1 00:00:01,876 --> 00:00:03,503 ‪(衝撃音)‬ 2 00:00:03,586 --> 00:00:04,796 ‪(レント)うっ…‬ 3 00:00:13,596 --> 00:00:14,514 ‪(レント)ううっ!‬ 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,143 ‪くっ…‬ 5 00:00:21,021 --> 00:00:21,855 ‪うっ…‬ 6 00:00:21,938 --> 00:00:25,358 ‪(レント)気では‬ ‪ダメージが通らないか… なら!‬ 7 00:00:27,444 --> 00:00:28,653 ‪(レント)ううっ…‬ 8 00:00:33,116 --> 00:00:34,993 ‪(レント)魔力も通じない‬ 9 00:00:35,076 --> 00:00:37,787 ‪しかも 出口は消えている‬ 10 00:00:38,538 --> 00:00:39,914 ‪ボス部屋…‬ 11 00:00:39,998 --> 00:00:44,669 ‪それも ボスを倒さなければ‬ ‪外に出られない脱出不可能型か‬ 12 00:00:47,297 --> 00:00:48,506 ‪(レント)まったく…‬ 13 00:00:49,257 --> 00:00:50,967 ‪ついてないな‬ 14 00:00:55,513 --> 00:00:59,684 ‪(レント)それでも‬ ‪最後まで諦めずに戦うのが‬ 15 00:00:59,768 --> 00:01:01,394 ‪冒険者だからな!‬ 16 00:01:02,353 --> 00:01:06,232 ‪剣が もつかは分からないが‬ ‪アンデッドなら聖気が効くはず‬ 17 00:01:07,317 --> 00:01:08,276 ‪うおっ!‬ 18 00:01:26,336 --> 00:01:27,670 ‪うおおー!‬ 19 00:01:31,466 --> 00:01:36,471 ‪♪~‬ 20 00:02:55,216 --> 00:03:00,221 ‪~♪‬ 21 00:03:03,808 --> 00:03:04,976 ‪(ロリス)あっ…‬ 22 00:03:05,059 --> 00:03:06,895 ‪(レント)めざめたか?‬ 23 00:03:07,896 --> 00:03:09,772 あっ ああ… 24 00:03:09,856 --> 00:03:12,859 そうだ どでかい スケルトンが… うっ 25 00:03:14,360 --> 00:03:18,865 ‪(レント)おれのちからでは‬ ‪おうきゅうしょちていどだ‬ 26 00:03:18,948 --> 00:03:21,117 ‪い… いや すまねえ‬ 27 00:03:21,200 --> 00:03:22,619 ‪あっ ああ…‬ 28 00:03:24,329 --> 00:03:26,539 ‪あんたが あれを?‬ 29 00:03:26,623 --> 00:03:28,291 ‪(レント)うん‬ 30 00:03:29,959 --> 00:03:31,586 ‪(ロリス)で… でけえ‬ 31 00:03:31,669 --> 00:03:34,047 ‪こんな大きな魔石を‬ ‪持っていたなんて‬ 32 00:03:34,130 --> 00:03:36,466 ‪とんでもない魔物だったんだな‬ 33 00:03:36,549 --> 00:03:38,051 ‪あんた すげえよ‬ 34 00:03:38,885 --> 00:03:40,136 ‪(レント)うんが よかった‬ 35 00:03:40,220 --> 00:03:41,387 ‪(ロリス)フッ…‬ 36 00:03:41,888 --> 00:03:43,348 ‪(レント)ほしいなら やる‬ 37 00:03:43,431 --> 00:03:46,100 ‪あっ… ほ… 本気か?‬ 38 00:03:46,184 --> 00:03:49,103 ‪(レント)‬ ‪むじょうけん というわけではない‬ 39 00:03:49,187 --> 00:03:51,731 ‪何だ? 俺なんかが‬ 40 00:03:51,814 --> 00:03:55,944 ‪あんたみたいな強い冒険者の‬ ‪役に立てるとは思えないが‬ 41 00:03:56,027 --> 00:03:58,112 ‪(レント)おれは このみためだ‬ 42 00:03:58,196 --> 00:03:59,072 ‪(ロリス)あっ!‬ 43 00:03:59,906 --> 00:04:03,159 ‪(レント)‬ ‪いぜん まものにやられた‬ 44 00:04:03,660 --> 00:04:07,163 ‪ろくに みせや ギルドに‬ ‪はいれない‬ 45 00:04:07,705 --> 00:04:11,084 ‪おまえに かわりをたのみたい‬ 46 00:04:12,919 --> 00:04:16,339 ‪分かった‬ ‪そのくらいなら俺にもできる‬ 47 00:04:16,422 --> 00:04:19,509 ‪しかし 本当に‬ ‪それだけでいいのか?‬ 48 00:04:19,591 --> 00:04:21,803 ‪あんまりにも‬ ‪俺に都合がよすぎるぜ‬ 49 00:04:21,886 --> 00:04:25,139 ‪(レント)じゃあ もうひとつ‬ 50 00:04:26,808 --> 00:04:31,896 ‪おまえの みせで‬ ‪いつでも のみくいさせてくれ‬ 51 00:04:31,980 --> 00:04:33,231 ‪ただでな‬ 52 00:04:35,650 --> 00:04:36,484 ‪(ロリス)はあ?‬ 53 00:04:37,652 --> 00:04:40,863 ‪あんた バカなんじゃねえか?‬ 54 00:04:40,947 --> 00:04:43,074 ‪(ロリスのすすり泣き)‬ 55 00:04:44,158 --> 00:04:46,327 ‪いくらでも食ってくれ‬ 56 00:04:46,411 --> 00:04:51,666 ‪俺は 今度こそ店を潰さねえよう‬ ‪必死で働くからさ‬ 57 00:04:52,625 --> 00:04:55,044 ‪ありがとうよ 旦那‬ 58 00:04:57,422 --> 00:04:59,716 ‪(レント)ほら かえるぞ‬ 59 00:04:59,799 --> 00:05:01,426 ‪お… おう‬ 60 00:05:03,761 --> 00:05:05,972 ‪でも どうやって?‬ 61 00:05:08,516 --> 00:05:10,393 ‪(レント)そこに いけ‬ ‪(ロリス)ん?‬ 62 00:05:10,476 --> 00:05:12,729 ‪何もねえじゃねえか‬ 63 00:05:14,480 --> 00:05:17,692 ‪(レント)やはり‬ ‪魔法陣が見えてないのか‬ 64 00:05:17,775 --> 00:05:21,404 ‪(レント)‬ ‪もとのばしょに もどるはず‬ 65 00:05:21,487 --> 00:05:25,324 ‪分かった‬ ‪旦那の言うことなら信じるぜ‬ 66 00:05:32,915 --> 00:05:36,836 ‪(レント)先に行きたいけど‬ ‪また出直すか‬ 67 00:05:41,841 --> 00:05:46,179 ‪(ロリス)旦那‬ ‪ここが俺の店 赤竜亭(せきりゅうてい)だ‬ 68 00:05:46,971 --> 00:05:49,140 ‪(レント)‬ ‪思ってたより きれいだな‬ 69 00:05:49,223 --> 00:05:51,267 ‪まさか 死ぬほど まずいのか?‬ 70 00:05:51,351 --> 00:05:52,351 ‪(ドアの開く音)‬ 71 00:05:52,435 --> 00:05:54,979 ‪(イサベル)‬ ‪あなた 無事だったのね!‬ 72 00:05:55,063 --> 00:05:58,107 ‪(ロリス)あっ いた!‬ ‪あっ た… いた…‬ 73 00:05:58,191 --> 00:06:00,485 ‪(イサベル)あっ‬ ‪まさか ケガしているの?‬ 74 00:06:00,568 --> 00:06:02,487 ‪お医者様に診てもらわなきゃ!‬ 75 00:06:02,570 --> 00:06:04,405 ‪落ち着けって イサベル‬ 76 00:06:04,489 --> 00:06:07,992 ‪大丈夫だ ちょいとケガしたが‬ ‪旦那が治してくれた‬ 77 00:06:08,618 --> 00:06:11,746 ‪あっ… あら 私ったら‬ 78 00:06:12,246 --> 00:06:15,625 ‪(ロリス)この旦那がな‬ ‪俺を助けてくれたんだよ‬ 79 00:06:15,708 --> 00:06:17,085 ‪それにな‬ 80 00:06:17,752 --> 00:06:20,004 ‪ほら 見てみろ‬ 81 00:06:20,088 --> 00:06:21,756 ‪こ… これは‬ 82 00:06:21,839 --> 00:06:24,050 ‪すげえだろ 旦那がくれたんだ‬ 83 00:06:24,133 --> 00:06:25,009 ‪ダメよ!‬ 84 00:06:25,093 --> 00:06:27,095 ‪あなた まだ懲りてないの?‬ 85 00:06:27,178 --> 00:06:31,265 ‪また だまされても‬ ‪私たちに払えるものは もう…‬ 86 00:06:32,350 --> 00:06:34,727 ‪イサベル 本当なんだよ‬ 87 00:06:34,811 --> 00:06:37,688 ‪旦那は こう見えても‬ ‪すごくいい人でさ‬ 88 00:06:37,772 --> 00:06:40,900 ‪借金の話を聞いて‬ ‪助けてくれたんだ‬ 89 00:06:40,983 --> 00:06:41,984 ‪(レント)ん…‬ 90 00:06:42,068 --> 00:06:44,904 ‪もちろん‬ ‪タダってわけにはいかねえ‬ 91 00:06:44,987 --> 00:06:47,657 ‪俺は今後 旦那の手伝いをする‬ 92 00:06:47,740 --> 00:06:49,867 ‪また危ないことをするの?‬ 93 00:06:49,951 --> 00:06:51,869 ‪大丈夫だ 雑用だよ‬ 94 00:06:54,455 --> 00:06:58,584 ‪それと ここで飯を食うのは‬ ‪無料にするって約束だ‬ 95 00:06:58,668 --> 00:07:00,962 ‪でも そんなことで?‬ 96 00:07:02,046 --> 00:07:03,256 ‪(レント)ほんとうだ‬ 97 00:07:04,799 --> 00:07:05,633 ‪じゃあ…‬ 98 00:07:05,716 --> 00:07:08,719 ‪ああ 心配かけたな‬ 99 00:07:09,345 --> 00:07:10,930 ‪もう大丈夫だ‬ 100 00:07:11,472 --> 00:07:12,557 ‪(レント)フゥ…‬ 101 00:07:12,640 --> 00:07:15,601 ‪(ロリス)そういや‬ ‪自己紹介も まだだったな‬ 102 00:07:15,685 --> 00:07:19,188 ‪俺はロリス‬ ‪ロリス・カリエッロだ‬ 103 00:07:19,272 --> 00:07:20,314 ‪こいつは…‬ 104 00:07:20,398 --> 00:07:21,566 ‪イサベルです‬ 105 00:07:22,400 --> 00:07:24,777 ‪本当に ありがとうございます‬ 106 00:07:24,861 --> 00:07:27,280 ‪(レント)きにしなくていい‬ 107 00:07:27,363 --> 00:07:28,447 ‪では‬ 108 00:07:29,866 --> 00:07:32,368 ‪旦那! もう行っちまうのかい?‬ 109 00:07:32,452 --> 00:07:36,706 ‪あんたは命の恩人なんだ‬ ‪名前ぐらい教えてくれよ‬ 110 00:07:40,084 --> 00:07:44,255 ‪(レント)やくそく できるか?‬ ‪だれにも いわないと‬ 111 00:07:44,338 --> 00:07:46,924 ‪ああ 秘密にするし‬ 112 00:07:47,008 --> 00:07:49,677 ‪あんたのことは‬ ‪これからも旦那と呼ぶよ‬ 113 00:07:51,554 --> 00:07:52,930 ‪(レント)レントだ‬ 114 00:07:54,098 --> 00:07:56,726 ‪ありがとうよ 旦那‬ 115 00:07:56,809 --> 00:08:00,396 ‪いつでも うちに食いに来てくれ‬ ‪歓迎するからよ‬ 116 00:08:03,149 --> 00:08:05,234 ‪(レント)ハァ…‬ 117 00:08:06,152 --> 00:08:07,820 ‪(レント)残念だ‬ 118 00:08:08,863 --> 00:08:13,910 ‪あいつがウソつきで 家族もいない‬ ‪ただの悪人だったら…‬ 119 00:08:16,454 --> 00:08:18,623 ‪そのほうがよかった‬ 120 00:08:24,378 --> 00:08:27,006 ‪試すのなら悪人がいい‬ 121 00:08:27,089 --> 00:08:30,259 ‪だから 名前も聞かなかったのに‬ 122 00:08:30,927 --> 00:08:32,510 ‪残念だ…‬ 123 00:08:37,015 --> 00:08:38,433 ‪(レント)ロレーヌ…‬ 124 00:08:39,769 --> 00:08:43,438 ‪(レント)まずい 俺は何を…‬ 125 00:08:46,901 --> 00:08:49,987 ‪(レント)ロレーヌ…‬ 126 00:08:54,283 --> 00:08:56,244 ‪(ロレーヌ)少し遅かったな‬ 127 00:08:56,327 --> 00:08:58,913 ‪迷宮はどうだった? 龍はいたか?‬ 128 00:08:58,996 --> 00:09:01,582 ‪(レント)い… いや‬ 129 00:09:01,666 --> 00:09:02,959 ‪(ロレーヌ)そうだ‬ 130 00:09:03,042 --> 00:09:05,753 ‪帝国から来た手紙は‬ ‪どこに しまってある?‬ 131 00:09:05,836 --> 00:09:07,547 ‪そろそろ 返事をしないと‬ 132 00:09:07,630 --> 00:09:10,174 ‪じいさんどもが‬ ‪押しかけてきそうでな‬ 133 00:09:10,258 --> 00:09:11,175 ‪(レント)ああ…‬ 134 00:09:12,093 --> 00:09:14,971 ‪(ロレーヌ)どうした?‬ ‪何か問題でもあったか?‬ 135 00:09:15,054 --> 00:09:16,764 ‪元気がないようだが…‬ 136 00:09:17,765 --> 00:09:22,228 ‪(レント)そんなことはない‬ ‪おれは うれしい‬ 137 00:09:22,311 --> 00:09:25,398 ‪ほう 何かいいことでも…‬ 138 00:09:26,732 --> 00:09:28,067 ‪はっ!‬ 139 00:09:28,150 --> 00:09:31,612 ‪レ… レント 一体 何を…‬ 140 00:09:31,696 --> 00:09:33,489 ‪酔っているのか?‬ 141 00:09:33,572 --> 00:09:36,200 ‪いや アンデッドが‬ ‪酔うはずはないか…‬ 142 00:09:36,284 --> 00:09:39,287 ‪(レント)ロレーヌ おれは…‬ 143 00:09:39,996 --> 00:09:41,998 ‪あ… ああ‬ 144 00:09:42,081 --> 00:09:45,042 ‪何だ? レント‬ 145 00:09:46,252 --> 00:09:47,670 ‪ぐわあっ!‬ 146 00:09:48,504 --> 00:09:49,630 ‪あっ…‬ 147 00:09:51,173 --> 00:09:53,592 ‪うっ あっ…‬ 148 00:09:53,676 --> 00:09:57,680 ‪レ… レント お前…‬ 149 00:09:57,763 --> 00:10:00,016 ‪(ロレーヌ)くっ!‬ ‪(レント)ううっ…‬ 150 00:10:04,061 --> 00:10:06,188 ‪う… うまい…‬ 151 00:10:06,981 --> 00:10:08,399 ‪レント…‬ 152 00:10:08,482 --> 00:10:11,736 ‪お前は まだ そこにいるのか?‬ 153 00:10:11,819 --> 00:10:12,737 ‪レント!‬ 154 00:10:15,156 --> 00:10:19,535 ‪(レント)あああ…‬ 155 00:10:20,119 --> 00:10:22,747 ‪(ロレーヌ)よかった‬ ‪まだ いるらしいな‬ 156 00:10:22,830 --> 00:10:24,081 ‪ならば!‬ 157 00:10:28,753 --> 00:10:29,754 ‪(倒れる音)‬ 158 00:10:32,631 --> 00:10:35,968 ‪生きているな 今は眠れ‬ 159 00:10:36,594 --> 00:10:38,304 ‪謝罪は起きてから聞こう‬ 160 00:10:40,264 --> 00:10:44,018 ‪襲いかかるのなら‬ ‪しらふの時にしてくれ‬ 161 00:10:44,101 --> 00:10:48,022 ‪いつ食われても構わんのだ‬ ‪こっちは‬ 162 00:10:51,067 --> 00:10:53,319 ‪(レント)ああ…‬ 163 00:10:55,321 --> 00:10:57,657 ‪ああ… おれは…‬ 164 00:10:57,740 --> 00:10:59,658 ‪(ロレーヌ)起きたか レント‬ 165 00:11:00,659 --> 00:11:04,872 ‪(レント)ああ…‬ ‪あたまが んんっ…‬ 166 00:11:05,456 --> 00:11:07,625 ‪おれは めいきゅうにいて…‬ 167 00:11:07,708 --> 00:11:11,712 ‪何か おかしなものに‬ ‪支配されている感覚はないか?‬ 168 00:11:11,796 --> 00:11:13,089 ‪妙な衝動もだ‬ 169 00:11:18,719 --> 00:11:19,762 ‪ならば いい‬ 170 00:11:20,513 --> 00:11:22,682 ‪ロレーヌ わるかった‬ 171 00:11:22,765 --> 00:11:25,559 ‪フッ… 謝罪は受け取ろう‬ 172 00:11:25,643 --> 00:11:30,481 ‪だが 気に病むことはないぞ‬ ‪あれは不幸な事故だった いいな‬ 173 00:11:30,564 --> 00:11:32,149 ‪だけど それでは… あっ‬ 174 00:11:33,484 --> 00:11:35,361 ‪それより どこまで覚えている?‬ 175 00:11:36,404 --> 00:11:39,281 ‪ロレーヌに おそいかかった‬ 176 00:11:40,324 --> 00:11:41,909 ‪いや ちがう‬ 177 00:11:41,992 --> 00:11:44,578 ‪めいきゅうで おとこにあって‬ 178 00:11:44,662 --> 00:11:48,833 ‪そいつが うまそうにみえて‬ ‪だんだん おかしくなったんだ‬ 179 00:11:49,417 --> 00:11:53,587 ‪そして ロレーヌが‬ ‪あまりにも うまそうにみえて…‬ 180 00:11:53,671 --> 00:11:56,340 ‪(ロレーヌ)‬ ‪ある程度 予想していたことだ‬ 181 00:11:56,424 --> 00:11:57,842 ‪そうなのか?‬ 182 00:11:57,925 --> 00:12:01,929 ‪ああ グールは‬ ‪人間の血や肉を好むからな‬ 183 00:12:02,012 --> 00:12:05,349 ‪それより 体のほうは大丈夫か?‬ 184 00:12:05,433 --> 00:12:08,185 ‪手加減など めったにしないからな‬ 185 00:12:08,269 --> 00:12:10,062 ‪もんだいなさそうだ‬ 186 00:12:10,146 --> 00:12:11,897 ‪(ロレーヌ)それなら よかった‬ 187 00:12:11,981 --> 00:12:15,776 ‪だが ダメージはあるだろうし‬ ‪おとなしく休んでいろ‬ 188 00:12:16,569 --> 00:12:18,487 ‪私も今日は休む‬ 189 00:12:19,113 --> 00:12:20,781 ‪(レント)ロレーヌ‬ 190 00:12:21,407 --> 00:12:23,325 ‪ちょっと みせてみろ‬ 191 00:12:27,830 --> 00:12:31,876 ‪ポーションを ちょうど全部‬ ‪魔法薬屋に卸してしまっていてな‬ 192 00:12:31,959 --> 00:12:36,005 ‪何 あした少し材料が手に入れば‬ ‪すぐに作れる‬ 193 00:12:36,088 --> 00:12:37,631 ‪んっ…‬ 194 00:12:37,715 --> 00:12:39,633 ‪おれに やらせてくれ‬ 195 00:12:41,886 --> 00:12:44,805 ‪お前 そこまで聖気を使えるのか?‬ 196 00:12:44,889 --> 00:12:48,058 ‪(レント)ああ あるていどの‬ ‪ちりょうは できるはずだ‬ 197 00:12:49,101 --> 00:12:53,606 ‪聖気の治療など 初めて受けるが‬ ‪心地よいものだな‬ 198 00:12:53,689 --> 00:12:55,524 ‪温かい…‬ 199 00:12:56,901 --> 00:12:58,152 ‪(レント)どうだ?‬ 200 00:12:58,736 --> 00:13:00,946 ‪ああ 痛みは消えた‬ 201 00:13:03,157 --> 00:13:05,075 ‪すごいな 治っている‬ 202 00:13:05,159 --> 00:13:07,077 ‪まだだ‬ 203 00:13:15,169 --> 00:13:16,003 ‪ほう‬ 204 00:13:16,754 --> 00:13:19,173 ‪これでは‬ ‪傷物になったとは言えんな‬ 205 00:13:19,256 --> 00:13:20,090 ‪あ?‬ 206 00:13:20,758 --> 00:13:22,426 ‪気にするな… ん?‬ 207 00:13:24,637 --> 00:13:26,013 ‪お前…‬ 208 00:13:30,142 --> 00:13:34,063 ‪このくらいなら 古傷と言って‬ ‪通るのではないか?‬ 209 00:13:34,146 --> 00:13:35,272 ‪(レント)ああ…‬ 210 00:13:35,356 --> 00:13:37,274 ‪かおは どうなってる‬ 211 00:13:37,358 --> 00:13:39,777 ‪おっ! かめんが へんけいしてる‬ 212 00:13:39,860 --> 00:13:42,696 ‪何だ 気づいてなかったのか‬ 213 00:13:42,780 --> 00:13:44,156 ‪いつのまに…‬ 214 00:13:45,032 --> 00:13:46,826 ‪これは かくさないとまずい‬ 215 00:13:47,785 --> 00:13:49,870 ‪うっ おお…‬ 216 00:13:49,954 --> 00:13:51,288 ‪その仮面‬ 217 00:13:51,372 --> 00:13:53,958 ‪ただ 呪われているだけでは‬ ‪なさそうだな‬ 218 00:13:54,041 --> 00:13:56,377 ‪お前の意思に反応しているのか?‬ 219 00:13:56,460 --> 00:13:57,336 ‪(レント)やってみる‬ 220 00:13:58,837 --> 00:14:01,090 ‪んん…‬ 221 00:14:01,674 --> 00:14:04,343 ‪ふむ 珍しいな‬ 222 00:14:04,426 --> 00:14:08,430 ‪魔剣には己の意志を持つものも‬ ‪あると聞いているが…‬ 223 00:14:08,514 --> 00:14:09,348 ‪おっ‬ 224 00:14:09,431 --> 00:14:12,977 ‪自由に動かせるなら‬ ‪今なら外れるんじゃないか?‬ 225 00:14:13,060 --> 00:14:14,061 ‪(レント)なるほど‬ 226 00:14:14,687 --> 00:14:17,690 ‪はずれろ はずれろ…‬ 227 00:14:17,773 --> 00:14:18,899 ‪んんっ…‬ 228 00:14:18,983 --> 00:14:20,150 ‪(ロレーヌ)‬ ‪引っ張ってみてもいいか?‬ 229 00:14:20,234 --> 00:14:21,485 ‪(レント)ああ‬ 230 00:14:21,569 --> 00:14:25,030 ‪(レント)うっ んんん…‬ ‪(ロレーヌ)ふん ふん!‬ 231 00:14:25,114 --> 00:14:26,407 ‪ん…‬ 232 00:14:27,074 --> 00:14:30,119 ‪ダメだな 微妙な結果だな‬ 233 00:14:30,202 --> 00:14:32,830 ‪まっ お前の顔は‬ ‪まだアンデッド寄りだ‬ 234 00:14:32,913 --> 00:14:34,790 ‪当分は 隠す必要があるだろう‬ 235 00:14:36,625 --> 00:14:39,461 ‪(レント)そうだな‬ ‪しばらく これでいくよ‬ 236 00:14:39,545 --> 00:14:42,756 ‪話し方も‬ ‪だいぶ流暢になっているぞ‬ 237 00:14:42,840 --> 00:14:45,175 ‪(レント)‬ ‪たしかに しゃべりやすいな‬ 238 00:14:45,801 --> 00:14:47,886 ‪そんざいしんか したのか‬ 239 00:14:47,970 --> 00:14:50,973 ‪恐らくは そういうことだろうな‬ 240 00:14:51,682 --> 00:14:54,268 ‪(レント)たしかに‬ ‪つよいまものは たおしたけど‬ 241 00:14:54,852 --> 00:14:56,687 ‪まえは まものを‬ ‪たおした ちょくごに‬ 242 00:14:56,770 --> 00:14:58,647 ‪そんざいしんか したぞ‬ 243 00:14:59,356 --> 00:15:00,524 ‪(ロレーヌ)ふむ…‬ 244 00:15:03,152 --> 00:15:07,948 ‪もしかして 私の血と肉を‬ ‪口にしたのが原因ではないか?‬ 245 00:15:08,032 --> 00:15:08,866 ‪(レント)はっ?‬ 246 00:15:08,949 --> 00:15:11,535 ‪(ロレーヌ)それほど‬ ‪突拍子のない話でもないぞ‬ 247 00:15:11,619 --> 00:15:15,706 ‪今のお前は グールというより‬ ‪屍鬼(しき)に似ている‬ 248 00:15:15,789 --> 00:15:16,999 ‪(レント)しき?‬ 249 00:15:17,082 --> 00:15:20,502 ‪みたことは ほとんどないが‬ ‪ヴァンパイアの けんぞくだよな?‬ 250 00:15:20,586 --> 00:15:21,420 ‪(ロレーヌ)ああ‬ 251 00:15:21,503 --> 00:15:24,548 ‪レッサーヴァンパイアより‬ ‪さらに下の魔物だが‬ 252 00:15:24,632 --> 00:15:26,926 ‪今のお前と よく似ている‬ 253 00:15:27,009 --> 00:15:28,886 ‪(レント)でも なぜ しきに?‬ 254 00:15:28,969 --> 00:15:31,138 ‪我々 学者の間でも‬ 255 00:15:31,221 --> 00:15:33,891 ‪存在進化は 迷宮の成り立ちと同様‬ 256 00:15:33,974 --> 00:15:36,477 ‪まったくもって謎に満ちている‬ 257 00:15:36,560 --> 00:15:37,978 ‪しかし…‬ 258 00:15:38,854 --> 00:15:42,066 ‪レント 私の仮説を聞いてみるか?‬ 259 00:15:42,149 --> 00:15:44,151 ‪(レント)ああ ぜひ はなしてくれ‬ 260 00:15:44,234 --> 00:15:47,655 ‪フッ よし ならば語ろう‬ 261 00:15:47,738 --> 00:15:51,033 ‪まあ お前が断っても‬ ‪勝手に話すのだけどな‬ 262 00:15:51,700 --> 00:15:53,077 ‪寝るなよ‬ 263 00:15:54,953 --> 00:15:58,040 ‪(ロレーヌ)‬ ‪さて どこから話したものか…‬ 264 00:15:58,123 --> 00:16:01,752 ‪私は見てないが お前‬ ‪最初はスケルトンだったのだろ‬ 265 00:16:01,835 --> 00:16:05,547 ‪(レント)ああ‬ ‪なかなか おもしろいすがただった‬ 266 00:16:05,631 --> 00:16:08,008 ‪(ロレーヌ)‬ ‪そこからグールになった‬ 267 00:16:08,092 --> 00:16:09,259 ‪(レント)ああ‬ 268 00:16:09,343 --> 00:16:12,680 ‪そもそも スケルトンから‬ ‪グールになったこと自体が‬ 269 00:16:12,763 --> 00:16:14,139 ‪おかしいと思わないか?‬ 270 00:16:14,223 --> 00:16:15,349 ‪(レント)ん?‬ 271 00:16:15,432 --> 00:16:20,229 ‪(ロレーヌ)存在進化というのは‬ ‪魔物がより上位の存在になることだ‬ 272 00:16:20,312 --> 00:16:24,066 ‪本当は違うかもしれんが‬ ‪現状は そう定義されている‬ 273 00:16:24,149 --> 00:16:25,067 ‪(レント)そうだな‬ 274 00:16:25,150 --> 00:16:27,236 ‪(ロレーヌ)‬ ‪では スケルトンの上位は‬ 275 00:16:27,319 --> 00:16:28,779 ‪グールだけなのか‬ 276 00:16:28,862 --> 00:16:29,947 ‪(レント)えっと…‬ 277 00:16:30,030 --> 00:16:32,658 ‪スケルトンソルジャーや‬ ‪スケルトンナイトとか‬ 278 00:16:32,741 --> 00:16:33,784 ‪たくさんあるな‬ 279 00:16:33,867 --> 00:16:38,038 ‪(ロレーヌ)確かに スケルトンが‬ ‪グールになったという報告はある‬ 280 00:16:38,122 --> 00:16:42,209 ‪だが それが偶然なのか‬ ‪何か理由があるのかは‬ 281 00:16:42,835 --> 00:16:43,669 ‪フッ…‬ 282 00:16:43,752 --> 00:16:45,504 ‪何も分からん‬ 283 00:16:45,587 --> 00:16:46,463 ‪(レント)あっ…‬ 284 00:16:46,547 --> 00:16:49,925 ‪(ロレーヌ)‬ ‪しかし ある推測は成り立つ‬ 285 00:16:51,218 --> 00:16:52,928 ‪魔物がなりたい‬ 286 00:16:53,011 --> 00:16:56,140 ‪そう考える方向に‬ ‪進化しているのではないか‬ 287 00:16:56,223 --> 00:16:57,182 ‪ということだ‬ 288 00:16:57,266 --> 00:16:58,350 ‪(レント)はっ!‬ 289 00:16:58,434 --> 00:17:03,689 ‪お前は 常に人間の姿に近いものに‬ ‪なりたいと言っていたではないか‬ 290 00:17:04,690 --> 00:17:06,567 ‪(レント)たしかに そうだ‬ 291 00:17:06,650 --> 00:17:10,154 ‪でも それだったら‬ ‪グールから しきではなくて‬ 292 00:17:10,237 --> 00:17:11,989 ‪もっと にんげんにちかい みための‬ 293 00:17:12,071 --> 00:17:14,157 ‪ヴァンパイアになっても‬ ‪よかったんじゃないか?‬ 294 00:17:14,241 --> 00:17:17,536 ‪それは 冒険者ギルドと‬ ‪似たようなものだろう‬ 295 00:17:17,618 --> 00:17:20,705 ‪鉄級から金級まで‬ ‪飛び級はできんだろ?‬ 296 00:17:20,789 --> 00:17:23,416 ‪相応の実力や条件があると思うぞ‬ 297 00:17:24,292 --> 00:17:25,127 ‪(レント)なるほど‬ 298 00:17:25,210 --> 00:17:27,628 ‪(ロレーヌ)‬ ‪小型の魔物を使った実験では‬ 299 00:17:27,713 --> 00:17:31,258 ‪その環境に応じた存在進化が‬ ‪確認された‬ 300 00:17:31,341 --> 00:17:34,344 ‪火山地帯なら‬ ‪火の属性が強いものに‬ 301 00:17:34,428 --> 00:17:37,765 ‪水辺では 水の属性の魔物に‬ ‪進化したのだ‬ 302 00:17:39,308 --> 00:17:43,395 ‪環境に対し‬ ‪受動的に進化したとも言えるが‬ 303 00:17:43,479 --> 00:17:47,107 ‪それが魔物自身の意思によって‬ ‪起きたものなら?‬ 304 00:17:47,191 --> 00:17:48,942 ‪論理は飛躍しているが‬ 305 00:17:49,026 --> 00:17:52,696 ‪お前には その可能性があると‬ ‪考えたのだ‬ 306 00:17:52,780 --> 00:17:57,451 ‪つまり がんばれば‬ ‪おれはヴァンパイアになれるのか‬ 307 00:17:58,702 --> 00:18:03,248 ‪それに いつかは‬ ‪にんげんに もどれるのかな?‬ 308 00:18:03,332 --> 00:18:06,210 ‪前者については その可能性はある‬ 309 00:18:06,293 --> 00:18:08,670 ‪後者については 全く分からん‬ 310 00:18:08,754 --> 00:18:09,755 ‪(レント)だよな‬ 311 00:18:10,589 --> 00:18:12,591 ‪これから先の存在進化は‬ 312 00:18:12,674 --> 00:18:15,469 ‪ただ 魔物を倒せばよいと‬ ‪いうものではないだろう‬ 313 00:18:17,137 --> 00:18:18,388 ‪(レント)そうか‬ 314 00:18:19,223 --> 00:18:21,558 ‪おれが ロレーヌの‬ ‪ちと にくを くちにしたことで‬ 315 00:18:21,642 --> 00:18:23,227 ‪しきになれたように‬ 316 00:18:23,310 --> 00:18:26,105 ‪ヴァンパイアも なにか‬ ‪じょうけんが あるんだろうな‬ 317 00:18:26,188 --> 00:18:28,982 ‪(ロレーヌ)ああ 恐らくそうだ‬ 318 00:18:29,066 --> 00:18:31,318 ‪(レント)‬ ‪わからないことだらけだな‬ 319 00:18:31,401 --> 00:18:32,778 ‪しかたないだろう‬ 320 00:18:32,861 --> 00:18:36,698 ‪そもそも 今の話も ただの仮説‬ ‪妄想と言ってもいいものだ‬ 321 00:18:37,491 --> 00:18:40,661 ‪フッ 何にせよ‬ ‪こつこつやっていくしかないだろう‬ 322 00:18:40,744 --> 00:18:44,373 ‪私もできるだけ‬ ‪サポートすることにする‬ 323 00:18:44,456 --> 00:18:45,666 ‪(レント)ありがとうな‬ 324 00:18:46,250 --> 00:18:47,501 ‪気にするな‬ 325 00:18:48,085 --> 00:18:48,961 ‪(レント)フッ‬ 326 00:18:52,631 --> 00:18:54,675 ‪(ロレーヌ)‬ ‪では いろいろ調べるぞ‬ 327 00:18:54,758 --> 00:18:55,592 ‪(レント)えっ?‬ 328 00:18:55,676 --> 00:18:57,177 ‪(ロレーヌ)とりあえず脱げ‬ ‪(レント)へっ?‬ 329 00:18:57,261 --> 00:18:59,805 ‪(ロレーヌ)お前の肉体を‬ ‪魔道具で つぶさに撮影して⸺‬ 330 00:18:59,888 --> 00:19:01,431 ‪記録に残す‬ ‪(レント)ちょっ…‬ 331 00:19:01,515 --> 00:19:03,642 ‪それと 体の一部を削らせてくれ‬ 332 00:19:03,725 --> 00:19:04,643 ‪(レント)け… けずる?‬ 333 00:19:04,726 --> 00:19:06,228 ‪ああ 痛覚があるのか‬ 334 00:19:06,311 --> 00:19:07,312 ‪(レント)さ… さあ?‬ 335 00:19:07,396 --> 00:19:09,606 ‪麻酔を用意できるが‬ ‪お前に効くのか?‬ 336 00:19:09,690 --> 00:19:10,816 ‪(レント)うううう…‬ 337 00:19:10,899 --> 00:19:13,610 ‪では それを含めて‬ ‪薬関係の調査もしよう‬ 338 00:19:13,694 --> 00:19:16,572 ‪ああ 睡眠や食欲なども‬ ‪調べないとな‬ 339 00:19:16,655 --> 00:19:19,867 ‪後で 普通の食事が摂取できるか‬ ‪確認しておいてくれ‬ 340 00:19:19,950 --> 00:19:22,452 ‪それと ヴァンパイアに近い‬ ‪存在であるならば…‬ 341 00:19:22,536 --> 00:19:24,288 ‪まっ 実験は明日からだな‬ 342 00:19:24,371 --> 00:19:25,205 ‪(レント)いや…‬ 343 00:19:25,289 --> 00:19:27,916 ‪今日は さすがに‬ ‪お前も疲れているだろう‬ 344 00:19:28,542 --> 00:19:30,252 ‪(レント)あああ…‬ 345 00:19:30,335 --> 00:19:33,964 ‪私だって たまに‬ ‪発揮する常識くらいあるさ‬ 346 00:19:35,173 --> 00:19:36,425 ‪(レント)たまに…‬ 347 00:19:37,217 --> 00:19:40,387 ‪たしかに たまにだな‬ 348 00:19:44,892 --> 00:19:49,980 ‪(ロレーヌの寝息)‬ 349 00:19:52,566 --> 00:19:56,069 ‪(レント)体調に問題はない‬ ‪むしろ いいくらいだ‬ 350 00:19:56,153 --> 00:19:59,156 ‪昨日のような‬ ‪妙な衝動も消えている‬ 351 00:20:01,116 --> 00:20:02,451 ‪(レント)ハァ…‬ 352 00:20:02,534 --> 00:20:05,579 ‪(レント)こんな状態の剣では‬ ‪迷宮には潜れない‬ 353 00:20:05,662 --> 00:20:08,707 ‪クロープ 絶対 怒るだろうな‬ 354 00:20:08,790 --> 00:20:10,042 ‪(クロープ)おい‬ 355 00:20:11,001 --> 00:20:12,377 ‪(クロープ)何だ これ‬ 356 00:20:13,295 --> 00:20:14,963 ‪(レント)あんたの けんだ‬ 357 00:20:15,047 --> 00:20:17,633 ‪(クロープ)んん… ハァ…‬ 358 00:20:18,592 --> 00:20:20,719 ‪こんなボロボロにしやがって‬ 359 00:20:20,802 --> 00:20:23,347 ‪素材が消耗しきってるな‬ 360 00:20:23,430 --> 00:20:25,265 ‪修理なんてできねえぞ‬ 361 00:20:25,349 --> 00:20:27,893 ‪(レント)すまない‬ ‪せいきを ながしたんだ‬ 362 00:20:27,976 --> 00:20:32,064 ‪ああ? それなら‬ ‪こうなっても おかしくはないが‬ 363 00:20:32,147 --> 00:20:36,234 ‪水月(すいげつ)の迷宮に聖気を使わなきゃ‬ ‪ならん敵など いないだろう‬ 364 00:20:36,318 --> 00:20:38,445 ‪(レント)‬ ‪ジャイアントスケルトンにあった‬ 365 00:20:38,528 --> 00:20:39,988 ‪そんなわけね…‬ 366 00:20:40,072 --> 00:20:44,159 ‪ああ いや そういうウソを‬ ‪つくヤツじゃねえよな‬ 367 00:20:44,242 --> 00:20:45,702 ‪しかし 一体どこで?‬ 368 00:20:45,786 --> 00:20:47,913 ‪(レント)‬ ‪みとうはくいきを みつけた‬ 369 00:20:47,996 --> 00:20:50,749 ‪はあ? レン… んん…‬ 370 00:20:51,291 --> 00:20:54,211 ‪いや あんた それは…‬ 371 00:20:54,962 --> 00:20:56,380 ‪本当か?‬ 372 00:20:58,799 --> 00:21:00,884 ‪未踏破区域とは…‬ 373 00:21:00,968 --> 00:21:03,178 ‪そういう事情があったのか‬ 374 00:21:03,261 --> 00:21:06,890 ‪変な格好で来るから‬ ‪何があったのかと思ってたけどよ‬ 375 00:21:06,974 --> 00:21:09,643 ‪で 探索は済んだのかよ?‬ 376 00:21:09,726 --> 00:21:11,103 ‪(レント)まだだ‬ 377 00:21:11,186 --> 00:21:12,646 ‪だから すまないが‬ 378 00:21:12,729 --> 00:21:15,565 ‪たのんでいたけんを‬ ‪できるだけ はやくほしい‬ 379 00:21:15,649 --> 00:21:17,359 ‪(クロープ)だろうな‬ 380 00:21:17,442 --> 00:21:21,071 ‪他のヤツらに‬ ‪先を越されるわけにはいかねえか‬ 381 00:21:21,154 --> 00:21:22,280 ‪けどよ‬ 382 00:21:22,364 --> 00:21:25,575 ‪さすがに あんたが‬ ‪オーダーした剣は まだ出来てねえ‬ 383 00:21:26,535 --> 00:21:28,912 ‪だから 代わりの剣を貸してやるよ‬ 384 00:21:28,996 --> 00:21:30,205 ‪(レント)いいのか?‬ 385 00:21:30,789 --> 00:21:33,583 ‪ああ もう少しいいのを‬ ‪出してやる‬ 386 00:21:33,667 --> 00:21:34,501 ‪フッ‬ 387 00:21:35,168 --> 00:21:38,463 ‪あんたは お得意さんだからな‬ 388 00:21:38,547 --> 00:21:41,967 ‪(レント)‬ ‪そりゃ まあ バレバレだよな‬ 389 00:21:42,050 --> 00:21:44,678 ‪まあ また剣も貸してもらえたし‬ 390 00:21:44,761 --> 00:21:47,639 ‪早く迷宮に潜って‬ ‪次の存在進化を‬ 391 00:21:47,723 --> 00:21:50,392 ‪(ロリス)おい!‬ ‪そこの野菜 全部くれ 全部だよ!‬ 392 00:21:50,475 --> 00:21:53,228 ‪ねえ そのお肉‬ ‪もう少し 安くならない?‬ 393 00:21:53,311 --> 00:21:55,063 ‪(店員)イサベルには‬ ‪かなわねえな‬ 394 00:21:55,147 --> 00:21:56,940 ‪よし オークの肉も持ってけ!‬ 395 00:21:57,024 --> 00:21:57,899 ‪(イサベル)やった!‬ 396 00:21:57,983 --> 00:22:01,069 ‪(ロリス)赤竜亭は‬ ‪今日の昼から営業再開だ!‬ 397 00:22:01,153 --> 00:22:02,362 ‪みんな 来てくれ!‬ 398 00:22:02,446 --> 00:22:03,739 ‪(男性)おう 絶対 行くよ‬ 399 00:22:03,822 --> 00:22:06,158 ‪(ロリス)ああ 待ってるぜ!‬ 400 00:22:06,658 --> 00:22:11,663 ♪~ 401 00:23:30,117 --> 00:23:35,122 ~♪