1 00:00:07,298 --> 00:00:08,883 (レント)ふむ… 2 00:00:08,967 --> 00:00:11,970 ほうしゅうが どうか いちまいか 3 00:00:12,637 --> 00:00:17,058 (レント)実質 タダ働きだが 引き受ける冒険者は意外と多い 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,811 俺たちだって カネだけが目当てじゃない 5 00:00:19,894 --> 00:00:22,439 時には人助けも やぶさかではないのだ 6 00:00:23,023 --> 00:00:27,444 まあ“伝説の湖の主を 退治してくれ”なんて依頼は 7 00:00:27,527 --> 00:00:30,363 そもそも ギルドが 受けつけないけどな 8 00:00:30,447 --> 00:00:32,532 (シェイラ) 気になる依頼はありましたか? 9 00:00:32,615 --> 00:00:35,744 (レント) シェイラか あんしんしろ 10 00:00:35,827 --> 00:00:38,621 やくそくどおり めいきゅうには とうぶん いかない 11 00:00:38,705 --> 00:00:42,292 (シェイラ)あっ いえ 何か手軽な依頼をお探しなら 12 00:00:42,375 --> 00:00:44,002 お手伝いしようかと 13 00:00:44,085 --> 00:00:45,545 (レント)ちょうどいい 14 00:00:45,628 --> 00:00:48,590 このいらい ひきうけるやつは いないのか? 15 00:00:48,673 --> 00:00:52,260 (シェイラ)ああ 例の銅貨1枚の依頼ですね 16 00:00:52,343 --> 00:00:54,304 ギルドの伝統ですし 17 00:00:54,387 --> 00:00:57,182 皆さん 検討は してくださるのですけど 18 00:00:57,265 --> 00:00:59,225 内容が難しくて 19 00:00:59,309 --> 00:01:01,478 (レント) りゅうけつかの さいしゅか 20 00:01:01,561 --> 00:01:02,896 (シェイラ)はい 21 00:01:02,979 --> 00:01:06,399 毒の沼のそばにしか 咲かない花なんですよね 22 00:01:06,483 --> 00:01:08,943 とてもすてきな 言い伝えがあるのに 23 00:01:09,027 --> 00:01:12,489 (レント)にんげんのじょせいに こいをした いっぴきのりゅう 24 00:01:12,572 --> 00:01:14,616 そのちが まっかな はなとなり 25 00:01:14,699 --> 00:01:17,494 りゅうけつかと よばれるようになった 26 00:01:17,577 --> 00:01:20,080 ちなまぐさい はなしだな 27 00:01:20,163 --> 00:01:21,623 (シェイラ)フゥ… 28 00:01:21,706 --> 00:01:26,252 その花を贈られた女性は 永遠に愛されるそうですよ 29 00:01:26,336 --> 00:01:30,090 (レント)ん… まあ そういう はなしもあるな 30 00:01:30,173 --> 00:01:32,759 だが こんかいは くすりとして ほしいんだろ? 31 00:01:32,842 --> 00:01:37,096 そうみたいです 依頼主は孤児院の子供たち 32 00:01:37,180 --> 00:01:41,434 大事な人を救うために どうしても竜血花(りゅうけつか)が欲しいと 33 00:01:41,518 --> 00:01:42,936 (レント)そうなのか 34 00:01:43,019 --> 00:01:43,853 あっ 35 00:01:44,479 --> 00:01:46,356 まさか レントさん 36 00:01:49,025 --> 00:01:54,030 ♪~ 37 00:03:13,234 --> 00:03:18,239 ~♪ 38 00:03:21,117 --> 00:03:25,163 (レント)ここか… 思ってた以上にオンボロだな 39 00:03:26,456 --> 00:03:27,290 (レント)あっ 40 00:03:28,041 --> 00:03:29,500 ああ… 41 00:03:30,335 --> 00:03:34,047 (レント)あっ そうだ スライムの粘液でくっつくかも 42 00:03:37,675 --> 00:03:41,012 ああ… 何とかなったな 43 00:03:44,015 --> 00:03:46,267 (ノック) 44 00:03:46,851 --> 00:03:48,728 (アリゼ)はーい 45 00:03:49,229 --> 00:03:50,855 (アリゼ)申し訳ありません 46 00:03:50,939 --> 00:03:53,524 院長のリリアンは 留守にしております 47 00:03:53,608 --> 00:03:56,778 なので ご用件は また日を改め… ええっ! 48 00:03:56,861 --> 00:04:00,740 (レント)ギルドで いらいをうけた ぼうけんしゃなんだが… 49 00:04:00,823 --> 00:04:04,744 ああ… てっきり 借金取りの人が来たのかと 50 00:04:04,827 --> 00:04:06,246 (レント)そうなのか 51 00:04:06,329 --> 00:04:09,874 どうぞ お入りください 狭いところですけど 52 00:04:09,958 --> 00:04:11,709 (レント)しつれいする 53 00:04:11,793 --> 00:04:12,835 (子供たち)あっ 54 00:04:14,128 --> 00:04:15,421 (子供)誰 あのおじさん 55 00:04:16,381 --> 00:04:18,591 (アリゼ) みんな 失礼のないように 56 00:04:18,675 --> 00:04:20,593 こちらは冒険者の方よ 57 00:04:20,677 --> 00:04:21,678 ああっ 58 00:04:21,761 --> 00:04:24,013 (子供)えっ 冒険者なの? 59 00:04:24,097 --> 00:04:25,473 (子供)その剣 本物? 60 00:04:25,556 --> 00:04:26,724 (子供)おじさん 強いの? 61 00:04:26,808 --> 00:04:28,601 (子供)何で変な格好してるの? 62 00:04:28,685 --> 00:04:30,019 あんたたち! 63 00:04:30,103 --> 00:04:33,481 冒険者は 野蛮で危険なんだから 絶対 ぜーったい 64 00:04:33,564 --> 00:04:35,817 近づいちゃダメって 言っておいたでしょ! 65 00:04:35,900 --> 00:04:37,527 (子供)ごめんなさい 66 00:04:37,610 --> 00:04:40,279 あっ あ… あの すみません 67 00:04:40,363 --> 00:04:42,824 別に あなたがそうだと 言ったわけでは… 68 00:04:42,907 --> 00:04:45,326 (レント)いや むしろ あんしんした 69 00:04:45,410 --> 00:04:46,452 えっ? 70 00:04:46,536 --> 00:04:49,747 (レント)ぼうけんしゃは あらくれものが すくなくない 71 00:04:49,831 --> 00:04:51,958 きをつけるのは とうぜんだ 72 00:04:52,041 --> 00:04:53,418 あ… 73 00:04:54,210 --> 00:04:55,295 (レント)いいか 74 00:04:55,378 --> 00:04:59,340 みための あやしいおとなには ちかづいちゃダメだぞ 75 00:04:59,424 --> 00:05:01,175 (子供たち)はーい 76 00:05:02,468 --> 00:05:04,387 (レント)すなおな こたちだな 77 00:05:04,470 --> 00:05:06,431 お騒がせしました 78 00:05:06,514 --> 00:05:08,891 (レント)けいかいしんが ないのは きけんだが 79 00:05:08,975 --> 00:05:11,978 それだけ しあわせに すごせているということだろう 80 00:05:12,061 --> 00:05:12,895 ええ 81 00:05:12,979 --> 00:05:16,107 リリアン様は とっても優しくて すばらしい人なの 82 00:05:16,190 --> 00:05:19,360 あ… じゃなくて すばらしい方なんです 83 00:05:19,444 --> 00:05:21,529 (レント) ふつうの しゃべりかたでいいぞ 84 00:05:21,612 --> 00:05:23,114 えっ でも… 85 00:05:23,197 --> 00:05:26,159 (レント)ほかのおとなには そうしたほうがいい 86 00:05:26,242 --> 00:05:28,327 でも おれは きにしない 87 00:05:28,411 --> 00:05:30,246 あとで怒らない? 88 00:05:30,329 --> 00:05:31,748 (レント)もちろん 89 00:05:31,831 --> 00:05:35,501 おれのなは レント・ヴィヴィエ どうきゅうぼうけんしゃだ 90 00:05:35,585 --> 00:05:38,296 銅級? てっきり受けてくれても 91 00:05:38,379 --> 00:05:41,549 鉄級の新人冒険者が 来るかと思ってたわ 92 00:05:41,632 --> 00:05:44,510 (レント)くわしいんだな いらいしゃは きみか? 93 00:05:44,594 --> 00:05:47,680 ええ 私の名前はアリゼよ 94 00:05:47,764 --> 00:05:51,559 (レント)では アリゼ いらいの はなしだが… 95 00:05:51,642 --> 00:05:54,687 りゅうけつかは かんたんに とってこれるものではない 96 00:05:55,897 --> 00:05:57,440 (アリゼ)知ってるわ 97 00:05:57,523 --> 00:05:59,817 お店にも ほとんど出回らないし 98 00:05:59,901 --> 00:06:02,153 あったとしても とても高いもの 99 00:06:02,236 --> 00:06:04,489 (レント) それでも ひつようなのだな 100 00:06:04,572 --> 00:06:05,615 (アリゼ)ええ 101 00:06:05,698 --> 00:06:08,534 (レント)くわしく はなしを きかせてほしい 102 00:06:08,618 --> 00:06:12,413 分かった でも 口裏は合わせてよ 103 00:06:12,497 --> 00:06:14,248 (レント)くちうら? 104 00:06:15,166 --> 00:06:18,461 (リリアン)このような格好で 申し訳ありません 105 00:06:18,544 --> 00:06:21,339 私は この孤児院の 管理をしております— 106 00:06:21,422 --> 00:06:25,093 東天(とうてん)教の僧侶 リリアン・ジュネと申します 107 00:06:25,176 --> 00:06:27,595 (レント)ぼうけんしゃの レント・ヴィヴィエだ 108 00:06:28,221 --> 00:06:30,389 (リリアン) 報酬も わずかですのに 109 00:06:30,473 --> 00:06:34,018 孤児院の地下の片づけを 引き受けてくださったそうで 110 00:06:34,102 --> 00:06:36,437 ホントにありがとうございます 111 00:06:36,521 --> 00:06:38,481 (レント)まあ たまにはな 112 00:06:38,564 --> 00:06:42,318 地下は 小さいですが 魔物が出ますので 113 00:06:42,401 --> 00:06:44,654 子供たちに 任せるわけにもいかず… 114 00:06:44,737 --> 00:06:45,571 (せき込み) 115 00:06:45,655 --> 00:06:47,740 (アリゼ)リリアン様は 休んでいてください 116 00:06:47,824 --> 00:06:50,827 あとは私が お話ししておきますから 117 00:06:51,369 --> 00:06:53,121 (リリアン)ありがとう アリゼ 118 00:06:53,204 --> 00:06:54,455 (レント)ん… 119 00:06:54,539 --> 00:06:57,250 (子供たちの はしゃぎ声) 120 00:06:57,333 --> 00:07:01,921 (アリゼ)リリアン様の病気ね 邪気蓄積症っていうんだって 121 00:07:02,004 --> 00:07:04,382 (レント)じゃきちくせきしょう? 122 00:07:04,465 --> 00:07:08,344 (アリゼ)ええ リリアン様はね 聖気の使い手なの 123 00:07:08,427 --> 00:07:11,389 でも 持っている聖気が それほど強くないと 124 00:07:11,472 --> 00:07:16,227 使うたびに反動で悪い気を 体に取り込んでしまうんだって 125 00:07:11,472 --> 00:07:16,227 {\an8}(リリアンのせき込み) 126 00:07:16,894 --> 00:07:20,439 今すぐに命を落とすことは ないんだけど… 127 00:07:20,523 --> 00:07:22,692 (レント) そんなやまいが あるのか 128 00:07:22,775 --> 00:07:26,696 (アリゼ)治癒術師の人に 診断してもらったから間違いないわ 129 00:07:26,779 --> 00:07:30,158 治すには 聖者様に浄化してもらうか 130 00:07:30,241 --> 00:07:32,535 特別な薬がいるって 131 00:07:32,618 --> 00:07:33,911 (レント)なるほどな 132 00:07:33,995 --> 00:07:37,373 で そのとくべつな くすりをつくるのに 133 00:07:37,456 --> 00:07:39,417 りゅうけつかが いるのか 134 00:07:39,500 --> 00:07:40,418 (アリゼ)そうよ 135 00:07:40,501 --> 00:07:43,921 (レント)リリアンは じぶんの びょうきを しらないんだな? 136 00:07:44,005 --> 00:07:46,549 ええ 病気のことを知れば 137 00:07:46,632 --> 00:07:51,888 リリアン様 きっと 他の僧侶の人に 交代してもらうって言い出すわ 138 00:07:51,971 --> 00:07:54,557 (レント)そして じぶんは こじいんをさり 139 00:07:54,640 --> 00:07:58,311 やまいを てんめいとして うけいれるか… 140 00:08:01,647 --> 00:08:05,443 では そのまえに りゅうけつかを とってこないとな 141 00:08:05,526 --> 00:08:09,572 (アリゼ)えっ? てっきり 誰も引き受けてくれないかと… 142 00:08:09,655 --> 00:08:11,073 (レント)そうだったのか? 143 00:08:11,157 --> 00:08:14,035 でも その時は 私が冒険者になって 144 00:08:14,118 --> 00:08:16,454 竜血花を取ってこようって 思ってたの 145 00:08:16,537 --> 00:08:17,663 (レント)えっ? 146 00:08:17,747 --> 00:08:20,917 (アリゼ)こう見えても 少し魔力だってあるのよ 147 00:08:21,000 --> 00:08:24,170 (レント)しかし しゅぎょうしてるじかんはないな 148 00:08:24,253 --> 00:08:28,591 (アリゼ)あ… 本当に お願いしていいの? 149 00:08:28,674 --> 00:08:31,677 (レント)ああ かならず とってきてやる 150 00:08:31,761 --> 00:08:34,889 あっ! ありがとう レント 151 00:08:34,972 --> 00:08:36,682 (レント)が そのまえに 152 00:08:36,766 --> 00:08:37,600 あっ 153 00:08:37,683 --> 00:08:40,102 (レント)ちかしつを さきに かたづけよう 154 00:08:53,574 --> 00:08:55,701 (レント) ついてこなくてもいいんだぞ 155 00:08:55,785 --> 00:08:58,538 (アリゼ)ううん 魔物退治するんでしょ? 156 00:08:58,621 --> 00:09:01,832 (レント)みても たのしいものではないとおもうが… 157 00:09:01,916 --> 00:09:05,002 このせまさでは けんが つかえないからな 158 00:09:05,086 --> 00:09:06,170 あっ 159 00:09:06,254 --> 00:09:08,172 (レント)ねんのため もっておけ 160 00:09:08,256 --> 00:09:09,924 分かったわ 161 00:09:10,007 --> 00:09:11,551 (プチスリの鳴き声) 162 00:09:11,634 --> 00:09:13,636 (レント) どうやら あらわれたようだな 163 00:09:13,719 --> 00:09:14,553 (アリゼ)えっ ホント? 164 00:09:16,597 --> 00:09:18,933 (プチスリのうなり声) 165 00:09:19,016 --> 00:09:22,019 (レント)プチスリにしては ずいぶん おおきいな 166 00:09:24,105 --> 00:09:25,481 (プチスリ)ヂュッ ヂュッ 167 00:09:27,942 --> 00:09:29,068 (プチスリ)ヂューッ 168 00:09:30,820 --> 00:09:32,029 ヂューッ! 169 00:09:34,865 --> 00:09:36,325 ヂューッ… 170 00:09:38,786 --> 00:09:40,621 (プチスリ)ヂューッ (レント)なんだ? 171 00:09:45,459 --> 00:09:47,086 (レント)色が変わった? 172 00:09:47,169 --> 00:09:50,548 この感覚… まさか 173 00:09:50,631 --> 00:09:53,259 (レント) そのばで さんかい まわれ 174 00:09:55,177 --> 00:09:56,637 (アリゼ)えっ? 175 00:09:56,721 --> 00:09:59,599 ええ~っ! 176 00:10:01,309 --> 00:10:02,268 (ロレーヌ)レント 177 00:10:02,351 --> 00:10:06,230 その肩に乗ってる 小太りの黒いネズミは何だ? 178 00:10:06,314 --> 00:10:08,983 (レント)こじいんのちかで なかまになった 179 00:10:09,066 --> 00:10:10,026 (プチスリ)ヂュッ 180 00:10:10,109 --> 00:10:12,194 (ロレーヌ)はしょりすぎだ 181 00:10:12,278 --> 00:10:13,988 (プチスリ)ヂュッ ヂュッ… 182 00:10:14,071 --> 00:10:18,200 (ロレーヌ)ヴァンパイアには 眷属(けんぞく)を作り操る力があるが 183 00:10:18,284 --> 00:10:20,536 お前も そんなことが できたんだな 184 00:10:20,620 --> 00:10:22,371 (レント)そうみたいだ 185 00:10:22,455 --> 00:10:24,582 確かに まだ お前の血を 186 00:10:24,665 --> 00:10:28,044 他の生き物に与える実験は していなかった 187 00:10:28,127 --> 00:10:29,962 (レント)かってもいいか? 188 00:10:30,046 --> 00:10:31,756 好きにしろ 189 00:10:31,839 --> 00:10:34,842 この家は 既に アンデッドが住んでいるのだぞ 190 00:10:34,925 --> 00:10:38,512 ネズミの1匹や2匹 増えたところで問題あるまい 191 00:10:39,388 --> 00:10:41,265 家賃は もらうがな 192 00:10:41,349 --> 00:10:42,391 ヂュッ? 193 00:10:42,475 --> 00:10:43,643 (レント)やちん? 194 00:10:43,726 --> 00:10:46,187 (ロレーヌ) このネズミの血液と毛をくれ 195 00:10:46,270 --> 00:10:47,813 いろいろと試したい 196 00:10:47,897 --> 00:10:49,690 (プチスリ)ヂュ~ッ… 197 00:10:49,774 --> 00:10:52,318 (ロレーヌ)それと生態観察だな 198 00:10:52,401 --> 00:10:54,362 お前の餌は何なのだ? 199 00:10:54,445 --> 00:10:55,279 あたっ 200 00:10:55,363 --> 00:10:57,198 {\an8}(レント) あっ おまえ… 201 00:10:57,281 --> 00:11:00,117 {\an8}なるほど 親と同じか 202 00:11:00,201 --> 00:11:03,663 {\an8}まったく 私の血は大人気だな 203 00:11:03,746 --> 00:11:06,457 {\an8}おい こいつの名前は どうするんだ? 204 00:11:06,540 --> 00:11:07,500 {\an8}(レント) くろいから“くろ”で 205 00:11:07,583 --> 00:11:08,417 {\an8}いいんじゃないか? 206 00:11:08,501 --> 00:11:09,335 {\an8}(プチスリ)ヂュッ! 207 00:11:09,418 --> 00:11:11,837 全く ひねりがないな 208 00:11:11,921 --> 00:11:14,715 しかたない 私がつけてやろう 209 00:11:14,799 --> 00:11:16,759 “エーデル”というのはどうだ? 210 00:11:16,842 --> 00:11:17,718 (プチスリ)ヂュッ ヂュッ 211 00:11:17,802 --> 00:11:19,428 いい名だろ? 212 00:11:19,512 --> 00:11:22,390 古代語で “高貴なる者”という意味だ 213 00:11:22,473 --> 00:11:26,435 お前は他のプチスリを 従えていたそうだしな 214 00:11:26,519 --> 00:11:28,562 (レント)まんぞくしてるみたいだ 215 00:11:28,646 --> 00:11:30,815 意思疎通ができるのか? 216 00:11:30,898 --> 00:11:32,858 (レント) ことばは わからないけど 217 00:11:32,942 --> 00:11:34,110 なんとなくな 218 00:11:34,193 --> 00:11:37,238 (ロレーヌ)では 今日から お前はエーデルだ 219 00:11:37,321 --> 00:11:39,323 名づけ親は私だからな 220 00:11:39,407 --> 00:11:40,366 (エーデル)ヂュッ ヂュ~ッ 221 00:11:40,449 --> 00:11:43,577 (レント)おい しゅじんは おれだぞ 222 00:11:46,914 --> 00:11:49,583 (エーデルの寝息) 223 00:11:49,667 --> 00:11:54,547 (レント)アンデッドになってから 睡眠が ほとんど いらなくなった 224 00:11:54,630 --> 00:11:57,049 ずっと迷宮に潜ることも 考えたけど 225 00:11:57,716 --> 00:12:02,221 全く休みを取らない冒険者なんて 怪しまれるからな 226 00:12:04,348 --> 00:12:06,684 ひどく退屈な時間だ 227 00:12:07,726 --> 00:12:09,311 (ノック) 228 00:12:09,395 --> 00:12:11,647 (レント)ん? どうぞ 229 00:12:11,730 --> 00:12:13,190 (ドアの開く音) 230 00:12:14,066 --> 00:12:16,861 朝早くに出かけるのだろ 231 00:12:16,944 --> 00:12:19,321 腹ごしらえでも していったらどうだ? 232 00:12:19,405 --> 00:12:20,781 (レント)ん? 233 00:12:22,408 --> 00:12:24,702 (レント) きょうは ゆきがふるか? 234 00:12:24,785 --> 00:12:26,537 (ロレーヌ)バカなことを言うな 235 00:12:26,620 --> 00:12:29,582 私だって料理くらいできるんだぞ 236 00:12:29,665 --> 00:12:31,125 (レント)しってる 237 00:12:31,208 --> 00:12:35,921 では タラスクの沼がどれだけ 危険な場所なのかも知っているな? 238 00:12:36,005 --> 00:12:38,549 (レント) よく おれのいきさきが… 239 00:12:39,133 --> 00:12:41,135 まあ ロレーヌならわかるか 240 00:12:41,218 --> 00:12:42,761 当然だ 241 00:12:42,845 --> 00:12:46,807 竜血花が咲くのは この辺りでは あの沼しかないだろ 242 00:12:46,891 --> 00:12:48,184 (レント)ああ 243 00:12:48,267 --> 00:12:49,810 1人で行く気か? 244 00:12:49,894 --> 00:12:53,189 (レント)おれだけなら どくのしんぱいは いらない 245 00:12:53,272 --> 00:12:55,858 (ロレーヌ) 亜竜族のタラスクがいるんだぞ 246 00:12:55,941 --> 00:12:58,360 銅級だって パーティで挑む相手だ 247 00:12:58,444 --> 00:13:00,029 (レント)たたかうつもりはない 248 00:13:00,112 --> 00:13:01,155 (ロレーヌ)何? 249 00:13:01,238 --> 00:13:03,741 (レント)ろてんで やすくかえた 250 00:13:03,824 --> 00:13:05,409 (ロレーヌ)聖水か 251 00:13:05,493 --> 00:13:11,040 確かに タラスクは聖水の効果で 接近を防げると言われているが 252 00:13:11,123 --> 00:13:13,167 絶対ではないんだぞ 253 00:13:13,250 --> 00:13:15,586 (レント)まあ どうにかなるさ 254 00:13:15,669 --> 00:13:18,005 ハァ… お前な 255 00:13:18,088 --> 00:13:22,134 (レント)さめたら もったいない ありがたく いただくよ 256 00:13:26,305 --> 00:13:28,265 (レント)おっ (ロレーヌ)うまいか? 257 00:13:28,349 --> 00:13:30,809 ああ ふつうのたべものを 258 00:13:30,893 --> 00:13:33,687 こんなに おいしくかんじたのは ひさしぶりだ 259 00:13:34,438 --> 00:13:37,316 私の血を1滴 混ぜておいたのだ 260 00:13:37,399 --> 00:13:39,318 それで… 261 00:13:40,945 --> 00:13:42,446 (ロレーヌ)気に入ったか? 262 00:13:42,530 --> 00:13:44,073 (レント)ああ 263 00:13:44,156 --> 00:13:47,326 (ロレーヌ)帰ってきたら また作ってやるさ 264 00:13:57,378 --> 00:13:59,880 (御者)旦那 着きましたよ 265 00:13:59,964 --> 00:14:01,131 (レント)ああ 266 00:14:06,554 --> 00:14:08,847 (御者) 俺が近づけるのは ここまでだ 267 00:14:08,931 --> 00:14:11,600 夕方には また迎えに来ますから 268 00:14:11,684 --> 00:14:12,893 (レント)たのむ 269 00:14:12,977 --> 00:14:15,187 (エーデル)ヂュ ヂュ~ッ (あくび) 270 00:14:17,231 --> 00:14:19,942 (レント)おまえ どくは へいきなのか? 271 00:14:20,025 --> 00:14:20,860 (エーデル)ヂュッ 272 00:14:21,902 --> 00:14:25,447 (レント)まあ いざとなれば 俺の聖気で浄化してやれるし 273 00:14:25,531 --> 00:14:27,199 大丈夫か 274 00:14:28,158 --> 00:14:29,743 タラスクの沼 275 00:14:29,827 --> 00:14:33,747 正式な名前は別にあるが 誰もその名を呼ばない 276 00:14:34,373 --> 00:14:38,168 ここにしか生息しない 希少な植物や動物がいるので 277 00:14:38,252 --> 00:14:41,130 ある程度 人が通れるようにはなっている 278 00:14:41,630 --> 00:14:44,675 毒に染まった沼に 足をつっこみたいヤツなんて 279 00:14:44,758 --> 00:14:46,302 いないからな 280 00:14:51,098 --> 00:14:51,932 (エーデル)ヂュッ! 281 00:14:53,183 --> 00:14:57,229 (レント)野生の魔物は 迷宮に出現するものより強い 282 00:14:57,313 --> 00:14:58,522 武器を持っていたり 283 00:14:58,606 --> 00:15:01,817 群れで戦う知恵がついている場合が 多いからだ 284 00:15:01,900 --> 00:15:04,069 厄介な相手だが 今の俺なら! 285 00:15:04,695 --> 00:15:06,030 (ゴブリンたちの悲鳴) 286 00:15:08,657 --> 00:15:11,410 (ゴブリンたちの悲鳴) 287 00:15:11,994 --> 00:15:14,371 (レント) ゴブリン程度 問題ない 288 00:15:15,497 --> 00:15:17,458 (エーデル)ヂュ~ッ 289 00:15:17,541 --> 00:15:19,835 (レント)つぎは おまえも はたらけよ 290 00:15:19,918 --> 00:15:20,961 (エーデル)ヂュッ! 291 00:15:21,045 --> 00:15:22,046 (レント)おまえ 292 00:15:22,129 --> 00:15:25,299 じぶんのほうが しゅじんだと おもってないだろうな? 293 00:15:25,382 --> 00:15:26,383 (エーデル)ヂュ ヂュ 294 00:15:26,467 --> 00:15:28,135 (レント)まったく… 295 00:15:30,596 --> 00:15:34,266 (レント)それにしても アンデッドは便利だな 296 00:15:34,350 --> 00:15:37,436 毒の耐性はあるし 見た目さえ我慢したら 297 00:15:37,519 --> 00:15:39,980 一生 このまんまのほうが いいんじゃないか? 298 00:15:40,606 --> 00:15:42,858 まあ 結婚はできなそうだけど… 299 00:15:42,942 --> 00:15:44,360 (レント)なっ 300 00:15:45,611 --> 00:15:46,445 (エーデル)ヂュッ 301 00:15:47,071 --> 00:15:49,740 (レント) じぶんだけ にげやがったな… 302 00:15:49,823 --> 00:15:50,658 (エーデル)ヂュ 303 00:15:50,741 --> 00:15:52,534 (レント)おっ? んっ 304 00:15:53,952 --> 00:15:56,121 (レント)ホント ついてないな 305 00:16:03,045 --> 00:16:05,923 (レント)フゥ… 油断は禁物だな 306 00:16:08,550 --> 00:16:10,636 (レント)おっ ハァ… 307 00:16:12,554 --> 00:16:13,555 (エーデル)ヂュッ? 308 00:16:14,306 --> 00:16:18,310 (レント)ヴァンパイアの眷属って みんな こんなものなのか? 309 00:16:20,062 --> 00:16:21,689 (シェイラ)ごちそうさまでした 310 00:16:21,772 --> 00:16:23,649 とっても おいしかったです 311 00:16:23,732 --> 00:16:27,361 そうか レントも 喜んで食べていたぞ 312 00:16:27,444 --> 00:16:29,863 え? でも レントさんって… 313 00:16:30,489 --> 00:16:33,575 何せ 私の血を混ぜてやったからな 314 00:16:33,659 --> 00:16:34,785 えっ… 315 00:16:34,868 --> 00:16:38,163 (ロレーヌ)安心しろ あいつの分だけだ 316 00:16:38,247 --> 00:16:39,415 ハァ… 317 00:16:39,498 --> 00:16:42,251 (ロレーヌ) しかし トッツ村の話を 318 00:16:42,334 --> 00:16:44,378 もう ギルドが把握しているとはな 319 00:16:44,461 --> 00:16:47,548 (シェイラ) 犯罪者の引き渡しもありましたから 320 00:16:47,631 --> 00:16:52,720 村の人たちが助けてくれた冒険者に 大変 感謝しているそうです 321 00:16:52,803 --> 00:16:57,307 ただ どんなに聞いても 名前は教えてもらえませんでしたが 322 00:16:57,391 --> 00:16:59,643 だから直接 聞きに来たと? 323 00:17:00,519 --> 00:17:03,063 ギルドでは話しにくいでしょうし 324 00:17:03,147 --> 00:17:05,023 (ロレーヌ)まあ レントのことだ 325 00:17:05,107 --> 00:17:07,151 たとえ 助けた側であっても 326 00:17:07,234 --> 00:17:11,280 誘拐事件に関わっては 疑いが深まると考えたのだろう 327 00:17:12,197 --> 00:17:15,242 あいつは 時に とんでもないことをするが 328 00:17:15,325 --> 00:17:17,494 基本は思慮深いからな 329 00:17:18,495 --> 00:17:20,789 よく理解してらっしゃるんですね 330 00:17:20,873 --> 00:17:23,584 (ロレーヌ) まっ 長いつきあいだしな 331 00:17:23,667 --> 00:17:26,795 なら ロレーヌさんは ご存知なんですか? 332 00:17:26,879 --> 00:17:28,172 (ロレーヌ)何を? 333 00:17:29,423 --> 00:17:30,758 (シェイラ)レントさんが 334 00:17:30,841 --> 00:17:34,094 なぜミスリル級冒険者を 目指すのか 335 00:17:34,720 --> 00:17:35,554 フッ 336 00:17:38,390 --> 00:17:40,309 (ロレーヌ)知らん (シェイラ)え? 337 00:17:40,392 --> 00:17:43,312 そういえば 聞いたことがないな 338 00:17:43,395 --> 00:17:45,522 (シェイラ) そ… そうなんですか? 339 00:17:45,606 --> 00:17:47,191 冒険者というものは 340 00:17:47,274 --> 00:17:50,444 過去を詮索しないのが 流儀と聞いている 341 00:17:50,527 --> 00:17:53,030 積極的に聞く気がないのもあるが 342 00:17:53,614 --> 00:17:55,991 あいつは ああいうヤツだからな 343 00:17:56,075 --> 00:17:58,494 心配にならないんですか? 344 00:17:58,577 --> 00:18:02,581 今回の依頼だって あのタラスクと 戦うかもしれないんですよ 345 00:18:02,664 --> 00:18:05,042 {\an8}おかしなことを言う 346 00:18:05,125 --> 00:18:07,961 {\an8}ギルドは冒険者の 力量を見極めて 347 00:18:08,045 --> 00:18:09,838 {\an8}依頼を仲介するのだろ? 348 00:18:09,922 --> 00:18:11,840 それはもちろん 349 00:18:11,924 --> 00:18:15,636 レントさんなら可能と 判断した上でお願いしています 350 00:18:15,719 --> 00:18:17,513 ならば問題ない 351 00:18:17,596 --> 00:18:18,889 (シェイラ)え? 352 00:18:18,972 --> 00:18:22,559 優秀なギルド職員の 判断を信用するさ 353 00:18:22,643 --> 00:18:23,894 (シェイラ)ん… 354 00:18:23,977 --> 00:18:25,521 (ロレーヌ)それにだ 355 00:18:25,604 --> 00:18:30,234 何か問題が起きたとしても 何とかしてみせるのが 356 00:18:30,317 --> 00:18:32,194 冒険者というものだろ? 357 00:18:33,403 --> 00:18:34,363 (レント)くそ! 358 00:18:34,446 --> 00:18:37,533 やすものの せいすいなんて かうんじゃなかった 359 00:18:39,243 --> 00:18:41,119 いきどまりか… 360 00:18:43,747 --> 00:18:45,916 (タラスクの咆哮(ほうこう)) (レント)たたかうしかないか 361 00:18:57,553 --> 00:19:00,764 (レント)ざんねんだったな おれに どくはきかない 362 00:19:02,391 --> 00:19:06,478 おまえも まりょくだけでは たおせないようだな 363 00:19:10,023 --> 00:19:11,024 はあっ! 364 00:19:12,109 --> 00:19:13,152 チッ 365 00:19:18,240 --> 00:19:20,117 きいてないか 366 00:19:21,201 --> 00:19:22,327 (タラスクの咆哮) 367 00:19:22,411 --> 00:19:24,371 (レント)やっかいだな 368 00:19:24,454 --> 00:19:25,289 (エーデル)ヂュッ 369 00:19:25,372 --> 00:19:26,748 (レント)エーデル? 370 00:19:30,878 --> 00:19:33,505 (レント)あれは聖気? 俺の力を使ってるのか 371 00:19:33,589 --> 00:19:36,884 (エーデル)ヂュ~ッ! 372 00:19:38,260 --> 00:19:39,178 (レント)エーデル! 373 00:19:39,261 --> 00:19:45,559 (タラスクのうめき声) 374 00:19:45,642 --> 00:19:48,395 (エーデル)ヂュ~ッ… 375 00:19:49,897 --> 00:19:51,190 (レント)だいじょうぶか? 376 00:19:51,273 --> 00:19:52,107 (エーデル)ヂュッ! 377 00:19:52,191 --> 00:19:54,943 (レント)かってに おれのせいきを つかうな 378 00:19:55,027 --> 00:19:57,654 だが いいヒントをもらえた 379 00:19:58,280 --> 00:20:01,700 (タラスクの咆哮) 380 00:20:03,285 --> 00:20:05,871 (タラスクの咆哮) 381 00:20:12,419 --> 00:20:13,587 (咆哮) 382 00:20:13,670 --> 00:20:15,005 (レント)ぐっ! 383 00:20:17,090 --> 00:20:20,844 (レント)うおおお~っ! 384 00:20:35,275 --> 00:20:39,446 (レント)タラスクのじゃくてんは せいきだったんだな 385 00:20:39,529 --> 00:20:40,489 (エーデル)ヂュ~ッ 386 00:20:40,572 --> 00:20:43,408 (レント)ああ おまえも やくにたった 387 00:20:43,492 --> 00:20:44,493 (エーデル)ヂューッ! 388 00:20:44,576 --> 00:20:46,286 (レント)しかし 389 00:20:46,370 --> 00:20:50,207 これだけ おおきいと このばで かいたいは むりだな 390 00:20:56,838 --> 00:20:58,340 よし 391 00:21:04,763 --> 00:21:08,016 (レント)俺は運が悪い それだけは自信がある 392 00:21:08,100 --> 00:21:12,437 どうせ タラスクと戦うハメになる 予感はしていたんだ 393 00:21:12,521 --> 00:21:16,483 まあ こいつのおかげで タラスクの倒し方が分かった 394 00:21:17,651 --> 00:21:22,072 希少な素材も手に入るし 今度 また来るか 395 00:21:27,494 --> 00:21:28,412 (レント)あっ 396 00:21:32,332 --> 00:21:35,752 (レント)これ 全部 竜血花なのか 397 00:21:36,628 --> 00:21:40,507 花の力で この一帯が浄化されている 398 00:21:43,010 --> 00:21:45,429 多少 多めに採取しても 問題ないだろう 399 00:21:46,680 --> 00:21:47,931 (エーデル)ヂュッ 400 00:21:54,354 --> 00:21:55,355 (イザーク)おや 401 00:21:55,939 --> 00:21:59,026 先客がいらっしゃるとは 意外ですね 402 00:22:01,069 --> 00:22:02,904 フフッ… 403 00:22:06,533 --> 00:22:11,538 ♪~ 404 00:23:29,616 --> 00:23:34,621 {\an8}~♪