 --> 00:22:00,319 アメリカ風中華料理か…。 427 00:22:00,319 --> 00:22:04,323 …にしても この絵文字 なんなんだろう? 428 00:22:04,323 --> 00:22:06,325 海と車…? 429 00:22:08,327 --> 00:22:10,329 ごちそうさまでした。 430 00:22:10,329 --> 00:22:18,337 ♪♪~