1 00:00:01,835 --> 00:00:03,770 {\an8}(ひろし) 俺の名前は野原(のはら)ひろし 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,138 {\an8}サラリーマンだ 3 00:00:05,205 --> 00:00:09,609 この日 俺は新大久保(しんおおくぼ)にて 午前の商談を終えた 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,745 …となると やっぱり 5 00:00:11,811 --> 00:00:14,347 昼メシは韓国料理だよな 6 00:00:14,414 --> 00:00:18,752 そう ここ新大久保は 日本有数のコリアンタウン 7 00:00:18,818 --> 00:00:22,722 駅周辺には韓国料理店や コスメショップ 8 00:00:22,789 --> 00:00:24,991 K-POPアイドルの グッズショップなどが 9 00:00:25,058 --> 00:00:26,659 立ち並んでいる 10 00:00:26,726 --> 00:00:30,363 休日は 歩道を歩けないくらいの にぎわいだが 11 00:00:30,430 --> 00:00:33,633 平日の今日は そこまででもないようだな 12 00:00:34,134 --> 00:00:37,103 お… いい感じの店 発見 13 00:00:37,170 --> 00:00:39,239 よし ここにするか 14 00:00:40,006 --> 00:00:43,743 (萌美(もえみ))あ~ 推しのグッズ いっぱい買えて 大満足 15 00:00:43,810 --> 00:00:47,414 (遥(はるか))新大久保って ホント 独特な街だよね 16 00:00:47,480 --> 00:00:49,382 {\an8}(さやか)ね~ いつもとは違う— 17 00:00:49,449 --> 00:00:51,251 (サラリーマン1) うちの会社も最近 ちょっと— 18 00:00:49,449 --> 00:00:51,251 {\an8}非日常感を 味わえるっていうか… 19 00:00:51,317 --> 00:00:52,919 停滞気味だよな 20 00:00:52,986 --> 00:00:54,621 (サラリーマン2)ああ 若い風が 21 00:00:54,687 --> 00:00:57,090 もっと 吹いてほしいところなんだが… 22 00:00:57,157 --> 00:00:57,991 あっ… 23 00:00:58,558 --> 00:01:01,861 今の人たち 遠回しに 私たちのこと 24 00:01:01,928 --> 00:01:03,630 スカウトしてたよね 25 00:01:03,696 --> 00:01:04,531 (2人)え… 26 00:01:04,597 --> 00:01:07,267 (遥)でも 何の会社なのかも 分からないのに 27 00:01:07,333 --> 00:01:10,036 そう言われても判断できないし… 28 00:01:10,103 --> 00:01:12,906 私 やっぱり 詳しい話 聞いてくる 29 00:01:12,972 --> 00:01:14,541 (さやか)あー ストップ 30 00:01:14,607 --> 00:01:16,810 私 おなか すいちゃったな~ 31 00:01:16,876 --> 00:01:19,112 (萌美) そろそろ お昼にしない? 32 00:01:19,179 --> 00:01:20,780 あー… うん 33 00:01:20,847 --> 00:01:22,048 そうだね 34 00:01:22,115 --> 00:01:24,517 (さやか) じゃあ あのお店にする? 35 00:01:25,018 --> 00:01:30,023 {\an8}♪~ 36 00:02:50,036 --> 00:02:54,974 {\an8}~♪ 37 00:02:56,342 --> 00:02:57,310 (ひろし)さて 38 00:02:57,877 --> 00:02:59,179 何にするかな~ 39 00:02:59,779 --> 00:03:03,182 定番のビビンパやスンドゥブは 食べたことがあるから 40 00:03:03,249 --> 00:03:04,984 何か新しい料理に 挑戦してみたいところだが… 41 00:03:04,984 --> 00:03:05,952 何か新しい料理に 挑戦してみたいところだが… 42 00:03:04,984 --> 00:03:05,952 {\an8}(萌美)分かる~ 43 00:03:05,952 --> 00:03:06,019 何か新しい料理に 挑戦してみたいところだが… 44 00:03:06,019 --> 00:03:06,853 何か新しい料理に 挑戦してみたいところだが… 45 00:03:06,019 --> 00:03:06,853 {\an8}(さやか)でしょ? 46 00:03:06,853 --> 00:03:06,920 何か新しい料理に 挑戦してみたいところだが… 47 00:03:06,920 --> 00:03:07,620 何か新しい料理に 挑戦してみたいところだが… 48 00:03:06,920 --> 00:03:07,620 {\an8}(遥)あと ONZOU(オンゾー)のソジュンも 49 00:03:07,620 --> 00:03:08,555 {\an8}(遥)あと ONZOU(オンゾー)のソジュンも 50 00:03:08,621 --> 00:03:09,689 {\an8}かっこいいよね 51 00:03:09,756 --> 00:03:11,491 うん イケメンだよね 52 00:03:11,558 --> 00:03:12,625 スタイルもいいし… 53 00:03:13,259 --> 00:03:16,396 (ひろし)ずいぶん にぎやかな子たちが隣に来たな 54 00:03:16,462 --> 00:03:18,898 見たところ K-POPファンか? 55 00:03:18,965 --> 00:03:20,166 (女性店員)いらっしゃいませ 56 00:03:20,233 --> 00:03:21,734 注文いいですか? 57 00:03:21,801 --> 00:03:23,203 私は ビビンパを 58 00:03:23,269 --> 00:03:24,537 私は スンドゥブで 59 00:03:25,104 --> 00:03:26,806 じゃあ 私は… 60 00:03:26,873 --> 00:03:28,608 えっと どうしよう 61 00:03:28,675 --> 00:03:29,709 -(萌美)ラッポッキは? -(遥)ん? 62 00:03:29,776 --> 00:03:32,946 前に遥 食べたいって 言ってたもんね 63 00:03:33,012 --> 00:03:34,280 あ… いいね 64 00:03:34,347 --> 00:03:36,216 じゃあ ラッポッキ ください 65 00:03:36,282 --> 00:03:37,617 (女性店員)かしこまりました 66 00:03:37,684 --> 00:03:40,553 (ひろし) ラッポッキか 初めて聞いたな 67 00:03:40,620 --> 00:03:43,656 トッポッキが 餅の料理ってのは知ってるが… 68 00:03:43,723 --> 00:03:44,557 {\an8}よし 69 00:03:44,624 --> 00:03:46,626 {\an8}俺も それにしてみるか 70 00:03:46,693 --> 00:03:47,660 すいません 71 00:03:47,727 --> 00:03:48,561 はい 72 00:03:48,628 --> 00:03:50,597 僕も ラッポッキをお願いします 73 00:03:51,197 --> 00:03:55,001 (遥)僕も? 私に合わせて注文したってこと? 74 00:03:55,068 --> 00:03:56,703 …って えええっ! 75 00:03:56,769 --> 00:03:57,904 あの人… 76 00:03:57,971 --> 00:04:02,375 私が どこでバイトしてても 見つけ出して会いに来るお客様! 77 00:04:03,142 --> 00:04:05,078 ついに バイト先だけじゃなく 78 00:04:05,144 --> 00:04:07,413 プライベートにまで 現れるなんて… 79 00:04:07,480 --> 00:04:10,183 ていうか なんで 私の居場所が分かったの? 80 00:04:10,250 --> 00:04:11,584 怖すぎ! 81 00:04:11,651 --> 00:04:13,052 遥 どうしたの? 82 00:04:13,119 --> 00:04:16,122 え? う… ううん 何でもない 83 00:04:18,391 --> 00:04:19,259 (ひろし)あ… そうだ 84 00:04:20,059 --> 00:04:21,761 -(ひろし)すみません -(女性店員)はい 85 00:04:21,828 --> 00:04:25,598 この辺に 柄の長いスプーンを 売ってる店ってあります? 86 00:04:25,665 --> 00:04:27,667 柄の長いスプーンですか? 87 00:04:27,734 --> 00:04:30,837 妻と韓国ドラマを見てたら 出てきて 88 00:04:30,903 --> 00:04:32,739 “便利そうだから 欲しい”って 言ってたのを 89 00:04:32,805 --> 00:04:33,840 思い出して… 90 00:04:33,906 --> 00:04:35,975 ああ スッカラのことですね 91 00:04:36,042 --> 00:04:39,712 駅に向かって 3軒先のスーパーに売ってますよ 92 00:04:39,779 --> 00:04:41,781 そうですか ありがとうございます 93 00:04:41,848 --> 00:04:43,216 ステキですね 94 00:04:43,283 --> 00:04:46,786 そんなふうに思い出して 奥様に プレゼントだなんて 95 00:04:46,853 --> 00:04:48,588 いやあ そんな… 96 00:04:48,655 --> 00:04:50,790 (遥) すごく楽しそうに しゃべってる 97 00:04:50,857 --> 00:04:53,860 何だ 私と会ったのは偶然で 98 00:04:53,926 --> 00:04:56,629 あの店員さん目当てで 来てたってこと? 99 00:04:57,130 --> 00:04:59,666 いや モヤッじゃないわよ 遥! 100 00:04:59,732 --> 00:05:02,935 そこは ホッとするところでしょ バカ バカ! 101 00:05:03,002 --> 00:05:04,370 遥? 102 00:05:05,171 --> 00:05:06,439 {\an8}(ひろし)よし 103 00:05:06,506 --> 00:05:09,542 {\an8}あとは 料理が来るのを 待つだけだな 104 00:05:09,609 --> 00:05:10,710 (女性店員)お待たせしました 105 00:05:10,777 --> 00:05:12,745 ラッポッキです 106 00:05:12,812 --> 00:05:14,147 (ひろし)おお~! 107 00:05:15,081 --> 00:05:17,216 {\an8}これが ラッポッキか 108 00:05:17,283 --> 00:05:18,785 {\an8}餅入りの ラーメンのようなものを 109 00:05:18,851 --> 00:05:20,119 {\an8}想像していたが 110 00:05:20,186 --> 00:05:22,355 {\an8}意外と スープがないんだな 111 00:05:22,422 --> 00:05:23,489 {\an8}餅をはじめ 112 00:05:23,556 --> 00:05:25,992 {\an8}いろんな具材が ぎっしりと入っていて 113 00:05:26,059 --> 00:05:27,794 {\an8}ボリューム満点だ 114 00:05:27,860 --> 00:05:29,028 そして 何といっても 115 00:05:29,095 --> 00:05:32,665 このマグマのような インパクトのある色合い 116 00:05:32,732 --> 00:05:37,103 果たして これは辛いのか? 意外と甘かったりするのか? 117 00:05:37,170 --> 00:05:40,440 どちらにせよ 食欲をそそるぜ! 118 00:05:41,708 --> 00:05:43,309 しかし これ… 119 00:05:43,376 --> 00:05:46,145 どうやって食べるのが 正解なんだ? 120 00:05:46,212 --> 00:05:48,514 普通に箸でいいのかな? 121 00:05:48,581 --> 00:05:49,982 隣の子は… 122 00:05:50,049 --> 00:05:52,952 ああ ダメだ この角度じゃ よく見えない 123 00:05:53,519 --> 00:05:55,555 さすがに 立ち上がってのぞいたら 124 00:05:55,621 --> 00:05:58,124 変に思われるだろうしな 125 00:05:58,191 --> 00:05:59,025 そうだ! 126 00:05:59,092 --> 00:06:02,362 向かいに置いたスーツから 手帳を取り出して 127 00:06:02,428 --> 00:06:04,297 戻り際に のぞく作戦! 128 00:06:04,363 --> 00:06:05,531 (ひろしが立ち上がる音) 129 00:06:05,598 --> 00:06:07,667 (遥)え? 立ち上がった? 130 00:06:07,734 --> 00:06:10,236 まさか 話しかけてくる気? 131 00:06:10,870 --> 00:06:13,372 何だ 手帳を出しただけか 132 00:06:13,439 --> 00:06:15,575 気にせず食べよっと 133 00:06:19,078 --> 00:06:19,912 えっ? 134 00:06:19,979 --> 00:06:22,482 (ひろし) うん やっぱり 箸でいいんだな 135 00:06:23,583 --> 00:06:26,452 (遥) 今 私のこと ガン見してたよね? 136 00:06:26,519 --> 00:06:28,588 …って ええっ! 137 00:06:28,654 --> 00:06:30,723 何か書き込んでる! 138 00:06:30,790 --> 00:06:33,893 え… 何? 私の観察日記? 139 00:06:33,960 --> 00:06:36,596 (ひろし)手帳を出したおかげで 思い出したよ 140 00:06:36,662 --> 00:06:40,099 部長に報告しなきゃいけない 案件をメモして… と… 141 00:06:40,166 --> 00:06:42,101 そういえばさ 知ってる? 142 00:06:42,168 --> 00:06:43,002 何が? 143 00:06:43,069 --> 00:06:48,274 新大久保で 次世代のアイドルを スカウトしてるってウワサ 144 00:06:48,341 --> 00:06:50,276 うちらも スカウトされたりして 145 00:06:50,343 --> 00:06:51,477 まさか 146 00:06:51,544 --> 00:06:52,545 (遥)あ… 147 00:06:52,612 --> 00:06:54,647 もしかして この人が? 148 00:06:54,714 --> 00:06:55,715 いや でも 149 00:06:55,782 --> 00:06:57,784 さすがに それはないか 150 00:06:57,850 --> 00:07:00,353 私が アイドルだなんて 151 00:07:00,420 --> 00:07:01,854 (ひろし)よし オッケー 152 00:07:01,921 --> 00:07:03,923 では 頂くとするか 153 00:07:03,990 --> 00:07:05,458 まずは麺から 154 00:07:05,525 --> 00:07:06,092 {\an8}(息を吹きかける音) 155 00:07:06,092 --> 00:07:07,026 {\an8}(息を吹きかける音) 156 00:07:06,092 --> 00:07:07,026 ドロッとしたタレが よく絡むぜ 157 00:07:07,026 --> 00:07:09,061 ドロッとしたタレが よく絡むぜ 158 00:07:09,695 --> 00:07:12,098 んっ… このタレ 甘くておいしい 159 00:07:12,698 --> 00:07:15,401 麺は インスタントの 乾麺のようだな 160 00:07:15,468 --> 00:07:18,037 いいねえ このB級感 161 00:07:18,104 --> 00:07:20,039 ん… んん? 162 00:07:20,106 --> 00:07:21,174 か… 163 00:07:21,274 --> 00:07:22,642 辛ーい! 164 00:07:22,708 --> 00:07:24,977 辛さが遅れてやってきた 165 00:07:25,044 --> 00:07:27,346 相当辛いな これは 166 00:07:27,914 --> 00:07:29,482 そうだ みさえに 167 00:07:29,549 --> 00:07:31,284 写真 送ってやろう 168 00:07:31,951 --> 00:07:32,752 (シャッター音) 169 00:07:32,752 --> 00:07:33,586 (シャッター音) 170 00:07:32,752 --> 00:07:33,586 {\an8}(遥)ん? 171 00:07:33,653 --> 00:07:35,421 (遥)えっ ちょっと… 172 00:07:33,653 --> 00:07:35,421 {\an8}(ひろし)んー… 173 00:07:35,488 --> 00:07:36,656 私を撮ってる? 174 00:07:36,722 --> 00:07:37,723 (シャッター音) 175 00:07:37,790 --> 00:07:39,826 (ひろし)よーし オッケー 176 00:07:39,892 --> 00:07:41,994 麺の次は餅だ 177 00:07:43,996 --> 00:07:47,433 おっ… 歯応えがあって もっちりしてるぞ 178 00:07:47,500 --> 00:07:49,702 そして ほんのり甘い 179 00:07:50,703 --> 00:07:54,073 この軟らかくて薄い具材は 一体 何だ? 180 00:07:55,274 --> 00:07:57,944 おお かまぼこみたいだな 181 00:07:58,010 --> 00:08:01,480 魚肉の練りものか? いいアクセントだな 182 00:08:01,547 --> 00:08:04,250 たしか ゆで卵も入ってたよな 183 00:08:04,317 --> 00:08:06,352 一体 どこいった? 184 00:08:06,919 --> 00:08:09,922 (遥)さすがに さっきのは見過ごせないわ 185 00:08:09,989 --> 00:08:12,625 私の写真 消してくださいって 言いに行こう 186 00:08:12,692 --> 00:08:14,160 え… ちょっと 遥? 187 00:08:14,727 --> 00:08:16,229 (ひろし)お… あった あった 188 00:08:16,796 --> 00:08:19,065 やっと見つけたよ 卵を 189 00:08:19,131 --> 00:08:20,833 {\an8}(遥)た… 卵? 190 00:08:20,900 --> 00:08:24,303 私 アイドルの金の卵ってこと? 191 00:08:24,837 --> 00:08:27,306 やっぱり この人 スカウトマンだったんだ 192 00:08:27,373 --> 00:08:29,375 気持ちは うれしいけど 193 00:08:29,442 --> 00:08:31,711 やっぱり 私に アイドルなんて無理 194 00:08:31,777 --> 00:08:34,113 ちゃんと意思表示しないと… 195 00:08:34,180 --> 00:08:35,381 遥? 196 00:08:35,448 --> 00:08:36,983 わ… 私さ 197 00:08:37,049 --> 00:08:41,520 将来は 絶対 安定した仕事に 就きたいんだよね! 198 00:08:41,587 --> 00:08:43,322 急に何の話? 199 00:08:44,056 --> 00:08:45,324 (ひろし)ん… ああ… 200 00:08:45,391 --> 00:08:48,528 熱々なのと辛さで 汗が止まらない 201 00:08:48,594 --> 00:08:50,129 けど それがいい! 202 00:08:50,596 --> 00:08:54,200 クセになって 次々と口に入れたくなる 203 00:08:54,767 --> 00:08:55,835 フゥ… 204 00:08:55,902 --> 00:08:57,770 あー うまかった 205 00:08:57,837 --> 00:08:59,572 隣の彼女 辛すぎて 206 00:08:59,639 --> 00:09:02,108 残しちゃったりしてるんじゃ ないか? 207 00:09:02,174 --> 00:09:04,443 おいおい ウソだろ? 208 00:09:04,510 --> 00:09:06,012 汗一つ かかず 209 00:09:06,078 --> 00:09:07,880 完食してるぞ! 210 00:09:07,947 --> 00:09:10,483 うまくいくかどうか 分からない世界に 211 00:09:10,549 --> 00:09:13,519 飛び込む勇気はないな~ ハハハッ 212 00:09:14,020 --> 00:09:17,390 よーし ここまで はっきり言えば あの人も諦めて… 213 00:09:17,456 --> 00:09:18,391 (ひろし)んんん… 214 00:09:19,058 --> 00:09:19,892 (遥)ハッ… 215 00:09:19,959 --> 00:09:23,896 何? その表情と 滝のように流れる汗は 216 00:09:23,963 --> 00:09:25,865 もったいなさすぎるぞ 遥 217 00:09:25,932 --> 00:09:26,933 そう言いたいの? 218 00:09:29,168 --> 00:09:30,703 (ひろし)うん その衣装 219 00:09:30,770 --> 00:09:31,971 よく似合ってるぞ 220 00:09:32,038 --> 00:09:33,606 -(遥)あの… マネージャー -(ひろし)ん? 221 00:09:33,673 --> 00:09:35,741 どうして 私なんですか? 222 00:09:35,808 --> 00:09:38,144 もっとかわいい子なんて いくらでも… 223 00:09:38,210 --> 00:09:39,312 -(ひろし)遥 -(遥)ん… 224 00:09:39,378 --> 00:09:41,080 俺には見えるんだ 225 00:09:41,147 --> 00:09:44,116 お前の中に眠るスターの素質が 226 00:09:44,183 --> 00:09:45,551 信じて ついてきてくれ 227 00:09:47,320 --> 00:09:48,354 (遥)どうしよう 228 00:09:48,421 --> 00:09:51,991 信じたい気持ちが 私の中に生まれてきてる 229 00:09:52,058 --> 00:09:52,925 でも… 230 00:09:52,992 --> 00:09:56,228 (ひろし)フゥ… まだ口の中に辛さが残ってる 231 00:09:56,295 --> 00:09:59,599 {\an8}口直しに デザートでも頼もうかな 232 00:09:59,665 --> 00:10:01,600 {\an8}これ うまそうだな 233 00:10:01,667 --> 00:10:02,935 {\an8}ちょっと お高いけど 234 00:10:03,002 --> 00:10:04,971 思いきって頼むか 235 00:10:05,037 --> 00:10:05,938 すいません 236 00:10:06,005 --> 00:10:06,839 はい 237 00:10:06,906 --> 00:10:09,442 このバラエティのやつを 238 00:10:10,443 --> 00:10:12,778 (遥) そうか 私を アイドルとして 239 00:10:12,845 --> 00:10:15,715 バラエティ番組から 売っていこうって作戦ね 240 00:10:16,949 --> 00:10:18,317 (ひろし)お… おい 遥! 241 00:10:18,384 --> 00:10:19,652 本当に飛ぶのか? 242 00:10:19,719 --> 00:10:20,553 (遥)はい 243 00:10:20,620 --> 00:10:24,056 私だって マネージャーに 頼りっきりじゃいられない 244 00:10:24,624 --> 00:10:26,759 2人で夢 つかみましょ 245 00:10:26,826 --> 00:10:27,660 遥! 246 00:10:27,727 --> 00:10:30,329 (遥)3 2 1… 247 00:10:30,396 --> 00:10:32,231 バンジー! 248 00:10:32,298 --> 00:10:36,435 この時のガッツが認められ 私は いろんな場所に呼ばれて… 249 00:10:36,502 --> 00:10:38,504 そしたら 私 二度寝しちゃって 250 00:10:38,504 --> 00:10:39,338 そしたら 私 二度寝しちゃって 251 00:10:38,504 --> 00:10:39,338 {\an8}(観客たちの笑い声) 252 00:10:39,405 --> 00:10:40,973 トーク番組 253 00:10:41,040 --> 00:10:42,808 (遥)アハハハハッ! 254 00:10:42,875 --> 00:10:45,544 そうよ 私がやったのよ! 255 00:10:45,611 --> 00:10:46,812 連続ドラマ 256 00:10:46,879 --> 00:10:47,413 {\an8}(歓声) 257 00:10:47,413 --> 00:10:48,581 {\an8}(歓声) 258 00:10:47,413 --> 00:10:48,581 そして… 259 00:10:48,581 --> 00:10:49,348 {\an8}(歓声) 260 00:10:49,348 --> 00:10:50,383 {\an8}(歓声) 261 00:10:49,348 --> 00:10:50,383 満席だ 262 00:10:51,017 --> 00:10:52,752 緊張してきちゃった 263 00:10:52,818 --> 00:10:54,220 (ひろし) 今日までやってきたことを 264 00:10:54,286 --> 00:10:55,721 信じればいい 265 00:10:56,389 --> 00:10:57,623 はい! 266 00:10:57,690 --> 00:10:59,725 こんばんはー! 267 00:10:57,690 --> 00:10:59,725 {\an8}(歓声) 268 00:11:01,160 --> 00:11:03,062 (遥)なーんてことに… 269 00:11:03,129 --> 00:11:05,097 (ひろし)よし 行くか 270 00:11:05,164 --> 00:11:08,267 (遥)へ? え… ちょっと 帰っちゃうの? 271 00:11:08,334 --> 00:11:11,203 私 ようやく決心がついたのに… 272 00:11:11,771 --> 00:11:13,739 -(女性店員)1800円です -(ひろし)はーい 273 00:11:14,573 --> 00:11:15,408 ゲッ… 274 00:11:15,474 --> 00:11:17,443 100円 足りない! 275 00:11:18,077 --> 00:11:21,313 あの… パッと そこで お金 下ろしてきていいですか? 276 00:11:21,380 --> 00:11:22,214 (女性店員)え? 277 00:11:22,281 --> 00:11:24,717 あ… 全然 怪しい者ではないんです 278 00:11:24,784 --> 00:11:26,886 {\an8}名刺 お渡ししときますから 279 00:11:26,952 --> 00:11:27,787 (遥)あっ… 280 00:11:27,853 --> 00:11:28,788 私じゃなくて 281 00:11:28,854 --> 00:11:30,589 あの人に名刺を? 282 00:11:31,524 --> 00:11:33,492 {\an8}はーい 完成です 283 00:11:34,093 --> 00:11:35,127 (ひろし)うんうん 284 00:11:35,194 --> 00:11:36,395 (遥)なんで あの人なの? 285 00:11:36,462 --> 00:11:37,863 なんで 私じゃないの? 286 00:11:37,930 --> 00:11:39,298 いや~! 287 00:11:39,365 --> 00:11:40,199 遥? 288 00:11:41,400 --> 00:11:43,536 すみません お待たせしました 289 00:11:43,602 --> 00:11:46,238 (さやか) あんた どうしちゃったの… 290 00:11:43,602 --> 00:11:46,238 {\an8}(遥)うううう… 291 00:11:47,840 --> 00:11:49,608 {\an8}(ひろし) ごちそうさまでした 292 00:11:50,910 --> 00:11:53,212 (ひろし) お世話になっております はい… 293 00:11:53,279 --> 00:11:56,582 この日 俺は 朝から いくつもの仕事が重なり 294 00:11:56,649 --> 00:11:58,284 バタバタしていた 295 00:11:56,649 --> 00:11:58,284 {\an8}(電話の着信音) 296 00:11:58,350 --> 00:12:00,886 はい よろしくお願いいたします 297 00:12:00,953 --> 00:12:03,522 えっと こっちの書類は オッケー 298 00:12:03,589 --> 00:12:05,424 あとは このメールを返して… 299 00:12:05,491 --> 00:12:07,393 よし 一区切り 300 00:12:07,960 --> 00:12:10,062 お… もう こんな時間か 301 00:12:10,129 --> 00:12:13,132 さっ 昼メシだ 昼メシ 302 00:12:13,199 --> 00:12:16,368 (携帯電話の振動音) 303 00:12:17,837 --> 00:12:19,438 (ひろし)さてと 304 00:12:19,505 --> 00:12:21,807 今日は何を食うとするかな 305 00:12:21,874 --> 00:12:24,677 和食っぽい気分ではあるのだが… 306 00:12:24,744 --> 00:12:25,578 お… 307 00:12:25,644 --> 00:12:27,513 釜めしかあ 308 00:12:27,580 --> 00:12:29,281 ありかもな 309 00:12:29,348 --> 00:12:30,616 日替わりランチは 310 00:12:30,683 --> 00:12:32,251 {\an8}あさり釜めし 311 00:12:32,318 --> 00:12:34,153 うん いいんじゃないか 312 00:12:34,220 --> 00:12:35,955 ここにしよう 313 00:12:37,323 --> 00:12:38,991 (女性店員)いらっしゃいませ 314 00:12:39,058 --> 00:12:40,893 あちらのお席へ どうぞ 315 00:12:41,460 --> 00:12:43,295 ご注文は お決まりでしょうか? 316 00:12:43,362 --> 00:12:45,297 日替わりランチ お願いします 317 00:12:45,364 --> 00:12:46,499 かしこまりました 318 00:12:46,565 --> 00:12:49,268 釜めしは生米から炊き上げますので 319 00:12:49,335 --> 00:12:51,470 20分少々 お時間かかりますが 320 00:12:51,537 --> 00:12:52,571 よろしいですか? 321 00:12:52,638 --> 00:12:55,007 え? あー… はい 322 00:12:55,074 --> 00:12:58,778 そっか 釜めしは 時間がかかるんだっけな 323 00:12:59,345 --> 00:13:01,280 {\an8}現在 12時10分だから 324 00:13:01,347 --> 00:13:04,917 {\an8}大体 12時半ごろに 完成ってわけか 325 00:13:04,984 --> 00:13:08,420 まあ スマホでも見て 時間 潰していれば… 326 00:13:08,487 --> 00:13:09,688 あっ! しまった 327 00:13:09,755 --> 00:13:11,924 会社に忘れてきたのか? 328 00:13:11,991 --> 00:13:16,228 まあ メシ食いに来ただけだから 仕事に支障はないけど… 329 00:13:16,295 --> 00:13:17,129 さて… 330 00:13:17,196 --> 00:13:19,765 どうやって 時間を潰そうかな 331 00:13:19,832 --> 00:13:20,666 とりあえず 332 00:13:20,733 --> 00:13:22,568 メニューでも見るか 333 00:13:22,635 --> 00:13:23,469 おっ… 334 00:13:23,536 --> 00:13:25,504 {\an8}いろんな釜めしが あるなあ 335 00:13:26,138 --> 00:13:27,573 アワビの釜めし 336 00:13:27,640 --> 00:13:29,441 高いけど うまそう 337 00:13:29,508 --> 00:13:30,342 へえ… 338 00:13:30,409 --> 00:13:33,979 牛カルビの釜めしなんてのも あるのか~ 339 00:13:34,046 --> 00:13:35,281 うん… 340 00:13:39,451 --> 00:13:40,352 {\an8}1分! 341 00:13:40,419 --> 00:13:42,888 まだ それだけしか 経(た)ってないのかよ 342 00:13:42,955 --> 00:13:46,292 こうしてみると 20分ってのは長いよな 343 00:13:46,358 --> 00:13:48,594 何たって 3回で1時間だ 344 00:13:48,661 --> 00:13:50,796 それが24回で1日 345 00:13:50,863 --> 00:13:53,499 それが365回で1年 346 00:13:53,566 --> 00:13:56,035 4年に1回 うるう年なんてのもある 347 00:13:56,836 --> 00:13:59,405 ムダに心の声を長くしてみたが 348 00:13:59,471 --> 00:14:02,775 これも せいぜい数十秒しか 稼げないよな 349 00:14:03,275 --> 00:14:04,610 あ… そうだ 350 00:14:04,677 --> 00:14:07,012 財布の中の整理でもしてみるか 351 00:14:07,580 --> 00:14:09,048 ポイントカードは こっち 352 00:14:09,114 --> 00:14:11,550 クーポン券は こっちと… 353 00:14:12,418 --> 00:14:13,252 ん? 354 00:14:13,319 --> 00:14:15,921 あっという間に終わってしまった 355 00:14:15,988 --> 00:14:17,456 いつの間にか 俺 356 00:14:17,523 --> 00:14:20,392 いろんなポイントカード 持ってたんだな 357 00:14:20,459 --> 00:14:23,562 1000円カットは 髪を切るお店だから 358 00:14:23,629 --> 00:14:25,531 頭パーツだとして 359 00:14:25,598 --> 00:14:27,766 紳士服店は胴体パーツ 360 00:14:27,833 --> 00:14:30,002 文房具店は腕パーツ 361 00:14:30,069 --> 00:14:32,504 シューズショップは足パーツ 362 00:14:32,571 --> 00:14:35,007 {\an8}完成 ポイントカードロボ! 363 00:14:35,074 --> 00:14:36,475 なーんつって 364 00:14:36,542 --> 00:14:38,644 (女性店員) お茶のお代わり お持ちしました 365 00:14:38,711 --> 00:14:40,346 へっ? あ… どうも 366 00:14:41,880 --> 00:14:45,117 は… 恥ずかしいところを 見られてしまった 367 00:14:45,184 --> 00:14:46,919 {\an8}まあ 俺が ポイントカードで 368 00:14:46,986 --> 00:14:48,287 {\an8}ロボットを 作っていたとは 369 00:14:48,354 --> 00:14:50,723 さすがに分かるまい 370 00:14:50,789 --> 00:14:53,425 こっちのクーポンは4枚か 371 00:14:53,492 --> 00:14:55,861 この中から 最強のクーポンを決める— 372 00:14:55,928 --> 00:14:58,497 トーナメントでも やってみるか? 373 00:14:58,564 --> 00:15:00,499 準決勝 第1試合は 374 00:15:00,566 --> 00:15:04,937 居酒屋の10%オフ券 対 ドラッグストアの600円引き券 375 00:15:05,004 --> 00:15:08,173 なるほど なかなかの異種格闘技戦だな 376 00:15:08,741 --> 00:15:12,011 600円という具体的な数字は 魅力的だが 377 00:15:12,077 --> 00:15:13,812 金額が増えれば増えるほど 378 00:15:13,879 --> 00:15:17,683 その強さを発揮するのが パーセンテージという概念だ 379 00:15:17,750 --> 00:15:20,619 …というわけで そのポテンシャルに期待して 380 00:15:20,686 --> 00:15:23,422 勝者は居酒屋の10%オフ券! 381 00:15:23,489 --> 00:15:25,224 準決勝 第2試合は 382 00:15:25,291 --> 00:15:29,795 コンビニの栄養ドリンク無料券 対 ラーメン屋の煮卵 無料券 383 00:15:29,862 --> 00:15:31,931 こちらは無料対決だな 384 00:15:31,997 --> 00:15:35,467 煮卵は うまいよな うん 385 00:15:35,534 --> 00:15:37,269 だが こっちの栄養ドリンクは 386 00:15:37,336 --> 00:15:40,272 単品で引き換えてもらえるのが 何より強い 387 00:15:40,339 --> 00:15:42,141 …というわけで 勝者 388 00:15:42,207 --> 00:15:43,942 栄養ドリンク無料券 389 00:15:44,009 --> 00:15:46,145 さあ いよいよ決勝戦だ 390 00:15:46,211 --> 00:15:49,848 居酒屋の10%オフ券 対 栄養ドリンクの無料券 391 00:15:49,915 --> 00:15:52,851 こいつは 熱い戦いになりそう… 392 00:15:52,918 --> 00:15:53,852 …って 393 00:15:53,919 --> 00:15:54,887 このクーポン 394 00:15:54,953 --> 00:15:56,989 有効期限が切れてるじゃねえか! 395 00:15:57,056 --> 00:15:58,590 …ってことは 396 00:15:58,657 --> 00:16:01,961 こっちが不戦勝で 優勝ってことになるか 397 00:16:02,027 --> 00:16:05,664 最後は とんだ不完全燃焼だったな… 398 00:16:05,731 --> 00:16:06,632 まあ しかし 399 00:16:06,699 --> 00:16:07,833 これで だいぶ… 400 00:16:07,900 --> 00:16:09,435 {\an8}時間が経った… 401 00:16:09,501 --> 00:16:10,536 {\an8}よ… 4分? 402 00:16:10,602 --> 00:16:12,838 {\an8}ロボを作って トーナメントまでやって 403 00:16:12,905 --> 00:16:14,840 {\an8}4分しか 過ぎてないだと? 404 00:16:16,208 --> 00:16:19,011 ハァ… トイレでも行っとくか 405 00:16:19,078 --> 00:16:21,380 (トイレの水が流れる音) 406 00:16:22,915 --> 00:16:24,083 (ひろし)フゥ… 407 00:16:25,351 --> 00:16:26,185 ん? 408 00:16:26,251 --> 00:16:30,589 いいなあ みんな 何かしら やることがあって 409 00:16:30,656 --> 00:16:32,891 (ミッチー) 釜めしって 時間かかるのね~ 410 00:16:32,891 --> 00:16:33,726 (ミッチー) 釜めしって 時間かかるのね~ 411 00:16:32,891 --> 00:16:33,726 {\an8}(ひろし)ん? 412 00:16:33,792 --> 00:16:35,894 (ヨシりん) そうだね 知らなかったよ 413 00:16:35,961 --> 00:16:37,663 (ひろし)この声は! 414 00:16:37,730 --> 00:16:39,031 (ミッチー) でも ヨシりんと一緒なら 415 00:16:39,098 --> 00:16:41,734 20分なんて あっという間だわ 416 00:16:41,800 --> 00:16:43,902 (ヨシりん) ミッチーがいれば 20分どころか 417 00:16:43,969 --> 00:16:46,038 丸2日 待ったって かまわないよ 418 00:16:46,105 --> 00:16:49,041 (ひろし)やっぱり! ミッチーとヨシりんじゃねえか 419 00:16:49,108 --> 00:16:51,009 どうする 声かけるか? 420 00:16:51,076 --> 00:16:54,313 でも おごってくれとか 言われそうだしな… 421 00:16:54,380 --> 00:16:56,415 ここは そーっと… 422 00:16:56,482 --> 00:16:57,616 (ヨシりん)ミッチー 423 00:16:57,683 --> 00:16:58,517 (ミッチー)ヨシりん 424 00:16:58,584 --> 00:16:59,418 (ヨシりん)ミッチー 425 00:16:59,485 --> 00:17:00,819 (ミッチー)ヨシりん 426 00:17:01,387 --> 00:17:02,521 (ひろし)フゥ… 427 00:17:02,588 --> 00:17:04,590 しかし ふだんは うっとうしい— 428 00:17:04,656 --> 00:17:06,625 あの2人の イチャイチャっぷりさえ 429 00:17:06,692 --> 00:17:09,995 ちょっと羨ましいと 思ってしまう自分がいる 430 00:17:10,062 --> 00:17:14,266 それだけ俺は今 この時間を持て余している 431 00:17:15,267 --> 00:17:17,569 何かやることは… 432 00:17:17,636 --> 00:17:19,505 いや 待てよ 433 00:17:19,571 --> 00:17:20,572 なぜ 俺は 434 00:17:20,639 --> 00:17:23,375 何かを やらなきゃいけないと 思っているんだ? 435 00:17:23,442 --> 00:17:25,711 思い返せば 俺は 436 00:17:25,778 --> 00:17:28,914 ちょっと時間が空くと いつも スマホをいじっていた 437 00:17:30,215 --> 00:17:31,383 何もしないでいることを 438 00:17:31,450 --> 00:17:34,553 時間を ムダにすることだと 思っていた 439 00:17:34,620 --> 00:17:37,723 けど 本当に そうなのか? 440 00:17:37,790 --> 00:17:39,925 スマホがなかった時代の俺は 441 00:17:40,759 --> 00:17:43,695 ただお店の中を ぼんやり眺めたりして… 442 00:17:44,596 --> 00:17:46,665 おっ やけに アンティークな感じの— 443 00:17:46,732 --> 00:17:48,333 掛け時計だな 444 00:17:49,001 --> 00:17:51,103 竹で編んだ でかいざるみたいなやつが 445 00:17:51,170 --> 00:17:52,538 飾ってある 446 00:17:53,372 --> 00:17:54,239 ん? 447 00:17:54,306 --> 00:17:58,110 囲炉裏(いろり)の上にある 魚の飾りも ステキだ 448 00:17:58,644 --> 00:18:02,781 古民家風のお店というか… 結構 凝ってるよな 449 00:18:03,549 --> 00:18:06,518 温かくて 落ち着ける内装だ 450 00:18:08,253 --> 00:18:11,523 もし スマホを 会社に忘れてこなかったら 451 00:18:12,090 --> 00:18:15,527 こういうことには 一つも気づかなかったんだろうな 452 00:18:15,594 --> 00:18:18,230 むしろ 忘れてよかったぜ 453 00:18:18,764 --> 00:18:22,034 料理が来るまで ゆっくり待つとしよう 454 00:18:23,335 --> 00:18:26,171 そう 何もしない 455 00:18:26,238 --> 00:18:28,841 ただ この空間に溶け込み 456 00:18:28,907 --> 00:18:31,076 静かに待つ 457 00:18:31,710 --> 00:18:33,946 (女性客)何か あの人… 458 00:18:34,446 --> 00:18:37,282 (男性客)なんて穏やかな目を しているんだ… 459 00:18:38,217 --> 00:18:41,453 (ひろし) ああ 情報だらけの昨今 460 00:18:41,520 --> 00:18:45,257 こんなに落ち着く気持ちに なったのは久々な気がする 461 00:18:45,757 --> 00:18:48,927 さっきまで慌てていたのが ウソのようだ 462 00:18:50,662 --> 00:18:53,132 大変 お待たせいたしました 463 00:18:53,198 --> 00:18:56,068 おや もう20分ですか 464 00:18:56,134 --> 00:18:58,103 は… はあ 465 00:18:58,170 --> 00:19:01,173 蒸らすまで あと5分 お待ちいただきます 466 00:19:01,240 --> 00:19:03,142 砂時計の砂が すべて落ちたら 467 00:19:03,208 --> 00:19:04,776 お召し上がりください 468 00:19:04,843 --> 00:19:06,678 なるほど 分かりました 469 00:19:08,514 --> 00:19:10,115 さらに 5分 470 00:19:10,182 --> 00:19:12,050 いつもなら “まだ待つのかよ”と 471 00:19:12,117 --> 00:19:14,086 思っていたかもしれない 472 00:19:14,586 --> 00:19:18,023 …が 今の俺には むしろ うれしい 473 00:19:18,090 --> 00:19:20,526 極上の昼メシを食べるために 474 00:19:21,059 --> 00:19:24,796 ただ待つという ぜいたくな時間を 475 00:19:27,466 --> 00:19:28,534 (ひろし)5分 476 00:19:28,600 --> 00:19:30,736 あっという間だったな 477 00:19:30,802 --> 00:19:34,606 さあ いよいよ 釜めしと ご対面だ 478 00:19:35,240 --> 00:19:36,975 おお~! 479 00:19:38,210 --> 00:19:40,078 {\an8}うまそう~! 480 00:19:40,145 --> 00:19:42,014 {\an8}この立ち上る湯気が 481 00:19:42,080 --> 00:19:43,715 {\an8}待ちに待った スター登場の 482 00:19:43,782 --> 00:19:46,418 {\an8}演出みたいで たまらないな 483 00:19:46,485 --> 00:19:48,186 主役のあさりをはじめ 484 00:19:48,253 --> 00:19:50,222 ニンジン 油揚げ ゴボウなど 485 00:19:50,289 --> 00:19:53,125 いろんな具材が ぎっしりと入っている 486 00:19:53,192 --> 00:19:55,994 そして その隙間から 顔をのぞかせる— 487 00:19:56,061 --> 00:19:57,996 ふっくらとした ごはん! 488 00:19:58,063 --> 00:20:01,333 みそ汁と漬物 さらに だしと薬味もついて 489 00:20:01,400 --> 00:20:04,169 まさに 盤石の体制だ 490 00:20:05,203 --> 00:20:09,474 まずは しゃもじで混ぜて 茶わんによそう 491 00:20:09,541 --> 00:20:13,178 この自分でやるところも 楽しいんだよな~ 492 00:20:13,245 --> 00:20:14,746 あさりと一緒に… 493 00:20:15,647 --> 00:20:17,583 (息を吹きかける音) 494 00:20:18,884 --> 00:20:19,718 (ひろし)んっ! 495 00:20:19,785 --> 00:20:22,588 あさりに味が しっかり しみてる 496 00:20:22,654 --> 00:20:24,957 ごはんは上品な薄味だ 497 00:20:25,023 --> 00:20:28,727 そして やはり この炊きたての ごはんのうまさよ 498 00:20:28,794 --> 00:20:31,463 米の一粒一粒が立ってるぜ 499 00:20:31,530 --> 00:20:32,364 おっ! 500 00:20:32,431 --> 00:20:34,733 はい 出ました おこげ 501 00:20:34,800 --> 00:20:38,203 これぞ 釜めしの醍醐味(だいごみ)でしょう 502 00:20:38,837 --> 00:20:40,472 ぬうううう… 503 00:20:40,539 --> 00:20:43,809 こうばしくて 味がしみてる! 504 00:20:44,676 --> 00:20:45,777 (ミッチー)ヨシりん! 505 00:20:45,844 --> 00:20:48,880 さっきから あの女性の店員のこと ずっと見てるじゃない! 506 00:20:48,947 --> 00:20:50,449 (ヨシりん) 誤解だよ ミッチー! 507 00:20:50,515 --> 00:20:51,950 (ミッチー)もういい 私 帰る! 508 00:20:52,017 --> 00:20:53,218 (ヨシりん)ああ… 待って! 509 00:20:53,285 --> 00:20:55,520 お金 ここに置いときます! 510 00:20:56,054 --> 00:20:58,190 (男性客1) な… 何なんだ あの2人は 511 00:20:58,257 --> 00:21:00,459 (男性客2) せっかく ゆったりしてたのに 512 00:21:00,525 --> 00:21:02,361 (女性客1)でも 見て あの人! 513 00:21:03,028 --> 00:21:05,697 (女性客2) ぜ… 全然 動じてない! 514 00:21:05,764 --> 00:21:08,934 (ひろし) あいつら また もめてるのか… 515 00:21:08,934 --> 00:21:09,401 (ひろし) あいつら また もめてるのか… 516 00:21:08,934 --> 00:21:09,401 {\an8}(息を吹きかける音) 517 00:21:09,401 --> 00:21:09,468 {\an8}(息を吹きかける音) 518 00:21:09,468 --> 00:21:10,636 {\an8}(息を吹きかける音) 519 00:21:09,468 --> 00:21:10,636 だが 俺の心は そんなことじゃ乱されない 520 00:21:10,636 --> 00:21:12,838 だが 俺の心は そんなことじゃ乱されない 521 00:21:12,904 --> 00:21:13,739 そう 522 00:21:13,805 --> 00:21:17,743 今は ただ 目の前の釜めしを楽しむ 523 00:21:17,809 --> 00:21:20,579 さあ 次が最後の1杯だ 524 00:21:21,413 --> 00:21:23,248 いよいよ あれを頂くか 525 00:21:24,316 --> 00:21:26,285 薬味をのせて 526 00:21:26,351 --> 00:21:28,787 だしをかければ… 527 00:21:29,621 --> 00:21:33,025 締めのお茶漬けの完成! 528 00:21:33,091 --> 00:21:35,594 これ これ これ! 529 00:21:35,661 --> 00:21:38,163 最高だー! 530 00:21:38,730 --> 00:21:40,799 (ひろし)ああ… うまかった 531 00:21:40,866 --> 00:21:45,003 スマホを忘れたことで 新たな発見があった 532 00:21:45,070 --> 00:21:47,606 たまには わざと置いていく 533 00:21:47,673 --> 00:21:51,443 これからは そんな日があっても いいのかもしれないな 534 00:21:53,612 --> 00:21:54,446 (ひろし)よーし 535 00:21:54,513 --> 00:21:56,548 午後も仕事 頑張るぞ 536 00:21:56,615 --> 00:21:57,449 ん? 537 00:21:58,216 --> 00:21:59,051 ゲッ! 538 00:21:59,117 --> 00:22:02,487 みさえから何通もメッセージが… 539 00:22:03,055 --> 00:22:05,190 ハァ… 戻ってきたな 540 00:22:05,757 --> 00:22:07,159 日常に 541 00:22:08,694 --> 00:22:10,629 {\an8}(ひろし) ごちそうさまでした 542 00:22:11,129 --> 00:22:16,134 {\an8}♪~ 543 00:23:36,348 --> 00:23:41,019 {\an8}~♪