1 00:00:13,768 --> 00:00:24,779 ~ 2 00:00:24,779 --> 00:00:31,286 (アル)フゥー それにしても いい色ツヤに育ってくれたなぁ。 3 00:00:31,286 --> 00:00:33,454 うまい! 4 00:00:33,454 --> 00:00:35,957 コイツなら どこに出したって 恥ずかしくないぞ! 5 00:00:35,957 --> 00:00:38,960 いやぁ やっぱり野菜は最高だ。 6 00:00:38,960 --> 00:00:42,860 手をかけたら かけた分だけ 応えてくれるからなぁ。 7 00:00:55,810 --> 00:00:59,480 (ファル)アルくんの手伝いで始めた 農作業だけど 8 00:00:59,480 --> 00:01:02,483 これはこれで ちょっと楽しくなってきた。 9 00:01:02,483 --> 00:01:05,653 (ヘレン)そうね。 ふだん 何気なく食べていた野菜が 10 00:01:05,653 --> 00:01:08,823 こんなふうに作られているなんて 知らなかったわ。 11 00:01:08,823 --> 00:01:13,428 (ルリ)ふだん使わない筋肉使うから 体も鍛えられるしね。 12 00:01:13,428 --> 00:01:16,828 ジーッ。 13 00:01:18,766 --> 00:01:20,766 ジーッ。 14 00:01:22,770 --> 00:01:25,607 ところで ちょっと気になってたんだけど 15 00:01:25,607 --> 00:01:27,609 そのペンダントって…。 16 00:01:27,609 --> 00:01:30,778 あぁ これ? アルにもらったんだ。 17 00:01:30,778 --> 00:01:34,449 魔よけとか 精神安定の 効果があるって言ってた。 18 00:01:34,449 --> 00:01:37,118 アルくんと3人で おそろいね。 19 00:01:37,118 --> 00:01:39,787 何それ ずるい! 20 00:01:39,787 --> 00:01:43,458 それ アルくんも持ってるのよね。 21 00:01:43,458 --> 00:01:46,961 なら 私がアルくんからもらえば 平等ってことで。 22 00:01:46,961 --> 00:01:50,632 ダメだよ。 これ ガル街でアルを助けたときの 23 00:01:50,632 --> 00:01:53,468 報酬みたいなものなんだから。 そうよ。 24 00:01:53,468 --> 00:01:57,805 アルくんにそれを渡した リネアさんの気持ちも考えないと。 25 00:01:57,805 --> 00:02:03,144 リネアって誰? また新しい女!? だいたい アルくんは いつもそう! 26 00:02:03,144 --> 00:02:05,480 いろんな所に冒険に行って 27 00:02:05,480 --> 00:02:08,483 すぐ新しい女の子と 仲よくなっちゃうんだから! 28 00:02:08,483 --> 00:02:10,485 それは確かに。 29 00:02:10,485 --> 00:02:12,754 いつものパターンね。 30 00:02:12,754 --> 00:02:15,256 そろそろ アルくんには一度 31 00:02:15,256 --> 00:02:17,425 ハッキリしてもらわないと いけないみたい。 32 00:02:17,425 --> 00:02:20,428 ちょっと待った。 抜け駆けは禁止だよ。 33 00:02:20,428 --> 00:02:23,264 アルくんの気持ちが 第一だものね。 34 00:02:23,264 --> 00:02:25,433 わ… わかってるわよ。 35 00:02:25,433 --> 00:02:29,937 でも 油断してるとアルくんってば また新しい女の子と出会ったり 36 00:02:29,937 --> 00:02:33,775 魔族に襲われたりする…。 ギャー! 37 00:02:33,775 --> 00:02:35,775 あっ。 あっ。 38 00:04:19,747 --> 00:04:21,749 えっ どうしたの? アルくん! 39 00:04:21,749 --> 00:04:25,253 (ヘレン)まさか 本当に新手の魔族が? 40 00:04:25,253 --> 00:04:27,755 見てくれ。 41 00:04:27,755 --> 00:04:29,757 あぁ…。 え…。 42 00:04:29,757 --> 00:04:31,759 何? 43 00:04:31,759 --> 00:04:34,262 ヤブコラシだ。 44 00:04:34,262 --> 00:04:37,265 ヤブ… 何? ヤブコラシだ! 45 00:04:37,265 --> 00:04:40,101 コイツは ちょっとやそっとじゃ 駆除できないうえに 46 00:04:40,101 --> 00:04:43,271 放っておくと 周りの野菜の栄養を 勝手に吸い取る 47 00:04:43,271 --> 00:04:45,273 最悪の植物なんだ! 48 00:04:45,273 --> 00:04:50,611 うぉ~! こんなに増えるまで 気付かないとは 油断した~! 49 00:04:50,611 --> 00:04:53,448 うぁ~! 50 00:04:53,448 --> 00:04:58,286 アルくんにとって いちばんの敵は 魔族なんかよりも雑草なのね。 51 00:04:58,286 --> 00:05:00,955 これじゃ 女の子どころじゃないわね。 52 00:05:00,955 --> 00:05:02,957 アハハハハハ! 53 00:05:02,957 --> 00:05:06,794 さっ 安いし おいしい! 最高の野菜だよ! 54 00:05:06,794 --> 00:05:08,796 (ルリ)いらっしゃ~い。 いらっしゃい いらっしゃい。 55 00:05:08,796 --> 00:05:10,798 いかがですか~? あっ そこの方! 56 00:05:10,798 --> 00:05:12,733 さぁ 見てくだけでもどうぞ! 57 00:05:12,733 --> 00:05:16,070 甘くておいしい 美容にも健康にもいい野菜だよ~。 58 00:05:16,070 --> 00:05:18,906 このトマテを3つ お願いね。 59 00:05:18,906 --> 00:05:22,743 はい 毎度あり! おまけにアシパラもつけちゃうよ! 60 00:05:22,743 --> 00:05:27,748 トマテとアシパラです。 ありがとう。 61 00:05:27,748 --> 00:05:30,084 毎度 ありがとうございます。 62 00:05:30,084 --> 00:05:33,754 (ジェイク)よぉ アル。 おっ ジェイクさん お久しぶりです。 63 00:05:33,754 --> 00:05:36,757 (ジェイク)相変わらず 繁盛してるみたいだなぁ。 64 00:05:36,757 --> 00:05:39,760 俺には そのレモネと ニンピンを包んでくれ。 65 00:05:39,760 --> 00:05:44,098 お前の野菜を買ってから 自分で料理作るのにハマってるんだ。 66 00:05:44,098 --> 00:05:47,602 毎度あり! なら このキャベシュも持ってってください。 67 00:05:47,602 --> 00:05:53,608 おぉ ありがとな… と それより ギルドのほうにも顔出してくれよ。 68 00:05:53,608 --> 00:05:56,277 ラミアやルークも お前と飲みたがってたからな。 69 00:05:56,277 --> 00:05:58,946 はい。 ただ ちょっと今日は このあと 70 00:05:58,946 --> 00:06:01,115 急ぎの用があるので また今度。 71 00:06:01,115 --> 00:06:04,415 そいつは残念だ。 じゃ またな。 72 00:06:06,454 --> 00:06:09,624 安いし おいしい! 最高の野菜だよ! 73 00:06:09,624 --> 00:06:11,893 おいしい野菜 いかがですか~! 74 00:06:11,893 --> 00:06:13,895 あっ。 75 00:06:13,895 --> 00:06:16,731 えっ あれ… ビックリした。 76 00:06:16,731 --> 00:06:18,733 どうしたんですか? そんな格好で。 77 00:06:18,733 --> 00:06:22,570 (ガラン)ふむ。 私は 君の野菜を買いに来ただけの 78 00:06:22,570 --> 00:06:24,906 普通の客だが 何か? 79 00:06:24,906 --> 00:06:29,744 普通のお客さんは 自分のこと 普通の客だなんて言いませんよ。 80 00:06:29,744 --> 00:06:32,079 それで なんになさいますか? 81 00:06:32,079 --> 00:06:35,082 うむ。 ダイポンをあるだけもらおう。 82 00:06:35,082 --> 00:06:42,757 ダイポンは… あと2本しかないので 両方包みますね。 毎度あり! 83 00:06:42,757 --> 00:06:47,261 ところで アル殿は いつ我が家に来てくれるのかな? 84 00:06:47,261 --> 00:06:50,097 畑も嫁も 準備はできているというのに。 85 00:06:50,097 --> 00:06:53,267 だから そういうことは 考えてませんって 86 00:06:53,267 --> 00:06:56,938 言ったじゃないですか。 よし 東側の農地もつけよう! 87 00:06:56,938 --> 00:06:58,940 えっ! むっ。 88 00:06:58,940 --> 00:07:01,943 さらに 新しく開発された農具も 提供するぞ。 89 00:07:01,943 --> 00:07:06,113 農地? 農具!? 90 00:07:06,113 --> 00:07:08,282 アル! しっかり! ヘヘヘヘー。 91 00:07:08,282 --> 00:07:12,720 農具につられて好きでもない 相手と結婚なんてダメだよ~! 92 00:07:12,720 --> 00:07:14,889 えいっ! ハッ! 93 00:07:14,889 --> 00:07:16,889 んがっ! 94 00:07:18,893 --> 00:07:21,228 (ルリ)あっ アル? アル~! 95 00:07:21,228 --> 00:07:23,230 あちゃ~。 96 00:07:23,230 --> 00:07:25,399 (ルリ)アル~! 97 00:07:25,399 --> 00:07:28,235 アル・ウェイン。 98 00:07:28,235 --> 00:07:35,910 アル・ウェイン… アル・ウェイン 聞こえますか? 99 00:07:35,910 --> 00:07:38,746 あ… え? 100 00:07:38,746 --> 00:07:44,251 私は… です。 101 00:07:44,251 --> 00:07:46,754 あなたの…。 102 00:07:46,754 --> 00:07:49,423 え? なんですか? 103 00:07:49,423 --> 00:07:55,763 まだ… いずれ… ましょう。 104 00:07:55,763 --> 00:07:58,263 あっ ま… 待って! 105 00:08:00,434 --> 00:08:02,436 うわ~っ!? 106 00:08:02,436 --> 00:08:07,274 おぉ 気付いたか 心配したぞ。 107 00:08:07,274 --> 00:08:10,778 《な… 何だったんだ 今のは…》 108 00:08:10,778 --> 00:08:13,881 どうした? あぁ すみません。 109 00:08:13,881 --> 00:08:16,217 とにかく その話は また今度。 110 00:08:16,217 --> 00:08:19,387 しかたないのう。 111 00:08:19,387 --> 00:08:22,723 では また今度 改めて話をするとしよう。 112 00:08:22,723 --> 00:08:24,723 またな アル殿。 113 00:08:27,395 --> 00:08:32,733 さてと… よく売れたな。 ありがとう 2人とも。 114 00:08:32,733 --> 00:08:36,404 ううん 気にしないで。 私にできることがあったら 115 00:08:36,404 --> 00:08:39,240 遠慮なんてしないで いつでも言ってね。 116 00:08:39,240 --> 00:08:42,076 僕も 冒険以外でもいいからね。 117 00:08:42,076 --> 00:08:46,080 その… アルの力になりたいから。 118 00:08:46,080 --> 00:08:49,417 助かるよ。 それじゃ俺は このお金で 119 00:08:49,417 --> 00:08:53,254 ヤブコラシの除草剤を買って帰るから。 120 00:08:53,254 --> 00:08:57,591 クックックックッ ハハハハハ…。 121 00:08:57,591 --> 00:09:00,428 やってやる… やってやるぞ。 122 00:09:00,428 --> 00:09:03,764 待ってろ 悪魔のヤブコラシども! 123 00:09:03,764 --> 00:09:06,434 あ… うん 頑張って。 124 00:09:06,434 --> 00:09:12,206 僕はギルドのほうに顔出そうかな。 ヘレンさんとお茶の約束してるし。 125 00:09:12,206 --> 00:09:16,377 あっ 私も行く! じゃあアルくん またね。 126 00:09:16,377 --> 00:09:19,213 やってやる… ああ やってやる。 127 00:09:19,213 --> 00:09:21,213 やってやるよ。 128 00:09:24,385 --> 00:09:29,223 (リークス)よし これで 今日の配達分終わりっと。 あっ。 129 00:09:29,223 --> 00:09:31,225 フッフッフッフッ…。 130 00:09:31,225 --> 00:09:35,896 ちわ~! アルさんじゃないっすか。 街にいるなんて珍しいっすね。 131 00:09:35,896 --> 00:09:37,898 あ~? 132 00:09:37,898 --> 00:09:40,901 どうしたんすか? 険しい顔して。 133 00:09:40,901 --> 00:09:44,739 おぉ リークスか。 いや それが大変なんだ。 134 00:09:44,739 --> 00:09:49,410 畑にヤブコラシが生えちまって。 あぁ ヤブコラシってのは 135 00:09:49,410 --> 00:09:51,912 ちょっとやそっとじゃ 駆除できないうえに 136 00:09:51,912 --> 00:09:55,249 放っておくと周りの野菜の栄養を 勝手に吸い取る 137 00:09:55,249 --> 00:09:59,086 最悪な植物なんだ。 だが…。 おっ。 138 00:09:59,086 --> 00:10:04,091 この除草剤があればイチコロだ! 待ってろ ヤブコラシども! 139 00:10:04,091 --> 00:10:06,093 そ… そうなんすか。 140 00:10:06,093 --> 00:10:08,095 (ユリア)放して! あっ…。 141 00:10:08,095 --> 00:10:10,931 (ユリア)放してよ! おらっ! 暴れるな! うっ! 142 00:10:10,931 --> 00:10:14,935 傷つけるなよ。 少女は高く売れるからな。 143 00:10:14,935 --> 00:10:16,937 へい! おら おとなしくしろ! 144 00:10:16,937 --> 00:10:21,108 こんな往来で… 奴隷商っすかね。 145 00:10:21,108 --> 00:10:24,111 何してるんだ お前ら。 なんだぁ? 146 00:10:24,111 --> 00:10:26,614 その子 イヤがってるじゃないか。 147 00:10:26,614 --> 00:10:28,616 おいおい 兄ちゃん。 148 00:10:28,616 --> 00:10:31,118 関係ないことに 首を突っ込むんじゃねえぞ。 149 00:10:31,118 --> 00:10:36,457 さもねえと… 早死にするぜ! 150 00:10:36,457 --> 00:10:39,794 ギャッ フン。 野郎! 151 00:10:39,794 --> 00:10:42,394 おっとっと…。 ぐぁっ! 152 00:10:47,802 --> 00:10:49,970 さて あとは…。 153 00:10:49,970 --> 00:10:53,140 えぇっ! ひぃ~! 154 00:10:53,140 --> 00:10:55,840 ひぃ~! 155 00:10:58,813 --> 00:11:00,981 大丈夫か? 156 00:11:00,981 --> 00:11:04,819 その角… 魔族の子か? 157 00:11:04,819 --> 00:11:07,822 あっ! 158 00:11:07,822 --> 00:11:10,324 もしかして ユリア様? 159 00:11:10,324 --> 00:11:13,260 え? 私を知ってるの? 160 00:11:13,260 --> 00:11:15,763 もちろんっす。 あっ。 161 00:11:15,763 --> 00:11:18,432 自分はリークス・ボーウェン。 162 00:11:18,432 --> 00:11:21,268 同じ魔族っすから。 163 00:11:21,268 --> 00:11:23,437 しかし 同じ魔族といっても…。 164 00:11:23,437 --> 00:11:26,774 この方は ユリア・マクベス・フォンゲート様。 165 00:11:26,774 --> 00:11:31,278 魔王の一人娘で 次期魔族領当主っす。 166 00:11:31,278 --> 00:11:33,280 えっ 魔王の? 167 00:11:33,280 --> 00:11:36,116 そんな子が なんでこの街に…。 168 00:11:36,116 --> 00:11:41,622 大丈夫っすよ ユリア様。 この人は 魔族を嫌ったりしてないっすから。 169 00:11:41,622 --> 00:11:44,458 なら… あっ あのね! 170 00:11:44,458 --> 00:11:46,794 魔族のみんなを助けてほしいの! 171 00:11:46,794 --> 00:11:48,796 魔族を? 172 00:11:48,796 --> 00:11:54,468 とりあえず 詳しい話を聞こうか。 173 00:11:54,468 --> 00:11:59,807 (ユリア)部屋で遊んでたら 突然入ってきた ヴォルペ・ドォーマに…。 174 00:11:59,807 --> 00:12:04,144 あっ ヴォルペ・ドォーマっていうのは 私のお世話をしてくれる魔族で…。 175 00:12:04,144 --> 00:12:08,482 そのヴォルペ・ドォーマに 「ここは危ない 176 00:12:08,482 --> 00:12:12,382 せめて あなただけでも」って 言われたあと…。 177 00:12:18,759 --> 00:12:24,765 それで私 無理やり ここに飛ばされてきちゃったの。 178 00:12:24,765 --> 00:12:28,769 何か 大変なことが 起きちゃったんだと思う! 179 00:12:28,769 --> 00:12:30,938 だから 早く助けに行かなきゃ! 180 00:12:30,938 --> 00:12:35,442 なるほど。 でも魔族領は 海を挟んだ向こう側。 181 00:12:35,442 --> 00:12:38,612 船を飛ばしても 3日はかかるっすね。 182 00:12:38,612 --> 00:12:42,950 それなら 俺に任せてくれよ。 えっ いいの? 183 00:12:42,950 --> 00:12:45,286 代わりに リークス 一つ頼みがある。 184 00:12:45,286 --> 00:12:49,290 俺が魔族領に行っている間に この除草剤で 185 00:12:49,290 --> 00:12:52,126 にっくきヤブコラシどもを 撲滅しといてくれ! 186 00:12:52,126 --> 00:12:54,962 了解っす! 頼んだぞ! 187 00:12:54,962 --> 00:13:00,134 あっ それで どうすんすか? 今から船を手配するんすか? 188 00:13:00,134 --> 00:13:03,137 いや そんな時間も金もない。 189 00:13:03,137 --> 00:13:06,307 それなら いちばん早いのは…。 ん? 190 00:13:06,307 --> 00:13:08,307 ん? 191 00:13:10,311 --> 00:13:14,081 イヤー! 192 00:13:14,081 --> 00:13:18,419 待って! 待ってよ~! 沈む 溺れる~! 193 00:13:18,419 --> 00:13:20,754 私 泳げないんだから~! 194 00:13:20,754 --> 00:13:23,424 大丈夫だ。 むしろ 今止まったら沈んじゃうだろ! 195 00:13:23,424 --> 00:13:25,426 着くまで我慢してくれ! 196 00:13:25,426 --> 00:13:30,826 うにゃあ~! 197 00:13:35,769 --> 00:13:37,771 大丈夫か? ユリア。 198 00:13:37,771 --> 00:13:41,775 うぅっ まだグルグルしてるよ…。 199 00:13:41,775 --> 00:13:43,944 ごめんな。 急いでたみたいだったから。 200 00:13:43,944 --> 00:13:46,447 ううん。 怖かったけど 201 00:13:46,447 --> 00:13:51,118 これで少しでも早く みんなを助けに行けるなら平気! 202 00:13:51,118 --> 00:13:53,954 ありがとう お兄ちゃん! ハッ。 203 00:13:53,954 --> 00:13:57,624 ん? お兄ちゃん どうしたの? 204 00:13:57,624 --> 00:14:02,296 あぁ いや なんでもない。 さぁ 早く行こう。 205 00:14:02,296 --> 00:14:04,296 うん! 206 00:14:09,303 --> 00:14:12,103 あっ う…。 (物音) 207 00:14:19,413 --> 00:14:22,113 あぁ! ヴォルペ・ドォーマ? 208 00:14:27,921 --> 00:14:30,257 お兄ちゃん 大丈夫だよ。 209 00:14:30,257 --> 00:14:34,357 ヴォルペ・ドォーマは前に言った 私のお世話してくれてる…。 210 00:14:36,430 --> 00:14:39,266 ハッ。 211 00:14:39,266 --> 00:14:41,266 危ない! え? 212 00:14:46,273 --> 00:14:50,773 ヴォルペ・ドォーマ! どうしたの? 私だよ ユリアだよ! 213 00:14:53,447 --> 00:14:55,447 らぁっ! 214 00:15:01,789 --> 00:15:03,789 あっ。 215 00:15:05,793 --> 00:15:07,793 こっちだ! 216 00:15:10,798 --> 00:15:13,734 バカヤロー! 217 00:15:13,734 --> 00:15:16,236 ぐっ! うぅ…。 218 00:15:16,236 --> 00:15:20,236 ヴォルペ・ドォーマ! どうして こんなことするの!? 219 00:15:22,242 --> 00:15:25,742 これは 誰かに操られてるかもな! 220 00:15:28,415 --> 00:15:30,415 なっ! 221 00:15:32,419 --> 00:15:34,419 うらぁっ! 222 00:15:37,424 --> 00:15:41,324 うあっ ぐっ! 223 00:15:47,768 --> 00:15:50,268 (ヴォルペ・ドォーマ)な… ぐっ。 224 00:16:01,782 --> 00:16:04,284 あ…。 225 00:16:04,284 --> 00:16:06,286 ユリア 大丈夫か? 226 00:16:06,286 --> 00:16:11,458 なんで? ヴォルペ・ドォーマは いつも とっても優しかったのに。 227 00:16:11,458 --> 00:16:14,228 とにかく 魔王城に急ごう。 228 00:16:14,228 --> 00:16:19,399 うん。 あっ お兄ちゃん ヴォルペ・ドォーマが! 229 00:16:19,399 --> 00:16:21,735 えっ。 230 00:16:21,735 --> 00:16:23,737 ハッ。 231 00:16:23,737 --> 00:16:26,740 ユリアサマカラハナレロ。 232 00:16:26,740 --> 00:16:29,240 ヴォルペ・ドォーマ! 233 00:16:31,245 --> 00:16:33,747 うっ! 234 00:16:33,747 --> 00:16:37,251 (ルシカ)私のアルに手を出すな! 235 00:16:37,251 --> 00:16:40,851 うっ! (2人)あっ。 236 00:16:42,923 --> 00:16:44,925 母さん? どうして ここに!? 237 00:16:44,925 --> 00:16:47,928 リークスに聞いて 追いかけてきたのよ。 238 00:16:47,928 --> 00:16:51,932 まったく 1人で魔族領に突入するなんて 239 00:16:51,932 --> 00:16:55,435 ムチャにも程があるわ。 ご… ごめん母さん。 240 00:16:55,435 --> 00:16:59,940 でも 無事でよかったわ。 あなたがユリアちゃんね? 241 00:16:59,940 --> 00:17:04,278 よろしく。 私はアルの母親 ルシカよ。 242 00:17:04,278 --> 00:17:06,280 あっ…。 243 00:17:06,280 --> 00:17:09,950 あらあら 嫌われちゃったのかしら。 244 00:17:09,950 --> 00:17:13,887 大丈夫よ。 彼は気絶させただけだから 245 00:17:13,887 --> 00:17:16,390 目が覚めれば正気に戻るわ。 246 00:17:16,390 --> 00:17:19,893 やっぱり 誰かに操られていたのか。 247 00:17:19,893 --> 00:17:24,231 しかし あの魔族 ユリアの世話係なんだよな? 248 00:17:24,231 --> 00:17:26,400 魔力が桁違いだったが…。 249 00:17:26,400 --> 00:17:30,904 うん。 ヴォルペ・ドォーマは 魔族で いちばん強い魔法使いだし 250 00:17:30,904 --> 00:17:34,241 いつも私のそばにいてくれるの。 251 00:17:34,241 --> 00:17:38,412 私の服をキレイに畳んでくれたり…。 スーハー スーハー 252 00:17:38,412 --> 00:17:41,748 (ユリア)一晩中 ず~っと警備してくれたり…。 253 00:17:41,748 --> 00:17:46,086 ユリア様 ヴォルペ・ドォーマめが 朝まで見張りをいたしますゆえ。 254 00:17:46,086 --> 00:17:48,255 ハァ ハァ ハァ… 255 00:17:48,255 --> 00:17:50,757 (ユリア)あとね お風呂とかも…。 256 00:17:50,757 --> 00:17:53,260 そんなヤツは 永遠に気絶させておいたほうが 257 00:17:53,260 --> 00:17:55,262 いいんじゃないのか? 同感ね。 258 00:17:55,262 --> 00:17:57,764 あっ。 でも ひとまず 259 00:17:57,764 --> 00:18:01,268 彼のことは置いておいて 先を急ぎましょ。 260 00:18:01,268 --> 00:18:03,768 あ… あぁ。 261 00:18:16,216 --> 00:18:18,716 ウソ…。 262 00:18:21,722 --> 00:18:27,394 何… これ…。 263 00:18:27,394 --> 00:18:30,731 あっ 待って! 264 00:18:30,731 --> 00:18:35,736 大丈夫? どうしたの!? 265 00:18:35,736 --> 00:18:37,738 うっ う…。 266 00:18:37,738 --> 00:18:43,410 いったい 誰がこんなことを。 267 00:18:43,410 --> 00:18:46,580 おそらく これは同士討ちね。 268 00:18:46,580 --> 00:18:52,252 さっきの彼みたいに 誰かに 操られていたんじゃないかしら。 269 00:18:52,252 --> 00:18:54,421 あっ! 270 00:18:54,421 --> 00:18:56,421 あっ ユリア! 271 00:18:58,425 --> 00:19:00,425 お父さん! 272 00:19:10,771 --> 00:19:12,873 しっかりして お父さん! 273 00:19:12,873 --> 00:19:15,375 うぅ うぅ…。 274 00:19:15,375 --> 00:19:17,377 お父さん…。 275 00:19:17,377 --> 00:19:19,880 どうやら 気を失ってるだけみたいだな。 276 00:19:19,880 --> 00:19:22,280 ぐぅ…。 あ…。 277 00:19:27,721 --> 00:19:30,557 おい! 大丈夫か!? 278 00:19:30,557 --> 00:19:34,728 うっ あ… アンタは? 279 00:19:34,728 --> 00:19:38,565 おぉ ユリア様 ご無事でよかった! 280 00:19:38,565 --> 00:19:41,735 おい 無理するな。 何があったんだ? 281 00:19:41,735 --> 00:19:44,404 あ… あの悪魔の娘が…。 282 00:19:44,404 --> 00:19:47,407 ハッ! お逃げください! ユリア様! 283 00:19:47,407 --> 00:19:49,407 え? 284 00:19:53,080 --> 00:19:56,750 ごめんなさいね ユリアちゃん。 285 00:19:56,750 --> 00:20:01,088 ハッ! 286 00:20:01,088 --> 00:20:03,090 うっ…。 287 00:20:03,090 --> 00:20:07,890 あら アル ダメじゃない。 母さんの邪魔をしちゃ。 288 00:20:13,767 --> 00:20:17,771 悪い子には お仕置きよ! 289 00:20:17,771 --> 00:20:20,774 お前は 母さんなんかじゃない! 290 00:20:20,774 --> 00:20:22,943 何を言ってるの? アル。 291 00:20:22,943 --> 00:20:26,279 私以外に 誰が あなたの母親だっていうの? 292 00:20:26,279 --> 00:20:28,281 わかってたことなんだ。 293 00:20:28,281 --> 00:20:31,952 もし本物の母さんなら 俺と会った瞬間 294 00:20:31,952 --> 00:20:35,852 骨が折れる勢いで 抱きついてくるはずだってな! 295 00:20:39,793 --> 00:20:43,130 アル! アル! うぉ~! 296 00:20:43,130 --> 00:20:49,469 ずぅ~っと待ってたのよ! 会いたかったわぁ アル~! 297 00:20:49,469 --> 00:20:52,305 ウフフフフ 298 00:20:52,305 --> 00:20:55,976 じゃあ もしかして最初から? 299 00:20:55,976 --> 00:20:58,478 怪しいとは思った。 300 00:20:58,478 --> 00:21:03,483 でも 信じたくもあったのが 正直なところだ。 301 00:21:03,483 --> 00:21:06,319 アッハハハハ! 302 00:21:06,319 --> 00:21:10,824 すごい! 私の完璧な変装を 見破ってたなんて。 303 00:21:10,824 --> 00:21:13,093 ただの冒険者なんかじゃない。 304 00:21:13,093 --> 00:21:15,262 さすが…。 305 00:21:15,262 --> 00:21:18,765 お兄ちゃん… だね。 306 00:21:18,765 --> 00:21:20,765 え? 307 00:21:30,777 --> 00:21:34,281 うっ うぅ…。 308 00:21:34,281 --> 00:21:37,781 うっ うぅ…。 309 00:21:40,787 --> 00:21:43,787 あ… あっ。 310 00:21:52,799 --> 00:21:54,799 どうして…。 311 00:22:00,807 --> 00:22:04,307 イル… ビア? 312 00:22:07,314 --> 00:22:12,814 (イルビア)久しぶりだね。 会いたかったよ お兄ちゃん。