1 00:00:39,021 --> 00:00:41,023 (ルフィ)仲間だろうが! 2 00:00:41,023 --> 00:00:44,023 <今夜の 『土曜プレミアム』は 今や…> 3 00:00:58,040 --> 00:01:00,042 上陸するぞ! 4 00:01:00,042 --> 00:01:05,047 <海賊王を目指し 航海を続ける ルフィ率いる 麦わらの一味と→ 5 00:01:05,047 --> 00:01:08,050 アラバスタ王国の王女 ビビの前に→ 6 00:01:08,050 --> 00:01:12,050 かつてない 強大な敵 クロコダイルが 立ちはだかる> 7 00:01:15,057 --> 00:01:19,061 <熱き冒険と 友情の物語に 新たな映像を 加えて→ 8 00:01:19,061 --> 00:01:23,065 さらなる 感動巨編として 生まれ変わった アラバスタ編> 9 00:01:23,065 --> 00:01:27,065 <ご家族 揃って 最後まで お楽しみください> 10 00:01:47,022 --> 00:01:59,034 (ビビ)<これは 6人の海賊の 冒険の物語> 11 00:01:59,034 --> 00:02:06,041 <そして 私の冒険の物語> 12 00:02:06,041 --> 00:02:12,047 <始まりは ウイスキーピーク> 13 00:02:12,047 --> 00:02:19,047 <彼らが グランドラインに入って 程なく 到達した島だった> 14 00:02:23,058 --> 00:02:27,062 (ウソップ)島だ! でっけえ サボテンがあるぞ! 15 00:02:27,062 --> 00:02:30,999 (ルフィ)すっげえ! ハハッ。 楽しみだ。 16 00:02:30,999 --> 00:02:34,002 早く 船を着けろ。 (ナミ)はしゃがないの。 17 00:02:34,002 --> 00:02:38,006 私たちは 海賊。 招かざる客なんだから→ 18 00:02:38,006 --> 00:02:43,011 上陸するなら 慎重の上にも 慎重によ。 19 00:02:43,011 --> 00:02:45,013 (一同)うん? 20 00:02:45,013 --> 00:02:49,017 (ビビ)船だわ。 やっと船が 来た。 21 00:02:49,017 --> 00:02:52,020 (島民たち)海賊だ! 海の勇者たち 万歳! 22 00:02:52,020 --> 00:02:55,023 (島民)ようこそ 歓迎の町 ウイスキーピークへ。 23 00:02:55,023 --> 00:02:59,027 おっ? ハハッ。 (ウソップ)歓迎されてるぞ 俺たち。 24 00:02:59,027 --> 00:03:04,032 (女性たち)いやっ 海賊よ。 すてき! キャー! 25 00:03:04,032 --> 00:03:07,035 (サンジ)レディーたちが 盛りだくさん。 26 00:03:07,035 --> 00:03:09,037 (ゾロ)フン。 27 00:03:09,037 --> 00:03:13,041 おかしいでしょ こんなの。 あっ? 気にすんな。 28 00:03:13,041 --> 00:03:17,045 さあ 上陸だ! 29 00:03:17,045 --> 00:03:22,050 (イガラム)ゴホン。 私 町長の イガラッポイと 申します。→ 30 00:03:22,050 --> 00:03:25,053 もてなしは わが町の誇り。→ 31 00:03:25,053 --> 00:03:28,056 どうか これまでの冒険の話を さかなに→ 32 00:03:28,056 --> 00:03:31,993 宴の席を 設けさせて…。 ゴホン。 33 00:03:31,993 --> 00:03:35,997 (イガラム)・「マー マー マー」 いただけませんか? 34 00:03:35,997 --> 00:03:39,000 (4人)喜んで! バカ。 35 00:03:39,000 --> 00:03:45,000 さあ みんな 宴の準備を。 (島民たち)おう! 宴だ! 36 00:03:50,011 --> 00:03:52,013 お代わり。 37 00:03:52,013 --> 00:03:54,015 (チョッパー)お… お代わり。 38 00:03:54,015 --> 00:03:57,018 (ゾロ)あー。 10人抜きだ。 39 00:03:57,018 --> 00:03:59,020 おりゃー。 12人抜きよ。 40 00:03:59,020 --> 00:04:01,022 (サンジ)生まれてきて よかった! 41 00:04:01,022 --> 00:04:04,025 (ウソップ)そこで 俺は クールに こう 言った。 42 00:04:04,025 --> 00:04:08,029 ああ もう ごちそうさま。 (チョッパー)もう 食えねえ。 43 00:04:08,029 --> 00:04:10,031 (ゾロ)いかん。 もう やめだ。 44 00:04:10,031 --> 00:04:13,034 あー いい気持ち。 45 00:04:13,034 --> 00:04:15,036 (サンジ)ここは 楽園だぜ。 46 00:04:15,036 --> 00:04:17,038 (ウソップ)何て いい町なんだ。 47 00:04:17,038 --> 00:04:20,041 (いびき) 48 00:04:20,041 --> 00:04:24,045 (イガラム)《良い夢を。 冒険者たちよ》 49 00:04:24,045 --> 00:04:27,048 (イガラム)やつらの賞金は 3,000万ベリー。→ 50 00:04:27,048 --> 00:04:30,986 社員たちは われ先に 仕留めようとするはず。→ 51 00:04:30,986 --> 00:04:35,991 私たちは その隙に やつらの船を奪い アラバスタへ。 52 00:04:35,991 --> 00:04:39,995 (ビビ)これで 決死の覚悟で バロックワークスに潜み→ 53 00:04:39,995 --> 00:04:42,998 得た情報を みんなに 伝えられる。 54 00:04:42,998 --> 00:04:47,002 (イガラム)よいか 諸君。 バロックワークスの名に懸けて→ 55 00:04:47,002 --> 00:04:51,006 海賊どもを 縛り上げ ボスを 喜ばせるのだ。 56 00:04:51,006 --> 00:04:53,008 (社員たち)おおー! 57 00:04:53,008 --> 00:04:56,011 さっ 今のうちに。 (ビビ)ええ。 58 00:04:56,011 --> 00:05:01,016 ・(ゾロ)なあ。 あいつら 寝かしといてやってくれるか。→ 59 00:05:01,016 --> 00:05:03,018 剣士たるもの いかなるときも→ 60 00:05:03,018 --> 00:05:07,022 酒に のまれるような バカは やらねえもんさ。→ 61 00:05:07,022 --> 00:05:11,026 つまり ここは 賞金稼ぎの巣。→ 62 00:05:11,026 --> 00:05:16,031 グランドラインへ やって来た 海賊たちを カモろうってわけだ。 63 00:05:16,031 --> 00:05:22,037 (ゾロ)ざっと 100人ってとこか。 相手になるぜ バロックワークス。 64 00:05:22,037 --> 00:05:26,041 貴様。 殺せ! (社員)うん? あれ? 65 00:05:26,041 --> 00:05:28,043 (ビビ)いない。 (イガラム)どこに消えた? 66 00:05:28,043 --> 00:05:32,981 (社員たち)うおっ。 おし。 やるか。 67 00:05:32,981 --> 00:05:34,983 (社員たち)うわー!? (ビビ)すごい。 68 00:05:34,983 --> 00:05:38,987 感心している場合では ありません。 早く 船へ。 69 00:05:38,987 --> 00:05:53,001 ・~ 70 00:05:53,001 --> 00:05:55,003 せっかくの酒を。 71 00:05:55,003 --> 00:06:00,003 (Mr.9)「カッ飛ばせ! 仕込みバット」 72 00:06:04,012 --> 00:06:10,012 (ミス・マンデー)「カ・イ・リ・キ メリケン」! 73 00:06:13,021 --> 00:06:16,024 (イガラム)Mr.5!? 74 00:06:16,024 --> 00:06:18,026 (ビビ)ミス・バレンタイン!? 75 00:06:18,026 --> 00:06:20,028 (イガラム・ビビ)ああ…。 76 00:06:20,028 --> 00:06:22,030 (Mr.5)どこへ 行くつもりだ? 77 00:06:22,030 --> 00:06:26,034 (ミス・マンデー)うっ!? ああー!? 78 00:06:26,034 --> 00:06:29,054 (Mr.9)ミス・マンデーが。 79 00:06:29,054 --> 00:06:33,054 どうした? 力比べが 望みじゃねえのか? 80 00:06:36,978 --> 00:06:40,982 おのれ! 一気に かかれ! 81 00:06:40,982 --> 00:06:43,982 (一同)うおー! いくでよ! 82 00:06:48,990 --> 00:06:52,994 「龍巻き」! 83 00:06:52,994 --> 00:07:05,006 ・~ 84 00:07:05,006 --> 00:07:09,010 うっし! 終わり。 うん? 85 00:07:09,010 --> 00:07:13,014 まだ 残ってたか。 86 00:07:13,014 --> 00:07:15,016 何しに来たの? (ミス・バレンタイン)キャハハハ! 87 00:07:15,016 --> 00:07:18,019 (ミス・バレンタイン)当然の任務で 来たのよ。 88 00:07:18,019 --> 00:07:20,021 (Mr.5)心当たりねえか? 89 00:07:20,021 --> 00:07:26,027 ボスの言葉を 伝えてやろう。 「俺の秘密を 知られた」→ 90 00:07:26,027 --> 00:07:28,029 バロックワークスの社訓は 「謎」→ 91 00:07:28,029 --> 00:07:33,968 社内の誰の素性であろうと 決して 詮索してはならない。→ 92 00:07:33,968 --> 00:07:38,973 ましてや ボスの正体など 言語道断。 93 00:07:38,973 --> 00:07:42,977 (ミス・バレンタイン)それで よくよく 調べたら さる王国の要人が→ 94 00:07:42,977 --> 00:07:46,981 この バロックワークスに 潜り込んでると 分かった。 95 00:07:46,981 --> 00:07:51,986 罪人の名は アラバスタ王国で 今 行方不明になっている…。 96 00:07:51,986 --> 00:07:56,986 砲撃用意! 「イガラッパッパ」! 97 00:07:58,993 --> 00:08:00,995 (イガラム)《指一本 触れさせん》→ 98 00:08:00,995 --> 00:08:03,998 《アラバスタ王国 護衛隊長の 名に懸けて》 99 00:08:03,998 --> 00:08:07,001 お逃げください! (ビビ)あなたは!? 100 00:08:07,001 --> 00:08:10,001 無駄よ! キャハハハ! 101 00:08:13,007 --> 00:08:16,010 (イガラム)ビビさま! (ビビ)イガラム! 102 00:08:16,010 --> 00:08:22,016 (Mr.5)護衛隊長 イガラム。 そして王女 ネフェルタリ・ビビ。→ 103 00:08:22,016 --> 00:08:27,021 バロックワークス ボスの名の下に 抹殺する。 104 00:08:27,021 --> 00:08:29,040 (ミス・バレンタイン)キャハッ。 (カルーの鳴き声) 105 00:08:29,040 --> 00:08:31,960 カルー! (カルーの鳴き声) 106 00:08:31,960 --> 00:08:33,962 (ミス・バレンタイン)逃げちゃった。 107 00:08:33,962 --> 00:08:35,962 (Mr.5)追うぜ。 (ミス・バレンタイン)キャハハハ! 108 00:08:37,966 --> 00:08:40,969 ひでえ やられようだな。 109 00:08:40,969 --> 00:08:43,972 剣士殿。 貴殿の力を 見込んで→ 110 00:08:43,972 --> 00:08:46,975 願いを 申し奉る。 はあ? 111 00:08:46,975 --> 00:08:49,978 あの2人 私には 阻止できん。 112 00:08:49,978 --> 00:08:52,981 代わって 王女を 守ってくださるまいか? 113 00:08:52,981 --> 00:08:54,983 ・その話 乗った! (ゾロ・イガラム)うん? 114 00:08:54,983 --> 00:08:56,985 10億ベリーで いかが? 115 00:08:56,985 --> 00:09:00,989 てめえ 酔いつぶれて…。 海賊を 歓迎するような町で→ 116 00:09:00,989 --> 00:09:03,992 安心して 酔ってられますかっての。 117 00:09:03,992 --> 00:09:06,995 で どうする? 護衛隊長。 118 00:09:06,995 --> 00:09:09,998 こうしている今にも 王女の命は…。 119 00:09:09,998 --> 00:09:14,002 先に助けろってわけね。 分かったわ。 120 00:09:14,002 --> 00:09:17,005 さあ! 行くのよ! ゾロ。 俺かよ! 121 00:09:17,005 --> 00:09:21,009 (ビビ)お願い。 急いで カルー。 (カルーの鳴き声) 122 00:09:21,009 --> 00:09:25,013 (ビビ)《こんな所で 私は 果てるわけには いかない》→ 123 00:09:25,013 --> 00:09:29,013 《みんなの命が。 王国のあしたが 懸かってるんだから》 124 00:09:30,952 --> 00:09:32,952 (Mr.5)見つけたぜ。 125 00:09:34,956 --> 00:09:37,959 ねえ? バロックワークスって 何なの? 126 00:09:37,959 --> 00:09:45,967 秘密犯罪会社です。 主な仕事は 諜報 暗殺 盗み 賞金稼ぎ。 127 00:09:45,967 --> 00:09:48,970 全て 謎のボスの指令で 動きます。 128 00:09:48,970 --> 00:09:51,973 正体も分かんない ボスの言うことを→ 129 00:09:51,973 --> 00:09:53,975 どうして みんな 聞くのよ? 130 00:09:53,975 --> 00:09:58,980 バロックワークスの最終目的は 理想国家の建国。 131 00:09:58,980 --> 00:10:02,984 手柄を立てた者は ボスが つくりあげる国家の→ 132 00:10:02,984 --> 00:10:07,989 要人の地位が 約束されるのです。 なるほど。 133 00:10:07,989 --> 00:10:10,992 便所 どこだ? 134 00:10:10,992 --> 00:10:14,996 いっ!? 何じゃ こりゃ!? 135 00:10:14,996 --> 00:10:16,998 あっ 起きた。 ・おい! どうした?→ 136 00:10:16,998 --> 00:10:22,003 誰に やられた!? 何? 俺の仲間の 腹巻き剣士に! 137 00:10:22,003 --> 00:10:24,005 ルフィ。 138 00:10:24,005 --> 00:10:27,008 観念しな。 王女さま。→ 139 00:10:27,008 --> 00:10:30,008 「鼻空想砲」! 140 00:10:34,015 --> 00:10:37,018 (ビビ)えっ? 141 00:10:37,018 --> 00:10:41,022 何で? 鼻くそ 斬っちまった。 142 00:10:41,022 --> 00:10:44,025 (Mr.5)何だ? お前は。 なぜ アラバスタの王女を かばう? 143 00:10:44,025 --> 00:10:47,028 色々 事情があるんだよ。 144 00:10:47,028 --> 00:10:51,028 ・ゾロ! 145 00:10:54,035 --> 00:10:56,037 手伝いなら いらねえぞ。 146 00:10:56,037 --> 00:10:59,040 俺は お前を許さねえ! 勝負だ! 147 00:10:59,040 --> 00:11:03,044 はあ!? てめえは また 何 分かんねえこと 言いだすんだ!? 148 00:11:03,044 --> 00:11:07,048 うるせえ! 俺たちを 歓迎してくれた 町のみんなを→ 149 00:11:07,048 --> 00:11:10,051 一人残らず お前が ぶっ飛ばしたんだ! 150 00:11:10,051 --> 00:11:13,054 おい ルフィ。 あいつら 実は 全員…。 151 00:11:13,054 --> 00:11:16,057 言い訳すんな! 何!? 152 00:11:16,057 --> 00:11:18,057 この バカ! 153 00:11:23,064 --> 00:11:26,067 本気だ。 154 00:11:26,067 --> 00:11:30,004 やっと 食い物 消化できた。 本気 出せる。 155 00:11:30,004 --> 00:11:34,008 なら こっちも 本気で いくぞ! 156 00:11:34,008 --> 00:11:36,010 「ゴムゴムの」 157 00:11:36,010 --> 00:11:40,010 「鬼斬り」! 「バズーカ」! 158 00:11:42,016 --> 00:11:45,019 何? あいつら。→ 159 00:11:45,019 --> 00:11:51,025 キャハハハ。 仲間割れなの? バッカみたい。 160 00:11:51,025 --> 00:11:55,029 面倒だ。 一気に たたきのめしてやる。 161 00:11:55,029 --> 00:11:58,032 (ミス・バレンタイン)私たちなら 楽勝ね。 キャハハハ。 162 00:11:58,032 --> 00:12:02,036 (Mr.5)いくぜ。 ミス・バレンタイン。 (ミス・バレンタイン)ええ。 Mr.5。 163 00:12:02,036 --> 00:12:06,040 (ルフィ・ゾロ)ごちゃごちゃ うるせえな! 勝負の! 164 00:12:06,040 --> 00:12:09,043 (Mr.5)うっ!? (ミス・バレンタイン)うう…。 165 00:12:09,043 --> 00:12:11,045 (ルフィ・ゾロ)邪魔だ! 166 00:12:11,045 --> 00:12:15,045 (Mr.5)うわー!? (ミス・バレンタイン)うわー!? 167 00:12:21,055 --> 00:12:23,057 何て 強さなの。 168 00:12:23,057 --> 00:12:28,062 さあ! 決着つけようか。 おう! 169 00:12:28,062 --> 00:12:30,062 やめろ! 170 00:12:32,000 --> 00:12:35,003 (ビビ)助けてくれたことには お礼を言うわ。 171 00:12:35,003 --> 00:12:38,006 だけど 10億ベリーは 無理。 172 00:12:38,006 --> 00:12:41,009 えっ?  王女なんでしょ。 それぐらい…。 173 00:12:41,009 --> 00:12:45,013 理由は言えない。 国の恥になるもの。 174 00:12:45,013 --> 00:12:51,019 ここ数年の間に 革命の動きが現れ国内が 乱れているからだなんて。 175 00:12:51,019 --> 00:12:53,021 言ったな。 ああ。 言った。 176 00:12:53,021 --> 00:12:59,027 内乱中なら お金も無いか。 でも 分かったの。 177 00:12:59,027 --> 00:13:04,032 その内乱を 引き起こさせている 黒幕こそが バロックワークスだと。→ 178 00:13:04,032 --> 00:13:09,037 ボスは 社員に 理想国家の建国を ほのめかしてるけど→ 179 00:13:09,037 --> 00:13:13,041 真の狙いは アラバスタ王国の 乗っ取り。 180 00:13:13,041 --> 00:13:17,045 早く 国に帰って 真意を伝え 国民の暴動を 抑えなきゃ→ 181 00:13:17,045 --> 00:13:20,048 バロックワークスの 思うつぼになる。 182 00:13:20,048 --> 00:13:24,052 おい。 ボスって 誰なんだ? ボスの正体!? 183 00:13:24,052 --> 00:13:28,056 それだけは 言えない。 あなたたちも 命を狙われる。 184 00:13:28,056 --> 00:13:31,993 いくら あなたたちが強くても 決して かなわないわ。 185 00:13:31,993 --> 00:13:34,993 王下七武海の一人 クロコダイルには! 186 00:13:36,998 --> 00:13:38,998 言ってんじゃねえか。 187 00:13:44,005 --> 00:13:47,008 わあ! うまい! 188 00:13:47,008 --> 00:13:50,011 何!? 今の 鳥とラッコ。 189 00:13:50,011 --> 00:13:54,015 あんたが 秘密をしゃべったことを報告に行ったんじゃないの? 190 00:13:54,015 --> 00:13:56,017 ごめんなさい ごめんなさい。 191 00:13:56,017 --> 00:14:00,021 これで 逃げ場もないってわけね。 ごめんなさい。 192 00:14:00,021 --> 00:14:02,023 (イガラム)ご安心めされよ。 193 00:14:02,023 --> 00:14:04,025 あっ? (ビビ)私? 194 00:14:04,025 --> 00:14:06,027 (イガラム)私に 策があってよ。 ハハハ! 195 00:14:06,027 --> 00:14:09,030 おっさん ウケるぞ。 それ 絶対。 196 00:14:09,030 --> 00:14:12,033 (イガラム)・「マー マー マー」→ 197 00:14:12,033 --> 00:14:14,035 王女を アラバスタへ 送り届けていただく件は→ 198 00:14:14,035 --> 00:14:16,037 どうなりました? あっ? 199 00:14:16,037 --> 00:14:19,040 こいつを うちまで 送ってくれとよ。 200 00:14:19,040 --> 00:14:22,043 ああ。 そういう話だったのか。 いいぞ。 201 00:14:22,043 --> 00:14:26,047 何でよ!? バカ! ありがとうございます。→ 202 00:14:26,047 --> 00:14:30,985 Mr.5たちが 乗ってきた船が あるのが 幸い。→ 203 00:14:30,985 --> 00:14:34,989 ビビ王女。 私は これから あなたに 成り済まし→ 204 00:14:34,989 --> 00:14:38,993 彼ら 3人分のダミー人形を連れ 出航します。 205 00:14:38,993 --> 00:14:42,997 バロックワークスが 私に 気を取られている隙に→ 206 00:14:42,997 --> 00:14:48,002 あなた方は アラバスタへ。 無事に 祖国で会いましょう。 207 00:14:48,002 --> 00:14:51,005 いつまで 寝てんだ? 出航準備だ。 208 00:14:51,005 --> 00:14:54,005 (ウソップたち)えっ? 209 00:14:58,012 --> 00:15:01,015 行っちまった。 210 00:15:01,015 --> 00:15:05,019 (イガラム)《ビビ王女。 きっと あなたの手で→ 211 00:15:05,019 --> 00:15:07,019 王国を救うのです》 (ビビ)《うん》 212 00:15:10,024 --> 00:15:13,027 さあ 俺たちも…。 ・(爆発音) 213 00:15:13,027 --> 00:15:29,060 ・~ 214 00:15:29,060 --> 00:15:35,983 ・~ 215 00:15:35,983 --> 00:15:38,983 バカな! もう 追っ手が。 216 00:15:41,989 --> 00:15:45,993 立派だった! ナミ。 そいつを 連れてこい。 217 00:15:45,993 --> 00:15:47,995 船を出すぞ! うん。 218 00:15:47,995 --> 00:15:52,995 ビビ 急いで。 私たちが 見つかったら 水の泡でしょ。 219 00:15:57,004 --> 00:16:00,007 《あっ。 この子 強い》 220 00:16:00,007 --> 00:16:05,012 大丈夫。 あんたを ちゃんと アラバスタへ 送り届ける。 221 00:16:05,012 --> 00:16:08,012 七武海なんて 目じゃないわ。 222 00:16:13,020 --> 00:16:16,023 <こうして 私は 今→ 223 00:16:16,023 --> 00:16:23,030 仲間たちと共に アラバスタ王国に 向かっている> 224 00:16:23,030 --> 00:16:27,030 <もうすぐ。 もうすぐだから> 225 00:18:30,991 --> 00:18:49,009 ・~ 226 00:18:49,009 --> 00:19:06,026 ・~ 227 00:19:06,026 --> 00:19:11,031 (ビビ)コーザ! トトおじさん! (コーザ)ビビ!→ 228 00:19:11,031 --> 00:19:14,031 おーい! 229 00:19:17,037 --> 00:19:19,039 (ビビ)ペル。 230 00:19:19,039 --> 00:19:29,984 ・~ 231 00:19:29,984 --> 00:19:31,986 (ビビ)ねえ ペル。 (ペル)はい。 232 00:19:31,986 --> 00:19:34,989 (ビビ)なぜ 毎日 戦いの訓練をするの? 233 00:19:34,989 --> 00:19:38,993 (ペル)護衛兵ですから。 この国を お守りするためです。→ 234 00:19:38,993 --> 00:19:42,997 強くならねば。 (ビビ)誰と 戦うの? 235 00:19:42,997 --> 00:19:46,000 (ペル)さあ。 戦うことより 守るのです。 236 00:19:46,000 --> 00:19:49,003 (ビビ)違うの? (ペル)目的の違いです。 237 00:19:49,003 --> 00:19:51,003 (ビビ)ふーん。 変なの。 238 00:19:54,008 --> 00:19:58,012 (ビビ)《パパ。 もうすぐ 国に着くから だまされないで》→ 239 00:19:58,012 --> 00:20:01,015 《あいつは 国の英雄なんかじゃない》→ 240 00:20:01,015 --> 00:20:03,015 《アラバスタを 乗っ取ろうとしてるの》 241 00:20:05,019 --> 00:20:08,022 (ビビ)《お願い。 早まらないで》 242 00:20:08,022 --> 00:20:12,026 ・(ルフィ)うわぁ! 243 00:20:12,026 --> 00:20:15,029 (ビビ)うん? 244 00:20:15,029 --> 00:20:19,033 (ビビ)えっ? 何? 何なの? えっ? えっ? あっ。 245 00:20:19,033 --> 00:20:21,033 あっ。 246 00:20:28,042 --> 00:20:30,978 (ルフィ)オカマが 釣れた! 247 00:20:30,978 --> 00:20:33,981 (ビビ)カルーに 何してんのよ! (ルフィ)餌が ねえんだもん。 248 00:20:33,981 --> 00:20:35,983 (ビビ)あんたが 食べちゃったんでしょうが。 249 00:20:35,983 --> 00:20:38,986 だってよ。 うん? (ボン・クレー)うわー!? 250 00:20:38,986 --> 00:20:41,989 (ボン・クレー)いやぁ ホントに スワン スワン。 251 00:20:41,989 --> 00:20:45,993 見ず知らずの 海賊さんに 命を助けてもらうなんて。→ 252 00:20:45,993 --> 00:20:49,997 この ご恩 一生 忘れましぇーん。 勝手に 釣れたんだろうが。 253 00:20:49,997 --> 00:20:51,999 (サンジ)何で こんなとこに? (ボン・クレー)話すと 長くなるわよん。 254 00:20:51,999 --> 00:20:56,003 (サンジ)じゃ いいや。 (ボン・クレー)あら。 カワイイわね。 255 00:20:56,003 --> 00:20:58,005 あなた 好みよーん。 チュッ。 256 00:20:58,005 --> 00:21:00,007 (ビビ)《変な人》 257 00:21:00,007 --> 00:21:02,009 (ボン・クレー)それにしても 海に落ちたときは→ 258 00:21:02,009 --> 00:21:05,012 もう駄目かと 思ったわよ。 (ウソップ)あれ? 泳げないのか? 259 00:21:05,012 --> 00:21:08,015 (ボン・クレー)そうよ。 あちしは 金づちなのよ。 260 00:21:08,015 --> 00:21:11,018 (ナミ)あなた 能力者ってこと? (ボン・クレー)あら。 正解。 261 00:21:11,018 --> 00:21:15,022 あちしは 世にも珍しい 悪魔の実を 食べたのよ。 262 00:21:15,022 --> 00:21:18,025 ガーハハッ。 (一同)へえー。 263 00:21:18,025 --> 00:21:20,027 (ボン・クレー)何? それ。 テンション 低。 264 00:21:20,027 --> 00:21:23,030 別に 珍しくないもん。 あら。 言ってくれるじゃない。 265 00:21:23,030 --> 00:21:25,032 どんな能力かも 知らないで。 266 00:21:25,032 --> 00:21:29,053 たくさん見てきたから いまさら 驚くこともないわよ。 267 00:21:29,053 --> 00:21:31,972 いいざんしょ。 お礼の 余興代わりに 見せてあげるわん。 268 00:21:31,972 --> 00:21:35,972 いいぞ いいぞ。 見せて…。 (ゾロ)えっ? おい。 269 00:21:41,982 --> 00:21:43,984 (ゾロ)何を…。 ひっ。 (ウソップ)ひーっ。 270 00:21:43,984 --> 00:21:45,986 嘘…。 271 00:21:45,986 --> 00:21:47,988 こら お前! 何すんだ! 272 00:21:47,988 --> 00:21:52,993 (ボン・クレー)待ってよ。 もう。 余興だって 言ったじゃないのよ。 273 00:21:52,993 --> 00:21:56,997 (ボン・クレー)冗談じゃないわよ。 俺だ!? 274 00:21:56,997 --> 00:22:00,000 そっくり? ビビった? アーハハ! 275 00:22:00,000 --> 00:22:04,004 これが あちしが食べた マネマネの実の能力よん。 276 00:22:04,004 --> 00:22:06,006 すっげえ! (ボン・クレー)でもって→ 277 00:22:06,006 --> 00:22:09,009 左手で 触れれば ほーら 元通りってわけ。 278 00:22:09,009 --> 00:22:12,012 声も。 (サンジ)体格まで。 279 00:22:12,012 --> 00:22:14,014 (ボン・クレー)もっとも…。 (ウソップ)ひえー! 280 00:22:14,014 --> 00:22:19,019 (ボン・クレー)ホンチョは 殴る必要ないんだけどねぇ。 281 00:22:19,019 --> 00:22:21,021 (ボン・クレー)あら? (サンジ)触るな。 282 00:22:21,021 --> 00:22:25,025 まあ いいわ。 こうやって この右手で→ 283 00:22:25,025 --> 00:22:28,996 相手の顔にさえ 触れれば→ 284 00:22:28,996 --> 00:22:34,868 このとおり 誰のまねでも できるってわけよ。→ 285 00:22:34,868 --> 00:22:37,871 体もね。 286 00:22:37,871 --> 00:22:39,873 (一同)うおおっ! おおっ! 287 00:22:39,873 --> 00:22:41,875 やめろ! (ボン・クレー)アウチ。 288 00:22:41,875 --> 00:22:44,878 お前 すっげえ! (チョッパー)すげえ! 289 00:22:44,878 --> 00:22:46,880 (ボン・クレー)さらに…。 (チョッパー・ウソップ)うおーっ! 290 00:22:46,880 --> 00:22:49,883 (ボン・クレー)メモリー機能付きよ。 (ルフィ・チョッパー・ウソップ)わあ! 291 00:22:49,883 --> 00:22:55,889 過去に 触れた顔は 決して 忘れない。 292 00:22:55,889 --> 00:22:59,893 (ビビ)はっ。 (ボン・クレー)どうだった?→ 293 00:22:59,893 --> 00:23:02,896 あちしの 隠し芸。 (ウソップ・チョッパー・ルフィ)いかす! 294 00:23:02,896 --> 00:23:05,899 (4人)冗談じゃないわよ…。 やってろ。 295 00:23:05,899 --> 00:23:08,902 ・(呼び声) あら。 296 00:23:08,902 --> 00:23:10,904 ねえ。 あれって あんたの船じゃないの? 297 00:23:10,904 --> 00:23:13,907 (ボン・クレー)あら。 もう お別れの時間。 298 00:23:13,907 --> 00:23:15,909 (ウソップ・チョッパー・ルフィ)えー! (ボン・クレー)悲しむんじゃないわよ。→ 299 00:23:15,909 --> 00:23:19,913 旅に 別れは 付き物。 でも これだけは忘れないで。→ 300 00:23:19,913 --> 00:23:25,919 友情ってやつは 付き合った 時間とは 関係ナッシング。 301 00:23:25,919 --> 00:23:28,922 (チョッパー・ルフィ・ウソップ) また 会おうぜ! 302 00:23:28,922 --> 00:23:33,961 (ボン・クレー)さあ 行くわよ お前たち。(船員)はっ。 ボン・クレーさま。 303 00:23:33,961 --> 00:23:35,963 (ビビ)えっ? ボン・クレー? 304 00:23:35,963 --> 00:23:38,966 ビビ? クロコダイルの手下よ。 305 00:23:38,966 --> 00:23:41,969 お前 顔 知らなかったのかよ? 306 00:23:41,969 --> 00:23:43,971 (ビビ)今まで 会ったことが なかったの。 307 00:23:43,971 --> 00:23:47,971 あいつが見せた メモリーの中に 父の顔があった。 308 00:23:49,977 --> 00:23:52,980 (ビビ)なぜ 父の顔を? 例えば→ 309 00:23:52,980 --> 00:23:54,982 王に 成り済ませるとしたら…。 えっ? 310 00:23:54,982 --> 00:23:57,982 相当 よからぬことが できるな。 311 00:23:59,987 --> 00:24:02,990 ダンスパウダーも あいつが? 何だ それ? 312 00:24:02,990 --> 00:24:05,993 人工的に 雨を降らすことのできる粉。 313 00:24:05,993 --> 00:24:09,997 世界政府は 製造 所持を 禁止しているの。 314 00:24:09,997 --> 00:24:11,999 そんな 便利粉を 何でだ? 315 00:24:11,999 --> 00:24:17,004 ダンスパウダーはね まだ 雨を降らすまでに至らない雲を→ 316 00:24:17,004 --> 00:24:21,008 人工的に成長させ 雨を降らすというものだから。 317 00:24:21,008 --> 00:24:25,012 隣の国に 降るはずだった雨さえも 奪ってしまうの。 318 00:24:25,012 --> 00:24:29,950 それで 国同士のいさかいが 頻発するようになって…。 319 00:24:29,950 --> 00:24:32,953 (ウソップ)世界政府が 禁止したってわけか。 320 00:24:32,953 --> 00:24:34,955 (ビビ)2年前 ダンスパウダーが→ 321 00:24:34,955 --> 00:24:39,960 アラバスタの港町 ナノハナに 大量に 運びこまれたの。→ 322 00:24:39,960 --> 00:24:42,963 そのとき 国では 王の住む アルバーナ以外は→ 323 00:24:42,963 --> 00:24:45,966 まったく 雨が降らないという 異常気象。 324 00:24:45,966 --> 00:24:48,969 王を疑うのが 普通だよな。 325 00:24:48,969 --> 00:24:51,972 その粉を使って 雨を 独り占めしてやがるんだと。 326 00:24:51,972 --> 00:24:54,975 ビビ。 それは お前の父ちゃんが 悪いぞ。 327 00:24:54,975 --> 00:24:56,977 (サンジ)バーカ! はめられたんだよ。 328 00:24:56,977 --> 00:24:59,980 ビビちゃんの お父さまが そんなことを→ 329 00:24:59,980 --> 00:25:01,982 なさるか なさるか なさるか! 痛っ 痛っ 痛っ。 330 00:25:01,982 --> 00:25:03,984 (ビビ)サンジさんの言うとおり→ 331 00:25:03,984 --> 00:25:06,987 父には 身に覚えがない 事件だったけど→ 332 00:25:06,987 --> 00:25:08,989 港で 船を 迎え入れる姿を→ 333 00:25:08,989 --> 00:25:11,992 目撃したという 証言が広がり→ 334 00:25:11,992 --> 00:25:13,994 畳み掛けるように 宮殿へ→ 335 00:25:13,994 --> 00:25:17,998 大量の ダンスパウダーが 運ばれていたことが 明らかに。 336 00:25:17,998 --> 00:25:21,001 (ウソップ)そうか。 あいつが 国王に化けて。 337 00:25:21,001 --> 00:25:23,003 厄介なやつを 取り逃がしちまったな。 338 00:25:23,003 --> 00:25:27,007 (ビビ)全ては 組織のボス クロコダイルの仕組んだ わな。→ 339 00:25:27,007 --> 00:25:29,943 彼の思惑どおり 反乱は起きた。 340 00:25:29,943 --> 00:25:34,948 なるほど。 国王軍と反乱軍を 激突させ→ 341 00:25:34,948 --> 00:25:37,951 双方 弱体化したところで 乗っ取ろうって腹だ。 342 00:25:37,951 --> 00:25:40,954 国の英雄の 仮面をかぶり→ 343 00:25:40,954 --> 00:25:44,958 王家の信頼も 雨も 人の命までも 奪って→ 344 00:25:44,958 --> 00:25:48,958 アラバスタを狂わせたのよ クロコダイルは! 345 00:25:52,966 --> 00:25:55,966 (国民たち)すげえ! すっげえ! 346 00:26:00,974 --> 00:26:03,977 (クロコダイル)フフフ。 347 00:26:03,977 --> 00:26:06,980 (国民たち)クロコダイル クロコダイル…。 サー・クロコダイル!→ 348 00:26:06,980 --> 00:26:11,985 アラバスタの 守り神。 砂漠の王様。→ 349 00:26:11,985 --> 00:26:14,988 クロコダイル クロコダイル クロコダイル…! 350 00:26:14,988 --> 00:26:17,991 (クロコダイル)ハハハ。 黙れ 愚民ども。 351 00:26:17,991 --> 00:26:19,993 (国民)そう言って あんたは いつも→ 352 00:26:19,993 --> 00:26:22,996 私たちを救ってくれるんだ。 (国民)すてき! 353 00:26:22,996 --> 00:26:26,996 (クロコダイル)ハハハ。 まあ 何とでも呼ぶがいい。 354 00:26:29,019 --> 00:26:30,938 (国王軍兵)国王さま。→ 355 00:26:30,938 --> 00:26:32,940 クロコダイルさまが おみえになりました。 356 00:26:32,940 --> 00:26:34,940 (コブラ)うむ。 357 00:26:37,945 --> 00:26:41,949 (クロコダイル)土産だ。 ミスター コブラ。 358 00:26:41,949 --> 00:26:45,953 (コブラ)いつも 世話になる。 (クロコダイル)ハハハ。 いいさ。 359 00:26:45,953 --> 00:26:49,957 国王軍は 反乱軍を。 俺は 海賊をだ。→ 360 00:26:49,957 --> 00:26:52,957 じゃあ この くずの処理は 任せたぜ。 361 00:26:54,962 --> 00:26:58,966 (クロコダイル)そういや 反乱軍に 不穏な動きがあると 耳にしたが→ 362 00:26:58,966 --> 00:27:01,969 どうするつもりだ? 363 00:27:01,969 --> 00:27:06,974 (コブラ)国は 人なり。 こちらから 仕掛けるつもりなど 毛頭ない。 364 00:27:06,974 --> 00:27:14,982 そうか。 フフフ。 ハハハ。 近いうちに また会おう。 365 00:27:14,982 --> 00:27:17,985 とにかく 今回は 謎が多過ぎる。 366 00:27:17,985 --> 00:27:22,990 なるほど。 これを確認すれば 仲間を疑わずに済むわね。 367 00:27:22,990 --> 00:27:26,994 二段構えの印ってわけか。 気が利いてて らしくねえな。 368 00:27:26,994 --> 00:27:28,962 さては お前 すでに オカマ野郎…? 369 00:27:28,962 --> 00:27:30,831 斬るぞ てめえ! 370 00:27:30,831 --> 00:27:32,833 おっ ゾロだ。 何だ。 ゾロか。 371 00:27:32,833 --> 00:27:35,836 よし。 これから 何かが起きたときは→ 372 00:27:35,836 --> 00:27:38,836 左腕の これを見せ合え。 (一同)おう! 373 00:27:45,846 --> 00:27:48,846 仲間の印だ! 374 00:27:50,851 --> 00:27:55,851 上陸するぞ アラバスタへ! (一同)おう! 375 00:27:57,858 --> 00:28:03,864 (ビビ)《パパ。 きっと 私は 反乱軍を 止めてみせる》 376 00:28:03,864 --> 00:28:13,864 ・~ 377 00:30:24,971 --> 00:30:26,973 喉が からからだ。 (サンジ)お前が 悪いんだろ。→ 378 00:30:26,973 --> 00:30:28,975 大切な水も 食料も ワルサギに 盗まれちまいやがって。 379 00:30:28,975 --> 00:30:32,979 (ビビ)もうすぐ 反乱軍の本拠地 ユバに着くから 我慢して。 380 00:30:32,979 --> 00:30:35,982 (ウソップ)ああ。 でも ホントに 大丈夫なのか?→ 381 00:30:35,982 --> 00:30:39,986 連中は 頭に 血が上ってて。 (ビビ)大丈夫。 382 00:30:39,986 --> 00:30:42,986 必ず 説得してみせるわ。 383 00:30:45,992 --> 00:30:48,995 こりゃ ひでえ。 砂に のみ込まれてる。 384 00:30:48,995 --> 00:30:51,998 (サンジ)ここは オアシスじゃなかったのかい? 385 00:30:51,998 --> 00:30:56,002 (ビビ)《砂で 地層が 上がったんだわ》 386 00:30:56,002 --> 00:30:58,004 あっ。 (チョッパー)誰か いる。 387 00:30:58,004 --> 00:31:02,008 (ウソップ)えっ? ホントかよ? 388 00:31:02,008 --> 00:31:06,012 (トト)旅の人かね? 砂漠の旅は 疲れただろう。→ 389 00:31:06,012 --> 00:31:10,016 すまんね。 この町は 少々 枯れている。 390 00:31:10,016 --> 00:31:15,021 あの。 この町に 反乱軍がいると 聞いたんですが。 391 00:31:15,021 --> 00:31:17,023 (トト)うん? 貴様ら! (ビビ)あっ。 392 00:31:17,023 --> 00:31:19,025 (トト)まさか 反乱軍に→ 393 00:31:19,025 --> 00:31:21,027 入りたいなんて やからじゃ あるまいな?→ 394 00:31:21,027 --> 00:31:23,964 あいつらなら もう この町には いないぞ。 395 00:31:23,964 --> 00:31:26,967 えっ!? そんな。 どうなってんだ? ビビ。 396 00:31:26,967 --> 00:31:31,972 (トト)うん? 今 確か ビビと…。 おい おっさん! 397 00:31:31,972 --> 00:31:34,975 ビビは 王女じゃねえぞ! (ゾロ・サンジ)言うな! 398 00:31:34,975 --> 00:31:36,977 (トト)ビビちゃんなのか? そうなのかい? 399 00:31:36,977 --> 00:31:38,979 (ビビ)えっ? (トト)生きてたんだな。→ 400 00:31:38,979 --> 00:31:41,982 よかった。 私だよ。 分からないか? 401 00:31:41,982 --> 00:31:43,984 (ビビ)トトおじさん? (トト)そうだよ。 402 00:31:43,984 --> 00:31:50,991 そんな!? こんなに 痩せて。 (トト)なに 大したことじゃ。 403 00:31:50,991 --> 00:31:55,996 私はね ビビちゃん。 国王さまを 信じているよ。→ 404 00:31:55,996 --> 00:32:00,000 あの人は 決して 国を 裏切るような人じゃない。→ 405 00:32:00,000 --> 00:32:02,002 そうだろう? 406 00:32:02,002 --> 00:32:04,004 (コブラ)《頼んだぞ トト》 (トト)《きっと ユバを→ 407 00:32:04,004 --> 00:32:07,007 緑 豊かな町として 開いてみせます》 408 00:32:07,007 --> 00:32:09,009 (コーザ)《すげえ町を つくって→ 409 00:32:09,009 --> 00:32:12,012 俺たちが この国を もっと 潤してやるさ》 410 00:32:12,012 --> 00:32:14,014 (コーザ)《じゃあな ビビ。 砂砂団 副リーダーの→ 411 00:32:14,014 --> 00:32:18,018 誇りを忘れねえで お前は 立派な王女になれよ》 412 00:32:18,018 --> 00:32:21,021 (ビビ)《うん! リーダー。 約束する!》 413 00:32:21,021 --> 00:32:23,039 (コーザ)《じゃあな!》 414 00:32:23,039 --> 00:32:27,961 (トト)反乱なんて バカげてる。 何度も 何度も 止めたんだ。→ 415 00:32:27,961 --> 00:32:30,964 それなのに 国王軍が 攻め入ったという→ 416 00:32:30,964 --> 00:32:34,968 デマに踊らされ ナノハナへ 向かっていったんだ。 417 00:32:34,968 --> 00:32:38,972 (ビビ)国王軍が ナノハナを!? トトおじさん。 それは いつ? 418 00:32:38,972 --> 00:32:42,972 5時間ほど 前だよ。 (ビビ)えっ!? 419 00:32:44,978 --> 00:32:47,978 (反乱軍兵たち)あっ。 ああ。 420 00:32:50,984 --> 00:32:53,987 (反乱軍兵)遅かったか。 (反乱軍兵)ひでえ 状況だ。 421 00:32:53,987 --> 00:32:56,990 (反乱軍兵)しかし 国王軍は どこへ 行きやがったんだ?→ 422 00:32:56,990 --> 00:33:00,994 ここへ来るまで 擦れ違いも しなかったぞ。 423 00:33:00,994 --> 00:33:02,996 (コーザ)ごたごた 言ってる暇はねえ。→ 424 00:33:02,996 --> 00:33:04,998 町の みんなを 救出するぞ。 425 00:33:04,998 --> 00:33:08,001 (反乱軍兵)焦らず 急げ! 前を押すな! 426 00:33:08,001 --> 00:33:11,004 (反乱軍兵)町の西へ! 風上へ 逃げて! 427 00:33:11,004 --> 00:33:14,007 (反乱軍兵)しっかりしろ。 まだ 助かるぞ。 頑張れ! 428 00:33:14,007 --> 00:33:17,010 (国民)国王が 有無を言わさず→ 429 00:33:17,010 --> 00:33:19,012 町に 火を…。 (反乱軍兵)今は しゃべるな。 430 00:33:19,012 --> 00:33:22,015 (コーザ)おい 坊主。 大丈夫か? 431 00:33:22,015 --> 00:33:23,950 (反乱軍兵)くそ。 子供まで! 432 00:33:23,950 --> 00:33:25,952 (反乱軍兵)コブラめ 落ちるとこまで 落ちたか! 433 00:33:25,952 --> 00:33:28,955 (反乱軍兵)このままでは アラバスタは 死を待つだけよ! 434 00:33:28,955 --> 00:33:32,959 (反乱軍兵)コーザ。 (コーザ)全支部に 連絡を。 435 00:33:32,959 --> 00:33:35,962 (反乱軍兵)コーザ。 それじゃ。 (コーザ)ああ。 436 00:33:35,962 --> 00:33:40,967 この国を 終わらせよう。 現 アラバスタは もう 死んだ! 437 00:33:40,967 --> 00:33:43,970 これが 最後の戦いだ! アルバーナを 攻め落とすぞ! 438 00:33:43,970 --> 00:33:47,970 (反乱軍兵たち)おおー! 439 00:33:56,983 --> 00:33:58,985 (クロコダイル)作戦名 ユートピア。→ 440 00:33:58,985 --> 00:34:00,987 第1段階は うまく いったようだが。→ 441 00:34:00,987 --> 00:34:02,989 王女と 麦わらのルフィたちが→ 442 00:34:02,989 --> 00:34:05,992 この地に 到達していたのは 計算外だった。→ 443 00:34:05,992 --> 00:34:09,996 だが まあ それも 大きな問題じゃねえ。→ 444 00:34:09,996 --> 00:34:14,000 要は 王女と 幼なじみの 反乱軍リーダー コーザとの→ 445 00:34:14,000 --> 00:34:20,006 接触を断ちゃいい話。 すぐに 第2段階へ 移ろう。 446 00:34:20,006 --> 00:34:22,006 (クロコダイル)武運を祈る。 447 00:34:23,943 --> 00:34:26,946 (クロコダイル)もうじきだ。 明日になれば→ 448 00:34:26,946 --> 00:34:28,948 この アラバスタ王国は 自ら 消え去り→ 449 00:34:28,948 --> 00:34:32,952 文字通り われらの ユートピアに 生まれ変わる。→ 450 00:34:32,952 --> 00:34:36,956 世界最悪の古代兵器 プルトンを 手中にした→ 451 00:34:36,956 --> 00:34:38,958 強大な 軍事国家にな。 452 00:34:38,958 --> 00:34:44,964 (トト)コーザたちも もう 限界。 追い詰められてる。 死ぬ気なんだ。 453 00:34:44,964 --> 00:34:49,969 頼む ビビちゃん。 あの バカどもを 止めてくれ! 454 00:34:49,969 --> 00:34:51,971 (ビビ)トトおじさん。 心配しないで。 455 00:34:51,971 --> 00:34:53,973 (トト)ビビちゃん。 (ビビ)反乱は きっと→ 456 00:34:53,973 --> 00:34:57,973 止めてみせるから。 ビビ。 457 00:35:03,983 --> 00:35:06,986 (ビビ)じゃあ 私たちは行くわ。 トトおじさん。 458 00:35:06,986 --> 00:35:09,989 (トト)ああ。 これを 持っていきなさい。 459 00:35:09,989 --> 00:35:11,991 うわっ! 水じゃん! (ウソップ)うわっ! 水! 460 00:35:11,991 --> 00:35:14,994 こんな からからな土地に 水が あったのか!? 461 00:35:14,994 --> 00:35:17,997 (トト)ああ。 ユバはね 砂なんかに 負けないよ。→ 462 00:35:17,997 --> 00:35:23,019 昨日 1週間ぶりに すくった 正真正銘 ユバの水だ。 463 00:35:23,019 --> 00:35:26,940 そんな 大事な水。 ありがとう! 大切に飲むよ! 464 00:35:26,940 --> 00:35:30,940 じゃあな からからの おっさん! 465 00:35:41,955 --> 00:35:44,958 うーん。 (ウソップ)うん?→ 466 00:35:44,958 --> 00:35:47,961 どうしたんだ? ルフィ。 うん。 467 00:35:47,961 --> 00:35:50,964 (ビビ)ルフィさん? やめた。 468 00:35:50,964 --> 00:35:53,967 (一同)はあ!? (ビビ)やめたって どういうこと? 469 00:35:53,967 --> 00:35:57,971 (ウソップ)お前の気まぐれに 付き合ってる暇は ねえんだぞ。 470 00:35:57,971 --> 00:35:59,973 反乱 止めに行くんだろ? 当たり前だろ。 471 00:35:59,973 --> 00:36:03,977 つまんねえ。 何を!? こら! 472 00:36:03,977 --> 00:36:05,979 ビビ。 えっ? 473 00:36:05,979 --> 00:36:09,983 俺は クロコダイルを ぶっ飛ばしてえんだよ。 474 00:36:09,983 --> 00:36:12,986 (ビビ)あっ。 反乱してるやつらを 止めたらよ→ 475 00:36:12,986 --> 00:36:15,989 クロコダイルは 止まんのか? (ビビ)それは…。 476 00:36:15,989 --> 00:36:18,992 (サンジ)こいつ たまに 核心 突くよな。 477 00:36:18,992 --> 00:36:20,994 (ウソップ)ルフィのくせにな。 478 00:36:20,994 --> 00:36:24,931 お前は この戦いで 誰も 死ななきゃいいと 思ってるんだ。 479 00:36:24,931 --> 00:36:28,935 国のやつらも 俺たちも みんな。 480 00:36:28,935 --> 00:36:31,938 甘いんじゃねえのか? 481 00:36:31,938 --> 00:36:35,942 そう思って 何が いけないのよ?→ 482 00:36:35,942 --> 00:36:38,945 人が 死ななきゃいいと思って 何が 悪いの? 483 00:36:38,945 --> 00:36:41,945 人は 死ぬぞ。 (ビビ)うっ。 484 00:36:44,951 --> 00:36:46,953 やめてよ! そんな言い方 するの! 485 00:36:46,953 --> 00:36:50,957 今度 言ったら 許さないわよ! 反乱軍も 国王軍も→ 486 00:36:50,957 --> 00:36:56,963 この国の人は 何も悪くないのに!なぜ 人が 死ななきゃならないの!? 487 00:36:56,963 --> 00:37:00,967 じゃあ 何で お前は 命 懸けてんだ!? 488 00:37:00,967 --> 00:37:02,969 (ウソップ)おーい。 やり過ぎだ。 (サンジ)てめえ! ルフィ! 489 00:37:02,969 --> 00:37:05,972 この国を見りゃ 一番に やんなきゃいけねえことぐらい…。 490 00:37:05,972 --> 00:37:07,974 (ビビ)何よ? 俺にだって 分かるぞ! 491 00:37:07,974 --> 00:37:11,978 お前なんかのな 命 1個で 懸け足りるもんか! 492 00:37:11,978 --> 00:37:14,981 (ビビ)じゃあ いったい 何を 懸けたらいいのよ!? 493 00:37:14,981 --> 00:37:18,985 他に 何も。 他に 懸けられるものなんて→ 494 00:37:18,985 --> 00:37:23,006 私 何も 持って…。 495 00:37:23,006 --> 00:37:26,926 俺たちの命くらい 一緒に 懸けてみろよ! 496 00:37:26,926 --> 00:37:29,926 仲間だろうが! 497 00:37:36,936 --> 00:37:40,940 何だ。 出るじゃねえか 涙。 498 00:37:40,940 --> 00:37:43,943 ホントは お前が 一番 悔しくて→ 499 00:37:43,943 --> 00:37:47,947 あいつを ぶっ飛ばしてえんだ。 (ビビの泣き声) 500 00:37:47,947 --> 00:37:57,947 ・~ 501 00:38:00,960 --> 00:38:03,960 教えろよ。 クロコダイルの居場所。 502 00:40:07,987 --> 00:40:09,989 (ペル)国王軍が ナノハナを 焼き打ちだと!?→ 503 00:40:09,989 --> 00:40:11,991 そんな命令は 出ていないぞ。 504 00:40:11,991 --> 00:40:13,993 (チャカ)反乱軍の 陽動作戦かもしれん。 505 00:40:13,993 --> 00:40:17,997 ・(コブラ)直ちに 全軍を集めよ!(チャカ)あっ。 506 00:40:17,997 --> 00:40:19,999 ・(コブラ)チャカ。 士官たちを 集めよ。→ 507 00:40:19,999 --> 00:40:25,004 戦陣会議を開く。 ペル。 お前は 敵情視察に飛べ。→ 508 00:40:25,004 --> 00:40:30,009 よいか? 反乱軍を 迎え撃つぞ。 徹底交戦だ!→ 509 00:40:30,009 --> 00:40:34,013 何をしておる? (ペル・チャカ)あっ。 ははっ。 510 00:40:34,013 --> 00:40:37,016 (ボン・クレー)《これで あっちも こっちも あやふや》→ 511 00:40:37,016 --> 00:40:41,020 《作戦 完了ねぇ。 ウフッ》 512 00:40:41,020 --> 00:40:44,023 (マツゲの鳴き声) 513 00:40:44,023 --> 00:40:46,025 うわっ! うわっ! (チョッパー)マツゲは→ 514 00:40:46,025 --> 00:40:49,028 この辺の生まれで 友達が いっぱい いるんだって。 515 00:40:49,028 --> 00:40:52,031 ああ。 ありがとう マツゲ。 (マツゲの鳴き声) 516 00:40:52,031 --> 00:40:54,033 ウフフ。 (ビビ)ルフィさん。 517 00:40:54,033 --> 00:40:56,035 うん? ありがとう。 518 00:40:56,035 --> 00:41:00,039 私じゃ とても こんな決断 下せなかった。 519 00:41:00,039 --> 00:41:02,041 そうか? 飯 食わせろよ。 520 00:41:02,041 --> 00:41:04,043 えっ? クロコダイルを ぶっ飛ばしたら→ 521 00:41:04,043 --> 00:41:08,981 死ぬほど 飯 食わせろ。 (ビビ)うん。 522 00:41:08,981 --> 00:41:14,981 待ってろ! クロコダイル! 523 00:41:16,989 --> 00:41:19,992 (ウソップ)何だ? これ。 (ビビ)キャー! 524 00:41:19,992 --> 00:41:22,995 止めろ チョッパー! (チョッパー)分かった。 525 00:41:22,995 --> 00:41:24,995 (クロコダイル)フッ。 526 00:41:30,002 --> 00:41:32,004 ビビ! (クロコダイル)フフフフ。→ 527 00:41:32,004 --> 00:41:35,007 俺の名を 呼んだか? 麦わらのルフィ。 528 00:41:35,007 --> 00:41:37,007 ビビから 離れろ! 529 00:41:39,011 --> 00:41:43,015 やった! お前が クロコダイルか! 530 00:41:43,015 --> 00:41:46,018 そう 慌てるな。 531 00:41:46,018 --> 00:41:50,022 (銃声) 532 00:41:50,022 --> 00:41:52,024 (ペル)ビビさま!? どうして ここに? 533 00:41:52,024 --> 00:41:55,024 ペル! (ロビン)フフッ。 534 00:41:57,029 --> 00:41:59,029 (ペル)うっ!? ああっ!? (ビビ)ああっ! 535 00:42:02,034 --> 00:42:05,037 (ペル)おのれ! 何をした!? 536 00:42:05,037 --> 00:42:09,976 (ロビン)「六輪咲き」 (ペル)うっ! 537 00:42:09,976 --> 00:42:12,979 (ロビン)「クラッチ」 (ペル)ああっ! 538 00:42:12,979 --> 00:42:14,981 ペル! (ロビン)フフッ。 539 00:42:14,981 --> 00:42:17,984 (ロビン)王国最強の戦士も 大したこと ないわね。 540 00:42:17,984 --> 00:42:20,987 何なんだ? こいつら。 541 00:42:20,987 --> 00:42:24,991 (クロコダイル)無駄なことを。 すでに パーティーは 始まってるんだ。 542 00:42:24,991 --> 00:42:27,994 そうだろ? ミス・オールサンデー。 543 00:42:27,994 --> 00:42:31,998 ええ。 (ビビ)あっ! まさか!? 544 00:42:31,998 --> 00:42:36,002 アルバーナへ! (反乱軍兵たち)おおー! 545 00:42:36,002 --> 00:42:39,005 (クロコダイル)反乱軍は ナノハナの町に 突っ込ませた→ 546 00:42:39,005 --> 00:42:44,010 武器商船の 武器を手に 総攻撃に出た。→ 547 00:42:44,010 --> 00:42:48,014 国王軍は それを 全面的に 迎え撃つつもりだ。 548 00:42:48,014 --> 00:42:51,017 (チャカ)アラバスタを守る! 549 00:42:51,017 --> 00:42:53,019 (クロコダイル)泣かせるじゃねえか。 550 00:42:53,019 --> 00:42:58,024 国を思う気持ちが 国を 滅ぼすんだ。 ハハハ! 551 00:42:58,024 --> 00:43:02,028 (ビビ)《まだ 間に合う。 反乱軍よりも 先に 宮殿へ》→ 552 00:43:02,028 --> 00:43:06,048 《アルバーナへ着けば 衝突を 食い止められる 可能性はある》 553 00:43:06,048 --> 00:43:07,967 何てやつ! 554 00:43:07,967 --> 00:43:10,970 外道って言葉は こいつに ぴったりだな。 555 00:43:10,970 --> 00:43:14,970 あれ? ルフィは? ああー! 556 00:43:16,976 --> 00:43:18,978 (ビビ)ああー! ゾロ! 557 00:43:18,978 --> 00:43:21,981 (ウソップ・ゾロ)えっ!? (ビビ)うわー!? 558 00:43:21,981 --> 00:43:24,984 ああっ! 559 00:43:24,984 --> 00:43:28,988 お前らは 先に行け! ここは 俺一人でいい! 560 00:43:28,988 --> 00:43:31,991 麦わら。 早く 行け! 561 00:43:31,991 --> 00:43:35,995 チョッパー。 出せ 早く! (チョッパー)うん。 562 00:43:35,995 --> 00:43:38,998 (クロコダイル)バカか。 すんなり 行かせるとでも…。→ 563 00:43:38,998 --> 00:43:43,002 うおっ! お前の相手は こっちだ! 564 00:43:43,002 --> 00:43:45,002 (クロコダイル)小僧。 565 00:43:48,007 --> 00:43:50,009 逃げられちゃったわね。 566 00:43:50,009 --> 00:43:53,012 (ビビ)ルフィさん! ビビ。 あいつなら 大丈夫。 567 00:43:53,012 --> 00:43:56,015 今まで ルフィに狙われて 無事だったやつなんて→ 568 00:43:56,015 --> 00:43:59,018 一人も いないんだから。 いいか? ビビ。 569 00:43:59,018 --> 00:44:02,021 (ビビ)えっ? クロコダイルは あいつが抑える。 570 00:44:02,021 --> 00:44:05,021 「ゴムゴムの銃」! 571 00:44:06,959 --> 00:44:08,959 げげっ! 572 00:44:10,963 --> 00:44:13,966 クロコダイルは あいつが 仕留める。 573 00:44:13,966 --> 00:44:17,970 反乱軍が 走り始めた瞬間に この国のリミットは 決まったんだ。 574 00:44:17,970 --> 00:44:20,973 それを止められる 唯一の希望が お前なら→ 575 00:44:20,973 --> 00:44:22,975 何が何でも 生き延びろ! 576 00:44:22,975 --> 00:44:24,977 「銃乱打」! 577 00:44:24,977 --> 00:44:30,977 この先 ここにいる 俺たちの 誰が どうなってもだ。 578 00:44:32,985 --> 00:44:34,987 「バズーカ」! 579 00:44:34,987 --> 00:44:38,991 マリモの 言うとおりだ。 もう 一人で戦ってるなんて 思うなよ。 580 00:44:38,991 --> 00:44:40,993 (ウソップ)あっ。 ビビビ…。 心配すん…。 581 00:44:40,993 --> 00:44:43,996 すんぱい ないよ。 俺。 俺が ついてる。 582 00:44:43,996 --> 00:44:45,996 (ビビ)《ルフィさん》 583 00:44:48,000 --> 00:44:51,000 (ビビ)《アルバーナで 待ってるから》 584 00:44:53,005 --> 00:44:58,010 参ったな。 全然 殴れねえや。 さらさらしやがって。 585 00:44:58,010 --> 00:45:01,013 (クロコダイル)海賊の格が 違うんだ。 麦わらのルフィ。 586 00:45:01,013 --> 00:45:05,017 遊びは 終わりにするぜ。 あっ。 587 00:45:05,017 --> 00:45:07,954 (クロコダイル)「砂漠の宝刀」 588 00:45:07,954 --> 00:45:10,957 うわっ! 589 00:45:10,957 --> 00:45:14,961 砂漠が 割れてる!? いい見極めだ。 590 00:45:14,961 --> 00:45:18,965 「砂漠の向日葵」 591 00:45:18,965 --> 00:45:22,969 わっ。 うわっ!? 何だ? 何だ? 何だ!? 何だ? 592 00:45:22,969 --> 00:45:24,971 流砂を 知らんのか。 593 00:45:24,971 --> 00:45:26,973 墓標のいらねえ 砂漠の棺おけさ。→ 594 00:45:26,973 --> 00:45:29,976 地下の水脈に 引きずり込まれるんだ。→ 595 00:45:29,976 --> 00:45:33,980 砂漠の戦闘で 俺に かなうやつは この世に いない。 596 00:45:33,980 --> 00:45:36,983 砂なんかに 生き埋めにされて たまるか! 597 00:45:36,983 --> 00:45:39,986 「ゴムゴムのバズーカ」! 598 00:45:39,986 --> 00:45:43,990 「ゴムゴムのスタンプ」! 599 00:45:43,990 --> 00:45:45,992 無駄だ。 うわっ。 600 00:45:45,992 --> 00:45:48,995 「三日月形砂丘」! うっ。 601 00:45:48,995 --> 00:45:51,998 うっ うっ。 うわー!? あ… 足が ミイラになった! 602 00:45:51,998 --> 00:45:56,002 (クロコダイル)砂だからな。 お前の 水分を 吸収しちまったのさ。 603 00:45:56,002 --> 00:46:00,006 じ… 冗談じゃねえぞ! そうだ! 604 00:46:00,006 --> 00:46:02,006 (クロコダイル)うん? 605 00:46:04,010 --> 00:46:06,028 復活! (クロコダイル)くだらん。 606 00:46:06,028 --> 00:46:08,948 くだらんこと ないぞ! この水はな→ 607 00:46:08,948 --> 00:46:11,951 からからの おっさんが 掘り出した 大事な水なんだ! 608 00:46:11,951 --> 00:46:13,953 言ってたぞ おっさんだって! 609 00:46:13,953 --> 00:46:16,953 ユバは 砂なんかに 負けやしないって! 610 00:46:25,965 --> 00:46:28,968 (クロコダイル)俺を 誰だと思っている?→ 611 00:46:28,968 --> 00:46:33,973 てめえのような 口先だけの ルーキーなんざ→ 612 00:46:33,973 --> 00:46:36,976 いくらでも いるぜ。 麦わらのルフィ。→ 613 00:46:36,976 --> 00:46:40,976 この グランドラインにゃあよ。 614 00:46:49,989 --> 00:46:51,991 (クロコダイル)うん?→ 615 00:46:51,991 --> 00:46:53,991 うわー!? 616 00:46:56,996 --> 00:47:02,001 まさか まだ 生きて。 ううっ。 617 00:47:02,001 --> 00:47:05,971 (クロコダイル)苦しそうだな。 だが じきに 楽になれる。→ 618 00:47:05,971 --> 00:47:09,971 ハハハ。 くだらねえ 時間を過ごした。 619 00:47:12,845 --> 00:47:14,847 (クロコダイル)王女 ビビが アルバーナへ 向かっていると→ 620 00:47:14,847 --> 00:47:17,850 エージェントたちへ 連絡を取れ。 621 00:47:17,850 --> 00:47:19,850 分かったわ。 622 00:47:22,855 --> 00:47:27,855 (ロビン)《なぜ 戦うの? 「D」の名を持つ あなたたちは》 623 00:52:18,984 --> 00:52:21,987 (ウソップ)ビビ。 宮殿まで あと どれぐらいだ? 624 00:52:21,987 --> 00:52:24,990 50kmくらいかしら。 まだ そんなに? 625 00:52:24,990 --> 00:52:29,995 (ウソップ)間に合わねえよ。 スピードアップ できないの? ハサミ君。 626 00:52:29,995 --> 00:52:33,999 そうだ! ハサミは 踊り子が 大好きだ! 627 00:52:33,999 --> 00:52:37,002 おおー! (マツゲの鳴き声) 628 00:52:37,002 --> 00:52:41,002 これで いいの? (サンジ)キャー! キャー! 629 00:52:43,008 --> 00:52:46,011 (チョッパー)こっち 見た。 630 00:52:46,011 --> 00:52:48,013 (ウソップ)うわっ! 加速した! エロパワーだ! 631 00:52:48,013 --> 00:52:50,015 (サンジ)ナミさーん! ナミさん。 632 00:52:50,015 --> 00:52:55,020 余計なのも 2匹 壊れてんぞ。 (サンジ)ナミさーん! 633 00:52:55,020 --> 00:52:58,023 この速さなら 何とか なりそう。 634 00:52:58,023 --> 00:53:01,023 だけど まだまだ 気が抜けねえぞ。ああ。 635 00:53:04,963 --> 00:53:06,965 国王が 消えただと? 636 00:53:06,965 --> 00:53:09,968 (国王軍兵)宮殿内 くまなく 捜しましたが どこにも! 637 00:53:09,968 --> 00:53:13,972 (国王軍兵)さらに 南 約 20kmに 反乱軍を 確認しました! 638 00:53:13,972 --> 00:53:18,977 (チャカ)くっ。 全ゲートを 死守! やつらを 町へ踏み込ませるな! 639 00:53:18,977 --> 00:53:20,977 (国王軍兵たち)はっ! 640 00:53:29,988 --> 00:53:31,990 (ボン・クレー)アン ドゥ…。 (ミス・ダブルフィンガー)ユバから→ 641 00:53:31,990 --> 00:53:33,992 ここへ来るのなら 西ゲートで 張ってれば→ 642 00:53:33,992 --> 00:53:35,994 見落とすことは ないわね。 643 00:53:35,994 --> 00:53:37,996 (ミス・メリークリスマス)反乱軍が 先に 来ちまうよ。 644 00:53:37,996 --> 00:53:43,001 止める気 あんのかい? まったく。 (Mr.4)来てるぞ。 645 00:53:43,001 --> 00:53:46,004 何? さっさと 言わねえかい! この ウスノロダルマ! 646 00:53:46,004 --> 00:53:48,006 腰 痛っ。 あっ。→ 647 00:53:48,006 --> 00:53:52,010 ヒッコシクラブに 6人!? 648 00:53:52,010 --> 00:53:55,013 (Mr.1)何人 増えようが 標的は ビビ 一人だ。 649 00:53:55,013 --> 00:53:58,016 (ミス・メリークリスマス)一人だって? じゃあ お前→ 650 00:53:58,016 --> 00:54:00,953 どれが ビビだか 当ててみなよ。 651 00:54:00,953 --> 00:54:03,956 (ボン・クレー)んげげ! あいつら 全員 同じ マントを! 652 00:54:03,956 --> 00:54:06,959 あやふやじゃない! 653 00:54:06,959 --> 00:54:10,963 (ミス・メリークリスマス)あっ。 あの 2人 私らに任せな! 行くよ Mr.4。 654 00:54:10,963 --> 00:54:13,966 (Mr.4)うーん。 655 00:54:13,966 --> 00:54:15,968 また 分かれたわよ! (ミス・ダブルフィンガー)ばらばらに 中へ→ 656 00:54:15,968 --> 00:54:18,971 入ろうってわけね。 (Mr.1)追うぞ。 657 00:54:18,971 --> 00:54:24,971 じゃあ あちしは。 アン ドゥ…。 どわー! 658 00:54:27,980 --> 00:54:30,980 逃がしゃしないわよ。 659 00:54:33,986 --> 00:54:35,986 (ビビ)《ありがとう みんな》 660 00:54:37,990 --> 00:54:39,992 (ボン・クレー)えーい。 661 00:54:39,992 --> 00:54:43,996 (サンジ)ここまで 来りゃ いいかしら。 662 00:54:43,996 --> 00:54:46,999 あなたたち 勘が いいわ。 私こそが ビビ王女。 663 00:54:46,999 --> 00:54:52,004 何 言ってやが…。 言ってるの? 私が 真の ビビだわよ。 664 00:54:52,004 --> 00:54:56,008 (ウソップ)ウフッ。 よく ここまで ついてきてくれたわね。 665 00:54:56,008 --> 00:54:58,010 さあ 正体を 見せてあげましょう! 666 00:54:58,010 --> 00:55:01,947 (一同)残念 外れ。 (マツゲの鳴き声) 667 00:55:01,947 --> 00:55:04,950 (ミス・ダブルフィンガー)王女 ビビは。 (ボン・クレー)どこ 行ったのよ? 668 00:55:04,950 --> 00:55:06,952 殺す。 669 00:55:06,952 --> 00:55:08,954 (マツゲの叫び声) (ボン・クレー)とう! 670 00:55:08,954 --> 00:55:11,954 (ウソップ)ごめんなさい! 671 00:55:16,962 --> 00:55:21,967 (ビビ)《反乱軍は すぐ そこまで 来ている》 672 00:55:21,967 --> 00:55:38,984 ・~ 673 00:55:38,984 --> 00:55:46,992 ・~ 674 00:55:46,992 --> 00:55:50,996 (ビビ)《リーダー。 私の話を 聞いて》 675 00:55:50,996 --> 00:55:53,999 (コーザ)全隊! 南ゲート 一点突破!→ 676 00:55:53,999 --> 00:55:58,003 次いで 全門 内部から 打ち崩す! 覚悟を決めろ! 677 00:55:58,003 --> 00:56:00,939 (反乱軍兵たち)うおー! 678 00:56:00,939 --> 00:56:03,939 止まりなさい 反乱軍! 679 00:56:09,948 --> 00:56:12,951 ・(ビビ)この戦いは 仕組まれてるの! 680 00:56:12,951 --> 00:56:16,955 うん? ・(爆発音) 681 00:56:16,955 --> 00:56:19,958 (ビビ)何よ? これじゃ 視界が。 (カルーの鳴き声) 682 00:56:19,958 --> 00:56:23,962 何て バカなことを。 あっ。 国王軍!? 683 00:56:23,962 --> 00:56:26,965 まだ 砲撃の令は 掛けていないぞ! 684 00:56:26,965 --> 00:56:29,968 (国王軍兵) も… 申し訳ございません。→ 685 00:56:29,968 --> 00:56:33,972 手が滑って。 (チャカ)勝手なまねを するな! 686 00:56:33,972 --> 00:56:36,975 (反乱軍兵)ひるむな! 突っ込め!(反乱軍兵)ただの 砂ぼこりだ! 687 00:56:36,975 --> 00:56:39,978 (ビビ)駄目! みんな 待って! 688 00:56:39,978 --> 00:56:42,981 (反乱軍兵)われらが 国のため 王を許すな! 689 00:56:42,981 --> 00:56:45,984 リーダー! 690 00:56:45,984 --> 00:56:48,987 (コーザ)あっ。 691 00:56:48,987 --> 00:56:51,987 (コーザ)《気のせいか》 692 00:56:57,996 --> 00:57:00,932 (ビビ)あっ。 リーダー!? 693 00:57:00,932 --> 00:57:05,937 (反乱軍兵たち)うおー! (ビビ)ああっ! 694 00:57:05,937 --> 00:57:08,940 (国王軍兵)チャカさま! 命令を! 695 00:57:08,940 --> 00:57:11,943 (チャカ)ううっ。 砲撃せよ! 696 00:57:11,943 --> 00:57:16,948 (国王軍兵)撃て! 決して 中に入れるな! 697 00:57:16,948 --> 00:57:20,948 (反乱軍兵)ひるむな! アルバーナを 攻め落とせ! 698 00:57:22,954 --> 00:57:26,954 (国王軍兵)南ゲートへ 増兵! 守りを固めろ! 699 00:57:40,972 --> 00:57:50,982 ・~ 700 00:57:50,982 --> 00:57:55,987 (ビビ)カルー。 あなた 私を かばって。→ 701 00:57:55,987 --> 00:57:58,990 ごめんね。→ 702 00:57:58,990 --> 00:58:01,927 こうまでしても 反乱 始まっちゃった。→ 703 00:58:01,927 --> 00:58:05,931 だけど 止めるわ。 何度 はね返されたって。 704 00:58:05,931 --> 00:58:09,935 船で 学んだのよ。 諦めの悪さなら。 705 00:58:09,935 --> 00:58:12,935 (カルーの鳴き声) 706 00:58:15,941 --> 00:58:17,943 (ウソップ)げっ!? 707 00:58:17,943 --> 00:58:20,946 (チョッパー)ウソップ! 708 00:58:20,946 --> 00:58:26,946 三刀流 「牛針」! 709 00:58:30,956 --> 00:58:35,961 ああ!? うっ。 710 00:58:35,961 --> 00:58:39,961 (ミス・ダブルフィンガー) 「スティンガー ステップ」! 711 00:58:46,972 --> 00:58:48,974 (サンジ)このままじゃ らちが明かねえ。 712 00:58:48,974 --> 00:58:50,976 (ボン・クレー)もう! 分かったわよ! 713 00:58:50,976 --> 00:58:55,976 本気よ。 こっから 本気! (サンジ)やってみろ。 714 00:59:00,919 --> 00:59:03,922 本当に 大丈夫なの? (カルーの鳴き声) 715 00:59:03,922 --> 00:59:07,926 (ビビ)うん。 でも 無茶はしないでね。 716 00:59:07,926 --> 00:59:10,929 (カルーの鳴き声) 717 00:59:10,929 --> 00:59:18,937 ・~ 718 00:59:18,937 --> 00:59:22,941 (ビビ)この乱闘じゃ コーザ 一人 捜せない。 719 00:59:22,941 --> 00:59:25,944 (ビビ)《戦いは まだ この辺りだけ》 720 00:59:25,944 --> 00:59:30,949 宮殿へ行って チャカに会おう。 (カルーの鳴き声) 721 00:59:30,949 --> 00:59:33,952 (銃声) 722 00:59:33,952 --> 00:59:35,952 カルー! 723 00:59:42,961 --> 00:59:48,967 カルー! (カルーの鳴き声) 724 00:59:48,967 --> 00:59:52,967 (ビビ)分かってる。 (カルーの鳴き声) 725 00:59:54,973 --> 00:59:56,973 (ビビ)あなたたち。 726 01:00:02,914 --> 01:00:06,918 カルーを お願い! (鳴き声) 727 01:00:06,918 --> 01:00:10,922 (ミス・メリークリスマス)ハハハ! この バッ! お前らの船長?→ 728 01:00:10,922 --> 01:00:15,927 ボスに殺されちまったってのに 海賊王も ないもんだ。→ 729 01:00:15,927 --> 01:00:17,929 ったく。 死んでよかったよ。→ 730 01:00:17,929 --> 01:00:20,932 そんな 身の程知らずの バカヤローはよ。 731 01:00:20,932 --> 01:00:23,935 (ミス・メリークリスマス)お前も死にな。 長っ鼻。 732 01:00:23,935 --> 01:00:26,938 いいか チョッパー! 男には! 733 01:00:26,938 --> 01:00:29,938 (ミス・メリークリスマス)「モグラ塚 ハイウェイ」!(チョッパー)はっ!? 734 01:00:35,947 --> 01:00:38,950 構えな! 「4tバット」 いくよ!→ 735 01:00:38,950 --> 01:00:44,950 「モグラ塚 4番交差点」! 736 01:00:46,958 --> 01:00:48,958 ウソップ! 737 01:00:51,963 --> 01:00:55,967 (チョッパー)この野郎! お前ら! あっ。 738 01:00:55,967 --> 01:01:00,906 (ウソップ)どんな敵でも 戦いを 避けちゃならねえときがある。 739 01:01:00,906 --> 01:01:03,909 (ミス・メリークリスマス)お前 まだ!? (ウソップ)それは→ 740 01:01:03,909 --> 01:01:09,915 仲間の夢を 笑われたときだ。 ルフィは 死んじゃいねえ。→ 741 01:01:09,915 --> 01:01:14,920 あいつは いずれ 海賊王に きっとなるから! 742 01:01:14,920 --> 01:01:16,922 そいつだけは 笑わせねえ! 743 01:01:16,922 --> 01:01:19,925 (ミス・メリークリスマス)チッ! もう一度だ。 構えな! 744 01:01:19,925 --> 01:01:22,928 (Mr.4)フォー。 745 01:01:22,928 --> 01:01:24,928 (チョッパー)そんなこと させるか! 746 01:01:26,932 --> 01:01:30,936 チョッパー! 俺の後ろにつけ! (チョッパー)分かった! 747 01:01:30,936 --> 01:01:34,940 くらえ! 必殺。 (ミス・メリークリスマス)いくよ。 「モグラ塚」 748 01:01:34,940 --> 01:01:36,940 「煙星」! 749 01:01:38,944 --> 01:01:42,948 (ウソップ)頼んだ! チョッパー。 (ミス・メリークリスマス)あのがき! 靴を。→ 750 01:01:42,948 --> 01:01:48,954 うわ!? 何だ!? (ウソップ)「モグラ塚 4番交差点」 751 01:01:48,954 --> 01:01:51,957 ま… 待ちな! 私だよ。 (Mr.4)フォー。 752 01:01:51,957 --> 01:01:54,957 こっ!? やめ…。 ああ!? 753 01:01:58,964 --> 01:02:06,972 必殺 「ウソッチョ ハンマー彗星」 754 01:02:06,972 --> 01:02:21,972 ・~ 755 01:02:26,992 --> 01:02:28,992 (ウソップ・チョッパー)うわー!? 756 01:02:32,998 --> 01:02:34,998 (ウソップ・チョッパー)ヒヒッ! 757 01:02:43,008 --> 01:02:46,011 《リーダーまで パパを 疑ってるの?》 758 01:02:46,011 --> 01:02:48,013 (コーザ)《帰れ。 騒ぎになる》 759 01:02:48,013 --> 01:02:51,016 (ビビ)《待って。 きっと 私が 証明してみせる》 760 01:02:51,016 --> 01:02:54,019 《だから 戦うのだけは やめて》 761 01:02:54,019 --> 01:02:56,019 (コーザ)《ビビ》 762 01:02:59,024 --> 01:03:01,960 (反乱軍兵)大丈夫か? コーザ。 763 01:03:01,960 --> 01:03:05,964 俺は これから 宮殿に入り コブラに 降伏を要求する。 764 01:03:05,964 --> 01:03:09,968 バカ言え。 宮殿の周りには 国王軍本隊が いるんだぞ。→ 765 01:03:09,968 --> 01:03:14,973 お前一人 先走る必要はないだろ。 (コーザ)もう 遅いくらいさ。→ 766 01:03:14,973 --> 01:03:18,977 手を貸せ! (反乱軍兵)おい! コーザ。 767 01:03:18,977 --> 01:03:22,981 (国王軍兵)貴様! 町の者には 避難勧告を出したはず。→ 768 01:03:22,981 --> 01:03:28,987 すぐに この町から離れろ。 (国王軍兵)聞いているのか? 女。 769 01:03:28,987 --> 01:03:30,989 (国王軍兵)ビビさま? 770 01:03:30,989 --> 01:03:33,992 (国王軍兵たち)ビビさま!? おお!? 771 01:03:33,992 --> 01:03:38,992 チャカの元へ 案内しなさい。 やってほしいことが あるの。 772 01:03:48,006 --> 01:03:51,009 (反乱軍兵)体当たりで 押し返せ!(反乱軍兵たち)おおー! 773 01:03:51,009 --> 01:03:53,009 (国王軍兵)迎え撃て! 774 01:03:56,014 --> 01:03:59,014 (反乱軍兵)ひるむな! 前へ! 775 01:04:04,956 --> 01:04:08,960 (ボン・クレー)ハハハ! 口ほどにもないって いうのは→ 776 01:04:08,960 --> 01:04:11,963 まさに あんたね。 777 01:04:11,963 --> 01:04:18,970 (サンジ)この オカマ野郎が。 調子に乗んじゃ…。 ねえぞ! 778 01:04:18,970 --> 01:04:22,974 (サンジ)《チクショー。 くぅ!》 779 01:04:22,974 --> 01:04:28,980 (ボン・クレー)それにしても この国は 暑過ぎて ふぅ。→ 780 01:04:28,980 --> 01:04:30,982 いっそ 服を脱いじゃいたい気分ね。 781 01:04:30,982 --> 01:04:33,985 手伝う? (ボン・クレー)「オカマチョップ」! 782 01:04:33,985 --> 01:04:35,987 (サンジ)目が!? 783 01:04:35,987 --> 01:04:39,987 さっさと 片付けさせてもらうわよ。 784 01:04:43,995 --> 01:04:50,001 オカマ拳法 「あの夏の日の回想録」 785 01:04:50,001 --> 01:04:52,001 うん? てめえ まさか? 786 01:04:54,005 --> 01:04:58,005 (サンジ)「ほほ肉シュート」! 787 01:05:00,945 --> 01:05:05,950 見切ったぜ。 マネマネの実。 (ボン・クレー)何を!? 788 01:05:05,950 --> 01:05:10,955 (サンジ)俺に攻撃してくる瞬間 お前は 必ず オカマに戻る。 789 01:05:10,955 --> 01:05:14,959 ナミさんのままじゃ 拳法 使えねえんだろ? 790 01:05:14,959 --> 01:05:18,963 えっ!? 全然 聞こえない! (サンジ)「図星」って 出てたぞ。 791 01:05:18,963 --> 01:05:22,967 (ボン・クレー)だから 何だっつうのよ!とう!→ 792 01:05:22,967 --> 01:05:26,971 見せてあげるわ! オカマ拳法 「そのプリマ」 793 01:05:26,971 --> 01:05:28,973 (サンジ)うっ!? 794 01:05:28,973 --> 01:05:32,973 (ボン・クレー)アン ドゥ…。 どりゃ! 795 01:05:38,983 --> 01:05:42,987 (ボン・クレー)あっ!? (サンジ)「腰肉」! 「後バラ肉」! 796 01:05:42,987 --> 01:05:54,999 ・~ 797 01:05:54,999 --> 01:05:58,002 (サンジ)くっ!? 798 01:05:58,002 --> 01:06:00,021 (ボン・クレー)うぐぐ。 799 01:06:00,021 --> 01:06:09,948 ・~ 800 01:06:09,948 --> 01:06:12,951 (ボン・クレー)「爆弾白鳥アラベスク」! 801 01:06:12,951 --> 01:06:15,954 (サンジ)「仔牛肉ショット」! 802 01:06:15,954 --> 01:06:27,966 ・~ 803 01:06:27,966 --> 01:06:30,966 (ボン・クレー)うわー!? 804 01:06:38,977 --> 01:06:42,977 (サンジ)また 骨を 何本か いったな。 こりゃ。 805 01:08:49,974 --> 01:08:52,977 (国王軍兵)アルバーナを守れ! 806 01:08:52,977 --> 01:08:55,980 (チャカ)サー・クロコダイルが 乗っ取りを!? 807 01:08:55,980 --> 01:08:58,983 (ビビ)数秒間 みんなの目を 引くことが できれば→ 808 01:08:58,983 --> 01:09:05,990 後は 私が 何とかするから。 この宮殿を 破壊して。 809 01:09:05,990 --> 01:09:09,994 何を 言いだすんです? 王女さま。(国王軍兵)正気ですか? 810 01:09:09,994 --> 01:09:12,997 (チャカ)ビビさま。 そのようなことをしたら? 811 01:09:12,997 --> 01:09:14,999 (ビビ)そのようなことをしたら 何!? 812 01:09:14,999 --> 01:09:18,002 この国が 終わっちゃう?→ 813 01:09:18,002 --> 01:09:24,008 違うでしょ。 彼らがいて ここは 初めて 国なのよ! 814 01:09:24,008 --> 01:09:26,010 (チャカ)はっ!? 815 01:09:26,010 --> 01:09:30,010 (コブラ)《いいか? 国とは 人なのだ》 816 01:09:34,018 --> 01:09:41,025 ビビさま。 おっしゃるとおりに。 817 01:09:41,025 --> 01:09:45,029 (国王軍兵)全兵。 宮殿の土台に ありったけの火薬を セットしろ! 818 01:09:45,029 --> 01:09:47,965 (国王軍兵)まさか!? 本気で やるつもりとは。 819 01:09:47,965 --> 01:09:50,965 (国王軍兵)4,000年の歴史を持つ 王宮だぞ。 820 01:09:52,970 --> 01:09:54,972 (チャカ)この事態を 何と 申し上げれば…。 821 01:09:54,972 --> 01:09:57,975 いいの。 分かってる。 あなたたちには→ 822 01:09:57,975 --> 01:10:00,978 反乱軍を 迎え撃つ他に 方法はなかった。 823 01:10:00,978 --> 01:10:04,982 ごめんね。 急に 国を 飛び出したりして。→ 824 01:10:04,982 --> 01:10:08,986 だけど まだ 終わりじゃないの。 この反乱を 止められても→ 825 01:10:08,986 --> 01:10:13,991 クロコダイルが 生きてるかぎり この国に 平和は こない。 826 01:10:13,991 --> 01:10:17,995 ・(クロコダイル)困るね。 (一同)ああ!? あああ。 827 01:10:17,995 --> 01:10:20,998 (クロコダイル)物騒なまね してくれるじゃねえか。→ 828 01:10:20,998 --> 01:10:23,000 ここは じきに 俺の家になるんだぜ。 829 01:10:23,000 --> 01:10:26,000 (ビビ)クロコダイル。 830 01:10:31,008 --> 01:10:34,011 (クロコダイル)これは これは 王女さま。 831 01:10:34,011 --> 01:10:36,011 パパ!? (チャカ)国王さま! 832 01:10:38,015 --> 01:10:40,015 ビビ。 どうして ここへ? 833 01:10:43,020 --> 01:10:46,040 (ミス・ダブルフィンガー)どう? 覚悟は 決まった? 834 01:10:46,040 --> 01:10:47,959 あんたこそ。 「サンダーボルト=テンポ」! 835 01:10:47,959 --> 01:10:50,962 うわー!? ああー!? 836 01:10:50,962 --> 01:10:53,965 (Mr.1)「発泡雛菊斬」! 837 01:10:53,965 --> 01:10:56,965 くっ!? 吹き飛べ。 838 01:11:06,978 --> 01:11:08,978 許さない。 839 01:11:12,984 --> 01:11:16,988 「シー・アーチン スティンガー」! 840 01:11:16,988 --> 01:11:18,988 ああー!? 841 01:11:20,992 --> 01:11:25,997 痛くも かゆくもないわ。 こんなの。 842 01:11:25,997 --> 01:11:29,000 あんたに あの子の痛みが分かる? 843 01:11:29,000 --> 01:11:34,005 それに比べたら 足の1本や 2本や 3本→ 844 01:11:34,005 --> 01:11:39,010 へのカッパ! 「トルネード=テンポ」! 845 01:11:39,010 --> 01:11:48,953 ・~ 846 01:11:48,953 --> 01:11:50,953 うん? 847 01:11:52,957 --> 01:11:54,959 何? 何 何? 848 01:11:54,959 --> 01:11:58,963 うわー!? ああー!? 849 01:11:58,963 --> 01:12:08,963 ・~ 850 01:12:34,999 --> 01:12:41,005 (ビビ)何で…。 何で あんたが ここにいるのよ? 851 01:12:41,005 --> 01:12:44,008 ルフィさんは! (クロコダイル)やつなら 死んだ。 852 01:12:44,008 --> 01:12:47,945 嘘よ。 ルフィさんが お前なんかに殺されるはずがない! 853 01:12:47,945 --> 01:12:50,948 (クロコダイル)フッ。 そう思うか? 854 01:12:50,948 --> 01:12:55,953 (国王軍兵たち)ああ。 扉が! 宮殿へ戻れ! 門を こじ開けろ! 855 01:12:55,953 --> 01:12:58,956 (ロビン)「十六輪咲き」! 856 01:12:58,956 --> 01:13:04,962 (国王軍兵たち)手! うわー!? 857 01:13:04,962 --> 01:13:06,964 (チャカ)貴様が なぜ! クロコダイル! 858 01:13:06,964 --> 01:13:09,967 まぬけ野郎は 黙ってな。 859 01:13:09,967 --> 01:13:13,971 コブラよ。 お前に ひとつ 質問しなきゃならん。→ 860 01:13:13,971 --> 01:13:15,973 これが この俺の 最大の狙いだからだ。 861 01:13:15,973 --> 01:13:18,976 (コブラ)ああ…。 862 01:13:18,976 --> 01:13:23,976 プルトンは どこにある? (コブラ)くっ…。 863 01:13:38,996 --> 01:13:40,996 (Mr.1)「螺旋抜斬」! 864 01:13:45,002 --> 01:13:48,002 おりゃ! 865 01:13:52,943 --> 01:13:55,943 うわ!? フン! 866 01:14:06,957 --> 01:14:08,957 《背は向けねえ》 867 01:14:15,966 --> 01:14:17,968 「滅裂斬」! 868 01:14:17,968 --> 01:14:32,983 ・~ 869 01:14:32,983 --> 01:14:35,983 ・(吹き飛ばす音) (Mr.1)うん? 870 01:14:41,992 --> 01:14:46,931 貴様! いったい 何をした? あれだけの技を 受けて。 871 01:14:46,931 --> 01:14:50,935 《聞こえるぞ。 あいつの 鉄の呼吸》 872 01:14:50,935 --> 01:14:55,935 いいさ。 次で 完全に 息の根を 止めてやる。 873 01:14:58,943 --> 01:15:03,948 刀一本で 俺の技を 受けきれるとは 思えねえが? 874 01:15:03,948 --> 01:15:07,952 いいんだ。 もう 受けねえ。 875 01:15:07,952 --> 01:15:11,956 覚悟ありか。 上等! 876 01:15:11,956 --> 01:15:16,961 一刀流居合 「獅子歌歌」 877 01:15:16,961 --> 01:15:18,963 「微塵斬速力」! 878 01:15:18,963 --> 01:15:36,981 ・~ 879 01:15:36,981 --> 01:15:38,981 礼を言う。 880 01:15:40,985 --> 01:15:42,987 (ウソップの泣き声) 881 01:15:42,987 --> 01:15:46,006 (サンジ)てめえ! 何 泣いてんだ? 882 01:15:46,006 --> 01:15:49,927 あの モグラばばあ ルフィが 死んだなんて 言いやがるから。 883 01:15:49,927 --> 01:15:51,929 ホントなのかな? 884 01:15:51,929 --> 01:15:53,931 お前ら それを信じるのか? 885 01:15:53,931 --> 01:15:56,934 信じるわけ ねえだろが! バカか てめえ! 886 01:15:56,934 --> 01:15:59,937 俺もだ! 俺も 全然 信じてねえ! 887 01:15:59,937 --> 01:16:01,939 だったら 今 やることは 一刻も早く→ 888 01:16:01,939 --> 01:16:04,942 みんなと合流することだ。 鼻水は しまっとけ。→ 889 01:16:04,942 --> 01:16:08,942 この戦いの地鳴りが やむまでな。 890 01:16:14,952 --> 01:16:16,954 やっと 取れた。 891 01:16:16,954 --> 01:16:25,963 ・~ 892 01:16:25,963 --> 01:16:27,963 (クロコダイル)プルトンは どこにある? 893 01:16:30,968 --> 01:16:33,971 貴様 なぜ その名前を? 894 01:16:33,971 --> 01:16:35,973 そんなものが この国に? 895 01:16:35,973 --> 01:16:38,976 王位と共に 継承される秘密か。 896 01:16:38,976 --> 01:16:41,979 (クロコダイル)フッ。 そいつが あれば→ 897 01:16:41,979 --> 01:16:44,982 俺は この地に 最高の軍事国家を 築くことができる。→ 898 01:16:44,982 --> 01:16:48,919 世界政府をも しのぐ 強大な力を持った国だ。 899 01:16:48,919 --> 01:16:51,922 (コブラ)どこで プルトンの名を 聞いたのかは 知らんが→ 900 01:16:51,922 --> 01:16:53,924 その在りかは 私には分からん。→ 901 01:16:53,924 --> 01:16:57,928 そんなものが 実在するのか どうかすら 定かではない。 902 01:16:57,928 --> 01:16:59,930 なるほど。 903 01:16:59,930 --> 01:17:02,933 ところで 今 国王軍が 群がっている そこの広場。→ 904 01:17:02,933 --> 01:17:05,936 今日 午後4時半。 つまり あと 15分で→ 905 01:17:05,936 --> 01:17:10,941 強力な砲弾を 撃ち込む手はずに なっている。 906 01:17:10,941 --> 01:17:12,943 正気か! 貴様。 907 01:17:12,943 --> 01:17:16,947 直径 5kmを吹き飛ばす 特製弾だ。ここから 見える景色も→ 908 01:17:16,947 --> 01:17:19,950 一変するだろうなぁ。 (ビビ)そんなことしたら…。 909 01:17:19,950 --> 01:17:21,952 (クロコダイル)うれしいだろ? 両軍の死をもって→ 910 01:17:21,952 --> 01:17:25,956 この反乱は 終結するのだから。 (ビビ)あの人たちが いったい→ 911 01:17:25,956 --> 01:17:27,958 あんたに 何をしたっていうの!? (チャカ)ビビさま! 912 01:17:27,958 --> 01:17:30,961 どうして そんなことが できるのよ! 913 01:17:30,961 --> 01:17:34,965 さて ミスター コブラ。 質問を変えよう。 914 01:17:34,965 --> 01:17:38,969 王家代々 受け継がれてきた ポーネグリフは どこにある? 915 01:17:38,969 --> 01:17:42,973 (コブラ)あっ。 私が その場所を教えれば…。→ 916 01:17:42,973 --> 01:17:46,911 いや。 案内しよう。 葬祭殿へ。 917 01:17:46,911 --> 01:17:49,914 ハハハ! さすがは 名君 コブラ。 918 01:17:49,914 --> 01:17:53,914 葬祭殿まで ご同行しろ。 ニコ・ロビン。 (ロビン)ええ。 919 01:17:55,920 --> 01:17:57,920 (コブラ)うっ!? 920 01:18:03,928 --> 01:18:06,931 (ビビ)パパ! (クロコダイル)おっと。 921 01:18:06,931 --> 01:18:08,933 誰が 行っていいと言った? 922 01:18:08,933 --> 01:18:12,937 ビビさまから 離れろ! 外道め! 923 01:18:12,937 --> 01:18:14,939 (ビビ)うっ!? (クロコダイル)ほう。 ゾオン系か。 924 01:18:14,939 --> 01:18:17,942 (チャカ)イヌイヌの実 モデル ジャッカル。→ 925 01:18:17,942 --> 01:18:19,942 「鳴牙」! 926 01:18:21,946 --> 01:18:26,951 (チャカ)ああ!? (ビビ)チャカ。 927 01:18:26,951 --> 01:18:29,954 てめえも 他人のために 死ぬ口か? 928 01:18:29,954 --> 01:18:31,956 (コーザ)ビビ! (ビビ)コーザ。 929 01:18:31,956 --> 01:18:33,958 (コーザ)俺の目は どうかしちまったのか? 930 01:18:33,958 --> 01:18:38,963 反乱軍のリーダーが こんな所で 油 売ってんじゃねえ! 931 01:18:38,963 --> 01:18:41,966 (ビビ)キャー!? (コーザ)うわー!? 932 01:18:41,966 --> 01:18:44,969 (ビビ)コーザ! しっかりして! コーザ。 933 01:18:44,969 --> 01:18:49,974 国王軍を 説得に来たつもりだったが…。 934 01:18:49,974 --> 01:18:52,977 何もかも…。 んっ! 935 01:18:52,977 --> 01:18:58,983 (クロコダイル)俺さ。 コーザ。 (コーザ)うわ!? 936 01:18:58,983 --> 01:19:01,983 ゾロ! ゾロ! 起きなさいよ あんた! 937 01:19:03,988 --> 01:19:07,992 地鳴りが激しくなってきやがった。急ぐぞ! 938 01:19:07,992 --> 01:19:12,997 (クロコダイル)ハハハ! 国王もなし。 反乱軍のリーダーもなし。→ 939 01:19:12,997 --> 01:19:16,997 もはや これは 首をもがれた トカゲの殺し合いだ! 940 01:19:22,006 --> 01:19:24,008 急に 砂塵が。 (反乱軍兵)前が 見えねえ。 941 01:19:24,008 --> 01:19:29,013 (銃声) (反乱軍兵)ひるむな! 打ち破れ! 942 01:19:29,013 --> 01:19:31,015 (国王軍兵)この 塵旋風は いったい 何だ!? 943 01:19:31,015 --> 01:19:34,018 (国王軍兵)陣形を崩すな! (銃声) 944 01:19:34,018 --> 01:19:37,018 迎え撃て! 国王軍! 945 01:19:48,966 --> 01:19:52,970 (ビビ)私は 諦めない。→ 946 01:19:52,970 --> 01:19:56,974 まだ 砲撃を止めれば 犠牲者を 減らせるんだ。 ああ!? 947 01:19:56,974 --> 01:20:00,978 ああすれば 反乱は止まる。 こうすれば 反乱は止まる。 948 01:20:00,978 --> 01:20:03,981 見苦しくて かなわねえぜ。 お前の理想論は。 949 01:20:03,981 --> 01:20:07,985 見苦しくたって 構わない。 理想だって 捨てない。 950 01:20:07,985 --> 01:20:09,987 (クロコダイル)かわいげのねえ女だ。→ 951 01:20:09,987 --> 01:20:12,990 結局 お前たちは 何も 止められなかった。→ 952 01:20:12,990 --> 01:20:16,994 お前の理想に 付き合わされて 無駄な犠牲者が 増えただけだ。→ 953 01:20:16,994 --> 01:20:23,000 教えてやろうか? お前に 国は救えない!→ 954 01:20:23,000 --> 01:20:26,000 ハハハ! 955 01:20:30,007 --> 01:20:37,014 ・ビビ! ビビ! ビビ! 956 01:20:37,014 --> 01:20:42,019 ルフィさん。 まだ 諦めるな! 957 01:20:42,019 --> 01:20:44,019 ルフィさん。 958 01:20:47,958 --> 01:20:49,960 間に合った。 959 01:20:49,960 --> 01:20:53,964 (ビビ)ルフィさん。 ペル。 960 01:20:53,964 --> 01:20:56,967 私の声は もう 誰にも届かない。 961 01:20:56,967 --> 01:20:58,969 心配すんな。 962 01:20:58,969 --> 01:21:02,973 お前の声なら 俺たちに聞こえてる。 963 01:21:02,973 --> 01:21:05,976 ゾロ! あれ 見て! あそこ。 ああん? 964 01:21:05,976 --> 01:21:07,978 ルフィが 生きてるぞ! ビビも。 965 01:21:07,978 --> 01:21:10,981 なっ? だから 言っただろ。 俺には 分かってた。 966 01:21:10,981 --> 01:21:15,986 分かってたやつの 面かよ? 待っててね! ビビちゃん。 967 01:21:15,986 --> 01:21:17,988 急ぐのよ! ゾロ。 俺の方が 明らかに→ 968 01:21:17,988 --> 01:21:20,991 重傷なんじゃねえのかって。 私は→ 969 01:21:20,991 --> 01:21:22,991 足 ケガしてんのよ。 立てないの。 嘘つけ。 970 01:23:26,984 --> 01:23:28,986 (コブラ)ポーネグリフを 読めるのか? (ロビン)ええ。→ 971 01:23:28,986 --> 01:23:31,989 クロコダイルと私が 手を組んだのは そのためよ。→ 972 01:23:31,989 --> 01:23:35,993 だから 彼には 私を殺せない。 (コブラ)そうか。 973 01:23:35,993 --> 01:23:38,993 (ロビン)《プルトンは やはり ここに?》 974 01:23:41,999 --> 01:23:44,001 (ロビン)他には もうないの?→ 975 01:23:44,001 --> 01:23:46,003 これが この国の 隠してる全て? 976 01:23:46,003 --> 01:23:49,003 不満かね? 私は…。 (ロビン)なぜ! 977 01:23:52,009 --> 01:23:54,011 (ロビン)《私の求めるものは ここにも》 978 01:23:54,011 --> 01:23:57,014 ・(クロコダイル)そいつが そうか? ニコ・ロビン。 979 01:23:57,014 --> 01:23:59,016 (ロビン)早かったのね。 980 01:23:59,016 --> 01:24:01,018 (クロコダイル)解読は できたのか? (ロビン)ええ。 981 01:24:01,018 --> 01:24:04,021 ならば 早速 プルトンの在りかを。(ロビン)記されていないわ。 982 01:24:04,021 --> 01:24:06,023 うん? 何? 983 01:24:06,023 --> 01:24:09,026 ここには 歴史しか 記されていない。→ 984 01:24:09,026 --> 01:24:12,029 プルトンなんて言葉は 一言も 出てこなかった。 985 01:24:12,029 --> 01:24:17,034 (クロコダイル)そうか。 残念だ。 お前は 優秀な パートナーだったが→ 986 01:24:17,034 --> 01:24:20,034 ここで 殺すとしよう。 987 01:24:22,039 --> 01:24:25,976 終わりにするぞ! 全部。 (ビビ)はい! 988 01:24:25,976 --> 01:24:27,978 ・(チョッパー)ビビ! (ビビ)あっ? 989 01:24:27,978 --> 01:24:31,982 ビビちゃん! 元気だったかい? 990 01:24:31,982 --> 01:24:34,985 ・ビビ! 私たちも いるわよ! 991 01:24:34,985 --> 01:24:37,985 みんな。 無事で。 992 01:24:41,992 --> 01:24:45,996 (ペル)大丈夫か? ルフィ君。 ああ。 993 01:24:45,996 --> 01:24:50,000 下に見えるのが 葬祭殿だ。 そうか。 994 01:24:50,000 --> 01:24:54,000 待ってろよ! ワニ! 995 01:25:02,012 --> 01:25:05,015 (ウソップ)あと5分で 砲撃手を 捜すって。 996 01:25:05,015 --> 01:25:08,018 この塵旋風が クロコダイルが 起こしたものだとして→ 997 01:25:08,018 --> 01:25:10,020 砲弾を 広場へ落とすには→ 998 01:25:10,020 --> 01:25:14,024 この近くに 砲撃手が いるはずなの。 999 01:25:14,024 --> 01:25:18,028 なら 高い場所が 怪しいな。 高い場所? 1000 01:25:18,028 --> 01:25:21,031 (ウソップ)5km四方を 破壊する砲弾をその辺に 置いときゃしない。→ 1001 01:25:21,031 --> 01:25:25,052 それに 撃ち上げるより 撃ち下ろす方が 確実だ。 1002 01:25:25,052 --> 01:25:27,971 すげえぞ! ウソップ。 (ウソップ)狙撃手の勘ってやつよ。 1003 01:25:27,971 --> 01:25:29,973 (サンジ)そうと分かりゃ…。 急ぐぞ! 1004 01:25:29,973 --> 01:25:31,975 (チョッパー・ナミ)おう! ええ! (ウソップ)勘というのは 才能?→ 1005 01:25:31,975 --> 01:25:34,978 生まれもっての ジーニアスな 才能? イコール 天賦の才能。→ 1006 01:25:34,978 --> 01:25:37,981 イコール 先天性の…。 あれ!? ちょっと。 1007 01:25:37,981 --> 01:25:42,981 (クロコダイル)水か。 だが 当てられなければ 意味がない。 1008 01:25:44,988 --> 01:25:46,990 (クロコダイル)全てを許そう。 ニコ・ロビン。→ 1009 01:25:46,990 --> 01:25:50,994 なぜなら 俺は はなから 誰一人→ 1010 01:25:50,994 --> 01:25:53,997 信用しちゃいねえからさ! 1011 01:25:53,997 --> 01:25:58,001 プルトンが実在することは コブラの反応で 分かった。→ 1012 01:25:58,001 --> 01:26:04,007 自力で捜すさ。 この国が 手に入りゃ それも 時間の問題だ。 1013 01:26:04,007 --> 01:26:06,007 ・(作動音) 1014 01:26:12,015 --> 01:26:16,019 (クロコダイル)広場の砲撃にゃ まだ 早えぞ。 てめえか? 1015 01:26:16,019 --> 01:26:18,021 この葬祭殿は 石を 1つ 抜くだけで→ 1016 01:26:18,021 --> 01:26:21,024 崩壊する仕組みに なっている。→ 1017 01:26:21,024 --> 01:26:24,027 ネフェルタリ家 第十二代国王の名において→ 1018 01:26:24,027 --> 01:26:26,963 お前ごときに この砂の国は やれんなぁ。 1019 01:26:26,963 --> 01:26:29,966 俺を 道連れに 生き埋めになろうってか? 1020 01:26:29,966 --> 01:26:33,970 王様の鑑だな てめえは。→ 1021 01:26:33,970 --> 01:26:36,973 だが 俺は殺せん。 全てを 砂に変えて→ 1022 01:26:36,973 --> 01:26:39,976 俺は 脱出できる。 ハハハ!→ 1023 01:26:39,976 --> 01:26:43,976 てめえは 犬死にさ。 ミスター コブラ。 1024 01:26:50,987 --> 01:26:52,989 追い詰めたぞ。 ワニ。 1025 01:26:52,989 --> 01:26:57,994 てめえ どうやって あの流砂から。なぜ 生きてるんだ?→ 1026 01:26:57,994 --> 01:27:01,998 なぜ てめえは 俺に 立ち向かってくる!→ 1027 01:27:01,998 --> 01:27:04,998 えっ! 麦わら。 1028 01:27:07,003 --> 01:27:13,009 まだ 返してもらってねえからな。 お前が奪ったものを。 1029 01:27:13,009 --> 01:27:21,017 俺が奪ったもの? 金か? 名声か? 信頼か? 命か? 雨か? 1030 01:27:21,017 --> 01:27:23,019 国! 1031 01:27:23,019 --> 01:27:32,963 ・~ 1032 01:27:32,963 --> 01:27:39,963 バカな。 クロコダイル! 1033 01:27:43,974 --> 01:27:46,977 てめえ まさか!? 1034 01:27:46,977 --> 01:27:48,979 砂漠で 刺されたとき→ 1035 01:27:48,979 --> 01:27:51,982 お前の手に掛かった ユバの水が 教えてくれたんだ。 1036 01:27:51,982 --> 01:27:54,985 水に触れたら お前は 砂になれなくなる。 1037 01:27:54,985 --> 01:27:58,989 なら 血でも一緒だろ。 (クロコダイル)ハハハ! いいだろう。→ 1038 01:27:58,989 --> 01:28:03,994 一度 地獄を見て なお 俺に 挑んできた執念に 報いてやる。 1039 01:28:03,994 --> 01:28:07,998 海賊としてだ。 何だ? 1040 01:28:07,998 --> 01:28:11,001 (クロコダイル)毒針さ。 そうか。 1041 01:28:11,001 --> 01:28:16,006 海賊の決闘は 常に 生き残りを懸けた 戦いだ。→ 1042 01:28:16,006 --> 01:28:19,009 ひきょうなんて言葉は 存在しねえ。→ 1043 01:28:19,009 --> 01:28:24,014 これが 最後だ。 けりをつけようじゃ…。 1044 01:28:24,014 --> 01:28:26,950 ねえか! 何やってんだ! 1045 01:28:26,950 --> 01:28:30,954 クロコダイルの気持ちになって…。いいから 捜せ! 1046 01:28:30,954 --> 01:28:33,957 チョッパー。 あんたの鼻で 見つかんないの? 1047 01:28:33,957 --> 01:28:36,960 無理だよ。 火薬の臭いは 町じゅうから するんだ。 1048 01:28:36,960 --> 01:28:38,962 じゃあ 広場の中心を 狙ってそうな→ 1049 01:28:38,962 --> 01:28:40,964 砲撃手の においを嗅ぐのよ! (チョッパー)どんな においだよ! 1050 01:28:40,964 --> 01:28:42,966 (サンジ)とにかく でけえ砲弾だ。→ 1051 01:28:42,966 --> 01:28:45,966 大砲で飛ばすにも 飛距離は落ちる。 1052 01:28:48,972 --> 01:28:52,972 もう 時間がない。 あっ!? 1053 01:28:59,983 --> 01:29:01,985 ・(ウソップ)おーい! どうした? ビビ。 1054 01:29:01,985 --> 01:29:03,987 なぜ 気付かなかったんだろう。 (ウソップ)えっ? 1055 01:29:03,987 --> 01:29:06,990 あそこなら 人目もつかず 場所も広い。 1056 01:29:06,990 --> 01:29:09,993 子供のころに 遊んでいた場所。 (ウソップ)おい ビビ。 急がねえと。 1057 01:29:09,993 --> 01:29:11,995 ・ビビ。 ウソップ。 見つかった? 1058 01:29:11,995 --> 01:29:14,998 (ウソップ)いや。 それが。 (ビビ)ウソップさん 分かったの。 1059 01:29:14,998 --> 01:29:16,998 (ウソップ)ホントか? じゃあ みんなを呼ぶぞ。 1060 01:29:19,002 --> 01:29:22,005 (サンジ)うん? あん? 1061 01:29:22,005 --> 01:29:24,007 で どこなの? あそこよ! 1062 01:29:24,007 --> 01:29:27,944 (一同)えっ!? 1分じゃ 無理だわ。 1063 01:29:27,944 --> 01:29:29,946 ・(サンジ)ナミさん! ビビちゃん! 1064 01:29:29,946 --> 01:29:32,946 ・お前ら 砲撃手は 見つかったのか? 1065 01:29:34,951 --> 01:29:36,953 (ウソップ)何で そんなとこに いんだよ? 1066 01:29:36,953 --> 01:29:38,955 (サンジ)うん? 俺の名推理。 1067 01:29:38,955 --> 01:29:41,958 ウソップ。 急がねえと 時間が。 (ウソップ)そうだった。 1068 01:29:41,958 --> 01:29:44,961 まともな手段じゃ 間に合わないわね。 1069 01:29:44,961 --> 01:29:46,963 (ビビ)《ペルさえ 来てくれれば》 1070 01:29:46,963 --> 01:29:48,965 (ウソップ)砲撃手は 上の時計台だ。→ 1071 01:29:48,965 --> 01:29:51,968 お前ら 時計台んとこまで飛べ! (サンジ・ゾロ)無茶 言うな! 1072 01:29:51,968 --> 01:29:54,971 (ウソップ)足や 刀 使って 何とかしろよ! 1073 01:29:54,971 --> 01:29:56,973 それよ! えっ!? えっ? 1074 01:29:56,973 --> 01:29:58,973 ・(作動音) 1075 01:30:02,979 --> 01:30:08,985 ・(笑い声) 1076 01:30:08,985 --> 01:30:11,988 (ミス・ファーザーズデー)ゲロゲロゲロ。 さっきの獲物は 大きかったわよね。 1077 01:30:11,988 --> 01:30:14,988 (Mr.7)そのとおりだね。 オホホ。 1078 01:30:21,998 --> 01:30:25,018 ゲーロ ゲロゲロゲロ。 でもね こっちの方が→ 1079 01:30:25,018 --> 01:30:27,937 もっと すごいと思うの。 (Mr.7)そのとおりだね。 オホホ。 1080 01:30:27,937 --> 01:30:29,939 こんな 大きな大砲を 群衆の ど真ん中に→ 1081 01:30:29,939 --> 01:30:34,944 撃ち込む寸法だからね。 いーね。 オホホ。 1082 01:30:34,944 --> 01:30:37,947 うおー! 1083 01:30:37,947 --> 01:30:54,964 ・~ 1084 01:30:54,964 --> 01:31:06,976 ・~ 1085 01:31:06,976 --> 01:31:10,980 「ゴムゴムの」 はーっ! 1086 01:31:10,980 --> 01:31:12,980 とりゃー! 1087 01:31:17,987 --> 01:31:20,990 とりゃ! 1088 01:31:20,990 --> 01:31:23,993 うおー! うおー! 1089 01:31:23,993 --> 01:31:32,936 ・~ 1090 01:31:32,936 --> 01:31:34,936 うおー! 1091 01:31:37,941 --> 01:31:40,944 (クロコダイル)フフフ。→ 1092 01:31:40,944 --> 01:31:44,948 じきに 肩から 毒が回る。 勝負ありだ。 1093 01:31:44,948 --> 01:31:46,950 だから 何だ! うん!? 1094 01:31:46,950 --> 01:31:50,954 お前は 何も分かっちゃいねえ。 1095 01:31:50,954 --> 01:31:53,954 (クロコダイル)何を 分かってねえって? 1096 01:31:55,959 --> 01:31:59,959 とりゃー! 1097 01:32:06,970 --> 01:32:11,970 「ゴムゴムの銃乱打」! 1098 01:32:15,979 --> 01:32:17,979 うっ!? 1099 01:32:22,986 --> 01:32:27,924 分からねえのか? お前は もう死ぬんだよ。→ 1100 01:32:27,924 --> 01:32:31,924 傷口から入った 毒によってな。 1101 01:32:36,933 --> 01:32:39,933 おりゃー! 1102 01:32:42,939 --> 01:32:48,939 (クロコダイル)フフフ。 終わったな。 何!? 1103 01:32:55,952 --> 01:32:58,955 (クロコダイル)なぜ!? なぜ そこまでする!? 1104 01:32:58,955 --> 01:33:01,958 お前の目的は この国には ねえはずだ! 1105 01:33:01,958 --> 01:33:04,961 そんなことで死んで どうする!→ 1106 01:33:04,961 --> 01:33:06,963 まったく バカだぜ。 てめえらは。 1107 01:33:06,963 --> 01:33:11,968 ビビは。 あいつは 人には 死ぬなって 言うくせに→ 1108 01:33:11,968 --> 01:33:17,974 自分は 一番に 命を捨てて 人を助けようとするんだ。 1109 01:33:17,974 --> 01:33:22,979 ほっといたら 死ぬんだよ。 ああ。 望みどおり 俺が…。 1110 01:33:22,979 --> 01:33:27,984 バーカ! ビビは 無事だ。 あいつを 死なせてたまるか! 1111 01:33:27,984 --> 01:33:33,990 死なせて…。 死なせたくねえから 仲間だろうが! 1112 01:33:33,990 --> 01:33:37,994 だから あいつが 国を 諦めねえかぎり→ 1113 01:33:37,994 --> 01:33:41,998 俺たちも 戦うことを やめねえんだ! 1114 01:33:41,998 --> 01:33:48,998 たとえ てめえらが死んでもか? 死んだときは それは それ…。 1115 01:33:51,007 --> 01:33:57,013 フッ。 フフフ。 ハハハ。→ 1116 01:33:57,013 --> 01:34:03,019 口では 偉そうに 吠えるも 結局 体は 言うことを聞かねえか。 1117 01:34:03,019 --> 01:34:05,021 (クロコダイル)お前が どれほど 仲間を思おうと。 1118 01:34:05,021 --> 01:34:10,026 お前らが 俺の計画を阻止するためどれだけ 立ち回ろうとも→ 1119 01:34:10,026 --> 01:34:14,026 全ては この俺に 勝てるか どうかだ。 1120 01:36:17,987 --> 01:36:19,989 (ミス・ファーザーズデー)ゲロ。 そろそろよ。 Mr.7。 1121 01:36:19,989 --> 01:36:24,989 (Mr.7)点火の準備よし。 オホホ。 (ミス・ファーザーズデー)ゲロゲロ。 点火。 1122 01:36:28,998 --> 01:36:32,001 おい。 ナミ。 いったい 何をしようってんだ? 1123 01:36:32,001 --> 01:36:36,005 うるさい! おとなしく そこに立ってて。 今 計算中なの。 1124 01:36:36,005 --> 01:36:39,008 おとなしくったって。 この体勢も 意味 分かんねえし。 1125 01:36:39,008 --> 01:36:43,012 やれば 分かるから! いくわよ! 天候は 台風。 1126 01:36:43,012 --> 01:36:47,016 「サイクロン=テンポ」! 1127 01:36:47,016 --> 01:36:51,020 (ウソップ)おい。 サイクロン=テンポは ただの 宴会での遊びで…。→ 1128 01:36:51,020 --> 01:36:53,022 はう!? 目指すは 時計台。 1129 01:36:53,022 --> 01:36:56,025 チョッパー。 サンジ君のとこまで ジャンプ。 1130 01:36:56,025 --> 01:36:59,028 えっ!? (ビビ)まさか この作戦って→ 1131 01:36:59,028 --> 01:37:02,031 このまま 飛んで 上まで昇るってこと? 1132 01:37:02,031 --> 01:37:06,035 サンジ君。 後は 分かるでしょ。 時間がないの! 1133 01:37:06,035 --> 01:37:09,038 ナミさんの考えは だいたいの見当は つくものの。 1134 01:37:09,038 --> 01:37:11,040 おし! まあ やるしかねえか。 1135 01:37:11,040 --> 01:37:14,043 考えてる暇ないみたい。 お願い。 トニー君。 1136 01:37:14,043 --> 01:37:17,980 よし! しっかり つかまってて。 なるほど。 1137 01:37:17,980 --> 01:37:21,984 (チョッパー)サンジ! (サンジ)右足に乗れ!→ 1138 01:37:21,984 --> 01:37:23,986 そら! いったぞ! ゾロ。 1139 01:37:23,986 --> 01:37:26,986 よし! さすが! (ウソップ)よし さすが。 1140 01:37:30,993 --> 01:37:35,998 ・(チョッパー)ゾロ! 任せろ! 1141 01:37:35,998 --> 01:37:38,000 (チョッパー)刀!? ビビんな。 1142 01:37:38,000 --> 01:37:41,003 峰でいくから しっかり乗れ。 (チョッパー)分かった! 1143 01:37:41,003 --> 01:37:43,005 飛ばすぞ! (チョッパー)うん。 1144 01:37:43,005 --> 01:37:45,005 いけー! 1145 01:37:49,011 --> 01:37:52,014 (チョッパー)いくよ! ビビ。 (ビビ)思いっ切り お願い。 1146 01:37:52,014 --> 01:37:54,016 (ナミ・ウソップ)いけ! (サンジ)いけー。 1147 01:37:54,016 --> 01:38:02,024 (ビビ)「孔雀一連スラッシャー」! 1148 01:38:02,024 --> 01:38:04,026 ゲロゲロ。 残念。 (Mr.7)外したな。 1149 01:38:04,026 --> 01:38:06,028 「逆流」 1150 01:38:06,028 --> 01:38:09,031 (3人)よっしゃ! うわ!? 1151 01:38:09,031 --> 01:38:11,031 うっ!? (チョッパー)ごめん。 1152 01:38:15,037 --> 01:38:26,983 (クロコダイル)ハハハ! ハハハ…! 1153 01:38:26,983 --> 01:38:29,983 終わりだ! 1154 01:38:35,992 --> 01:38:38,995 と… 止まったのか? 1155 01:38:38,995 --> 01:38:42,999 うぐぐ…。 いつまで 乗ってんだ!どうしたんだ? 1156 01:38:42,999 --> 01:38:46,002 ビビが 顔を出さないの。 (チョッパー)ええ!? 1157 01:38:46,002 --> 01:38:51,007 ・(秒針の音) 1158 01:38:51,007 --> 01:38:54,010 ああ…。 まさか!? 1159 01:38:54,010 --> 01:38:57,013 何という 卑劣な! 1160 01:38:57,013 --> 01:39:00,016 (クロコダイル)周到。 せめて そう言ってほしいもんだな。 1161 01:39:00,016 --> 01:39:02,018 ミスター コブラ。→ 1162 01:39:02,018 --> 01:39:06,022 作戦ってのは あらゆる アクシデントを 想定すべきだ。 1163 01:39:06,022 --> 01:39:08,022 時差は 2分。 1164 01:39:11,027 --> 01:39:16,048 (ビビ)こんなことって。 砲弾が 時限式なの! 1165 01:39:16,048 --> 01:39:17,967 このままだと 爆発しちゃう! 1166 01:39:17,967 --> 01:39:24,974 (一同)なっ!? うっ!? くっ!? あっ!? ああ!? 何だと! 1167 01:39:24,974 --> 01:39:29,974 (サンジ)広場爆破の阻止なんて 初めっから 無理だったのかい。 1168 01:39:31,981 --> 01:39:34,984 (ビビ)いったい どこまで 人を バカにすれば! 1169 01:39:34,984 --> 01:39:37,987 (クロコダイル)《お前に 国は救えない》 1170 01:39:37,987 --> 01:39:41,987 どこまで 人を あざ笑えば 気が済むのよ? 1171 01:39:47,997 --> 01:39:52,001 ハァ ハァ ハァ…。 1172 01:39:52,001 --> 01:39:55,004 んっ!? 1173 01:39:55,004 --> 01:40:00,004 お前なんかじゃ…。 んんっ! 1174 01:40:06,015 --> 01:40:09,018 俺には 勝てねえ! 1175 01:40:09,018 --> 01:40:13,022 やっと 絞りだした言葉が それか。→ 1176 01:40:13,022 --> 01:40:15,992 今にも くたばりそうな 負け犬には お似合いの虚勢。 1177 01:40:15,992 --> 01:40:17,860 根拠もねえ。 1178 01:40:17,860 --> 01:40:21,860 俺は 海賊王になる男だ! 1179 01:40:23,866 --> 01:40:27,870 言ったはずだぞ! てめえのような ルーキーなんざ→ 1180 01:40:27,870 --> 01:40:31,874 この海には いくらでも いるとな!→ 1181 01:40:31,874 --> 01:40:34,877 この海のレベルを 知れば 知るほどに→ 1182 01:40:34,877 --> 01:40:37,880 そんな夢は 見れなくなるのさ! 1183 01:40:37,880 --> 01:40:41,880 くっ! うおー! 1184 01:40:46,889 --> 01:40:52,889 俺は お前を超える男だ! 1185 01:40:55,898 --> 01:40:59,902 (ペル)懐かしい場所ですね。 砂砂団の 秘密基地。 1186 01:40:59,902 --> 01:41:01,904 (ビビ)ペル。 1187 01:41:01,904 --> 01:41:05,904 砲弾が 時限式で 今にも 爆発しちゃいそうなの。 1188 01:41:09,912 --> 01:41:12,915 私 もう…。 1189 01:41:12,915 --> 01:41:19,955 (ペル)ビビさま。 私は ネフェルタリ家に 仕えられたことを→ 1190 01:41:19,955 --> 01:41:23,955 心より 誇らしく思います。 1191 01:41:27,963 --> 01:41:35,971 (ビビ)ああ!? ペル! 1192 01:41:35,971 --> 01:41:52,988 ・~ 1193 01:41:52,988 --> 01:41:56,988 (ペル)われ アラバスタの守護神。 1194 01:42:01,997 --> 01:42:03,997 (ペル)ファルコン! 1195 01:42:07,002 --> 01:42:10,002 (ペル)王家の敵を…。 1196 01:42:13,008 --> 01:42:15,995 (ペル)討ち滅ぼす者なり! 1197 01:42:15,995 --> 01:42:34,964 ・~ 1198 01:42:34,964 --> 01:42:36,966 (ビビ)《ねえ ペル》 (ペル)《はい》 1199 01:42:36,966 --> 01:42:39,969 (ビビ)《なぜ 毎日 戦いの訓練をするの?》 1200 01:42:39,969 --> 01:42:43,973 (ペル)《護衛兵ですから。 この国を お守りするためです》→ 1201 01:42:43,973 --> 01:42:46,976 《強くならねば》 (ビビ)《誰と 戦うの?》 1202 01:42:46,976 --> 01:42:50,980 (ペル)《さあ。 戦うことより 守るのです》 1203 01:42:50,980 --> 01:42:53,983 (ビビ)《違うの?》 (ペル)《目的の違いです》 1204 01:42:53,983 --> 01:42:57,987 (ビビ)《ふーん。 変なの》 1205 01:42:57,987 --> 01:42:59,989 (ビビ)ペル。 1206 01:42:59,989 --> 01:43:04,994 (サンジ)あの野郎。 国を 守ったんだわ。 1207 01:43:04,994 --> 01:43:08,998 おい。 嘘だろ? 1208 01:43:08,998 --> 01:43:13,002 うおー! 1209 01:43:13,002 --> 01:43:24,947 ・~ 1210 01:43:24,947 --> 01:43:34,957 ・~ 1211 01:43:34,957 --> 01:43:36,957 なぜ 止まらないの? 1212 01:43:38,961 --> 01:43:40,963 ・(ビビ)やめてください! (一同)えっ? 1213 01:43:40,963 --> 01:43:44,967 ・(ビビ)戦いを やめてください!→ 1214 01:43:44,967 --> 01:43:51,974 戦いを やめてください! 戦いを やめてください! 1215 01:43:51,974 --> 01:43:56,979 ビビ。 ・(ビビ)戦いを やめてください! 1216 01:43:56,979 --> 01:44:00,983 (ビビ)戦いを やめてください! バカね。 1217 01:44:00,983 --> 01:44:03,986 あんたたち! 何 ぼーっとしてんのよ。 1218 01:44:03,986 --> 01:44:07,990 殴ってでも 蹴ってでもいいから 反乱を 止めるのよ! 1219 01:44:07,990 --> 01:44:12,990 (クロコダイル)《サソリの毒は 間違いなく 効いているはず》 1220 01:44:14,997 --> 01:44:17,997 (クロコダイル)《このがきの どこに こんな力が?》 1221 01:44:19,935 --> 01:44:24,940 この俺を 誰だと思ってやがる! 1222 01:44:24,940 --> 01:44:31,940 お前が どこの誰だろうと 俺は お前を超えてゆく! 1223 01:44:36,952 --> 01:44:41,957 (クロコダイル)野郎! 「砂嵐 重」! 1224 01:44:41,957 --> 01:44:54,970 ・~ 1225 01:44:54,970 --> 01:45:01,977 ・~ 1226 01:45:01,977 --> 01:45:04,980 「ゴムゴムの」 (クロコダイル)「砂漠の」 1227 01:45:04,980 --> 01:45:08,984 「暴風雨」! 「金剛宝刀」! 1228 01:45:08,984 --> 01:45:13,989 うおおー! 1229 01:45:13,989 --> 01:45:21,931 ・~ 1230 01:45:21,931 --> 01:45:25,935 どりゃー! 1231 01:45:25,935 --> 01:45:39,949 ・~ 1232 01:45:39,949 --> 01:45:46,956 ・~ 1233 01:45:46,956 --> 01:45:48,958 おい! あれ 見ろ。 1234 01:45:48,958 --> 01:45:56,966 ・~ 1235 01:45:56,966 --> 01:45:58,966 (一同)クロコダイル! 1236 01:46:02,972 --> 01:46:04,972 ルフィさん。 1237 01:46:11,981 --> 01:46:13,981 (コブラ)おい。 君。 1238 01:46:17,987 --> 01:46:20,987 (ビビ)もう 敵は いないのに。 1239 01:46:22,992 --> 01:46:25,995 大丈夫か? 君。→ 1240 01:46:25,995 --> 01:46:28,995 あっ。 これは? 1241 01:46:34,003 --> 01:46:38,007 (ビビ)これ以上 血を 流さないでください。 1242 01:46:38,007 --> 01:46:46,015 戦いを やめてください! 1243 01:46:46,015 --> 01:46:59,028 ・~ 1244 01:46:59,028 --> 01:47:01,028 雨。 1245 01:47:03,032 --> 01:47:05,034 (チャカ)降ったな。 1246 01:47:05,034 --> 01:47:12,041 ・(ビビ)今 降ってる雨は 昔のように また 降ります。 1247 01:47:12,041 --> 01:47:14,043 ビビの声が 届いた。 1248 01:47:14,043 --> 01:47:18,043 (一同)ビビさまだ。 ビビさま。 ビビさま。 1249 01:47:19,982 --> 01:47:23,982 悪夢は 全て 終わりましたから。 1250 01:47:28,991 --> 01:47:32,995 (コブラ)礼を言う。 いいよぉ。 1251 01:47:32,995 --> 01:47:40,002 (コブラ)フフフ。 ハハハ! 1252 01:47:40,002 --> 01:47:44,006 (チャカ)両軍共に 武器を捨てよ! 1253 01:47:44,006 --> 01:47:47,009 (国王軍兵)チャカさま! (反乱軍兵)コーザさん! 1254 01:47:47,009 --> 01:47:50,012 この戦いは 初めから 仕組まれていたんだ。→ 1255 01:47:50,012 --> 01:47:53,015 クロコダイルによって。 1256 01:47:53,015 --> 01:48:03,015 ・~ 1257 01:48:05,027 --> 01:48:07,027 (ビビ)みんな どこ? 1258 01:48:09,031 --> 01:48:13,035 おっ。 いたか。 1259 01:48:13,035 --> 01:48:15,037 君たちは? 1260 01:48:15,037 --> 01:48:18,974 ああ。 その背中のやつ 運んでくれて ありがとう。→ 1261 01:48:18,974 --> 01:48:22,978 うちのなんだ。 引き取るよ。 (ビビ)みんな! パパ? 1262 01:48:22,978 --> 01:48:25,981 (チョッパー)ビビだ! (コブラ)ビビ! 1263 01:48:25,981 --> 01:48:28,984 (コブラ)そうか。 君らが ビビを。 1264 01:48:28,984 --> 01:48:33,989 彼に救われたのだ。 クロコダイルと戦った その体で→ 1265 01:48:33,989 --> 01:48:36,992 人 二人 抱えて 地上へ飛び出した。→ 1266 01:48:36,992 --> 01:48:40,996 信じ難い力だ。 早く ケガの 手当てをせねば。 君たちもな。 1267 01:48:40,996 --> 01:48:45,000 それより ビビ。 早く 広場へ戻れ。(ビビ)えっ? 1268 01:48:45,000 --> 01:48:47,002 せっかく 止まった 国の反乱に→ 1269 01:48:47,002 --> 01:48:51,006 王や 王女の言葉もなしじゃ 締まらねえもんな。 1270 01:48:51,006 --> 01:48:53,008 だったら みんなのことも。 1271 01:48:53,008 --> 01:48:57,012 分かってんだろ。 (ビビ・ウソップ)えっ? 1272 01:48:57,012 --> 01:49:00,015 俺たちは 札付きだよ。 国なんてもんに 関わる気はねえ。 1273 01:49:00,015 --> 01:49:02,017 俺は 腹が減った。 1274 01:49:02,017 --> 01:49:06,021 勝手に 宮殿へ行ってるわ。 へとへとなの。 1275 01:49:06,021 --> 01:49:08,021 (ビビ)うん。 1276 01:49:16,965 --> 01:49:21,970 (コブラ)悔やむことも 当然。 やりきれぬ思いも 当然。→ 1277 01:49:21,970 --> 01:49:24,973 失ったものは大きく 得たものはない。 1278 01:49:24,973 --> 01:49:28,977 (コーザ)国王。 (コブラ)だが これは前進である。 1279 01:49:28,977 --> 01:49:31,980 (コブラ)戦った相手が 誰であろうとも→ 1280 01:49:31,980 --> 01:49:34,983 戦いは 起こり 今 終わったのだ。 1281 01:49:34,983 --> 01:49:39,988 過去を なきものになど 誰にも できはしない! 1282 01:49:39,988 --> 01:49:46,995 この戦争の上に立ち 生きてみせよ。 アラバスタ王国よ。 1283 01:49:46,995 --> 01:49:57,005 ・~ 1284 01:49:57,005 --> 01:50:02,010 (トト)見ろ コーザ。 雨は降った。 1285 01:50:02,010 --> 01:50:10,010 たった 3年。 たった これだけのこと。 なあ? 雨よ。 1286 01:50:19,962 --> 01:50:22,962 (いびき) 1287 01:50:27,970 --> 01:50:30,973 (おならの音) ・(ドアの開く音) 1288 01:50:30,973 --> 01:50:32,975 (コブラ)まだ 起きていたのか? ビビ。 1289 01:50:32,975 --> 01:50:35,978 (ビビ)パパ。 (コブラ)眠れないのか? 1290 01:50:35,978 --> 01:50:38,978 ううん。 眠りたくないだけ。 1291 01:50:40,983 --> 01:50:43,983 この雨を もっと 見ていたいから。 1292 01:50:45,988 --> 01:50:48,991 (ビビ)<もはや 強制されることのない雨は→ 1293 01:50:48,991 --> 01:50:52,991 やむことなく 3日間 王国に 降り注ぎました> 1294 01:53:41,963 --> 01:53:43,965 (おなかの鳴る音) いやぁ よく寝た! 1295 01:53:43,965 --> 01:53:48,970 ルフィ! (ウソップ・サンジ)おっ? 1296 01:53:48,970 --> 01:53:50,972 フッ。 フフッ。 1297 01:53:50,972 --> 01:53:54,976 (ビビ・チョッパー)ハハハ! あら? 帽子は? なあ? 帽子? 1298 01:53:54,976 --> 01:53:57,979 腹 減った。 朝飯は? 帽子は? 腹 減った。 1299 01:53:57,979 --> 01:54:00,982 よく寝た。 腹 減った。 腹 減った。 よく寝た。 1300 01:54:00,982 --> 01:54:03,985 (ビビ)よかった。 ルフィさん 元気になって。 1301 01:54:03,985 --> 01:54:05,987 ああー。 あっ 帽子。 1302 01:54:05,987 --> 01:54:09,991 おおー よかった。 ビビ 久しぶり。 1303 01:54:09,991 --> 01:54:11,993 うん? 久しぶり? 1304 01:54:11,993 --> 01:54:15,997 (ウソップ)まあ 3日も寝てりゃ そういう気分にも なるだろうな。 1305 01:54:15,997 --> 01:54:20,001 3日!? 俺は 15食も 食い損ねてたのか!? 1306 01:54:20,001 --> 01:54:22,003 何で そういう計算 早いの? あんた。 1307 01:54:22,003 --> 01:54:25,006 しかも 1日5食計算だ。 (ビビ)フフフ。 1308 01:54:25,006 --> 01:54:29,006 食事なら いつでも取れるように 言ってあるから。 1309 01:54:36,017 --> 01:54:38,019 汚い! 1310 01:54:38,019 --> 01:54:42,958 (ウソップ)こら! ルフィ 俺の皿から 取ったな! 1311 01:54:42,958 --> 01:54:47,963 (ビビ)量なら あるから。 (ウソップ)お前は ワポルか! 1312 01:54:47,963 --> 01:54:49,965 (げっぷ) 1313 01:54:49,965 --> 01:54:53,969 皆さん 大変です! (ウソップ)無差別かよ! 1314 01:54:53,969 --> 01:54:56,972 か… 海軍の艦隊が→ 1315 01:54:56,972 --> 01:54:58,974 わが国に向かって。 ・(皿の割れる音) 1316 01:54:58,974 --> 01:55:03,979 今夜!? まっ 長居する理由は ねえからな。 1317 01:55:03,979 --> 01:55:07,983 船長も 目を覚ましたし。 (サンジ)海軍も迫ってきてるんだ。 1318 01:55:07,983 --> 01:55:10,986 (ウソップ)ルフィ。 お前が 決めろよ。 よし! 1319 01:55:10,986 --> 01:55:12,988 もう1回 アラバスタ料理 食ったら 行こう。 1320 01:55:12,988 --> 01:55:14,990 (一同)すぐ 行くんだよ! バカヤロー。 1321 01:55:14,990 --> 01:55:17,993 ・(殴る音) ・ああー!? 1322 01:55:17,993 --> 01:55:21,997 ねえ? みんな。 (一同)うん? ビビ? 1323 01:55:21,997 --> 01:55:26,001 (ビビ)私 どうしたらいい? 1324 01:55:26,001 --> 01:55:29,004 来いよ ビビ。 1325 01:55:29,004 --> 01:55:32,007 《絶対 来い。 今 来い》 1326 01:55:32,007 --> 01:55:37,012 《ビビ。 あしたの昼 12時 東の港に 一度だけ 船を寄せる》 1327 01:55:37,012 --> 01:55:40,031 《私たちと 旅を続けたいのなら 来なさい》 1328 01:55:40,031 --> 01:55:42,951 《そのときは 歓迎するわ。 海賊だけどね》 1329 01:55:42,951 --> 01:55:44,953 (サンジ)《君は 一国の王女だから→ 1330 01:55:44,953 --> 01:55:48,953 これが 俺たちの 精いっぱいの勧誘だ》 1331 01:55:51,960 --> 01:55:59,968 ねえ? カルー。 あなたは どうしたい? 私は…。 1332 01:55:59,968 --> 01:56:04,973 (ロビン)「D」の名を持つ者に 二度も 助けられた。 1333 01:56:04,973 --> 01:56:06,973 モンキー・D・ルフィと…。 1334 01:56:08,977 --> 01:56:10,979 《よし。 登ろう》 1335 01:56:10,979 --> 01:56:14,983 《私には もう 生きる目的がない。私を 置いていきなさい》 1336 01:56:14,983 --> 01:56:16,985 《フン》 《あっ》 1337 01:56:16,985 --> 01:56:21,990 《何で 俺が お前の言うことを 聞かなきゃ いけねえんだ》 1338 01:56:21,990 --> 01:56:25,994 (ロビン)ハグワール・D・サウロ。 1339 01:56:25,994 --> 01:56:28,997 (サウロ)《いつか 必ず 仲間に会えるでよ》→ 1340 01:56:28,997 --> 01:56:32,000 《この世に生まれて 独りぼっちなんてことは→ 1341 01:56:32,000 --> 01:56:35,003 絶対にないんだで》 1342 01:56:35,003 --> 01:56:38,006 私の夢には 敵が多過ぎる。 1343 01:56:38,006 --> 01:56:40,942 (サウロ)《デレシシシ》 (ロビン)はっ!? 1344 01:56:40,942 --> 01:56:44,946 (サウロ)《デレシシシ。 どこかの海で 必ず 待っとる→ 1345 01:56:44,946 --> 01:56:47,949 仲間に 会いに行け! ロビン》 1346 01:56:47,949 --> 01:56:52,954 (ロビンの泣き声) 1347 01:56:52,954 --> 01:56:55,957 (侍女)もう 広場は 人で いっぱいですよ。 1348 01:56:55,957 --> 01:56:58,960 (ビビ)本当? (侍女)ビビさまの スピーチは→ 1349 01:56:58,960 --> 01:57:01,963 12時からだと 言ってあるのですが。 1350 01:57:01,963 --> 01:57:04,966 (テラコッタ)本来 あなたが 14歳で 済ませなければならなかった→ 1351 01:57:04,966 --> 01:57:08,970 立志式ですから 今日は みんな 期待しているんですよ。 1352 01:57:08,970 --> 01:57:10,970 (ビビ)う… うん。 1353 01:57:13,975 --> 01:57:16,978 (コブラ)入るぞ。 ビビ。 (ドアの開く音) 1354 01:57:16,978 --> 01:57:21,983 (ビビ)座って パパ。 いえ。 お父さま。→ 1355 01:57:21,983 --> 01:57:25,983 大切な話があるの。 (コブラ)うん? 1356 01:57:36,998 --> 01:57:41,936 (国民たち)ビビさまだ! ビビさま! 見ろ ビビさまだ!→ 1357 01:57:41,936 --> 01:57:49,936 ビビさま! 待ってたぞ! 王女さま! 大きくなられた! 1358 01:57:57,952 --> 01:58:01,956 (ビビ)少しだけ 冒険をしました。 1359 01:58:01,956 --> 01:58:03,958 (コブラ)さて。 騒ぎにならねば よいが。 1360 01:58:03,958 --> 01:58:05,960 (トト)コーザ。 始まったぞ。 1361 01:58:05,960 --> 01:58:09,964 (コーザ)こんなに でかけりゃ 国中に聞こえてるよ。 1362 01:58:09,964 --> 01:58:14,969 (ビビ)それは 暗い海を渡る 絶望の旅でした。→ 1363 01:58:14,969 --> 01:58:20,975 暗い旅。 嵐の中で 1隻の 小さな船に会いました。→ 1364 01:58:20,975 --> 01:58:24,979 船は 私の背中を押して こう言います。 1365 01:58:24,979 --> 01:58:29,984 「お前には あの光が 見えないのか?」→ 1366 01:58:29,984 --> 01:58:34,989 闇にあって 決して 針路を失わない その船は→ 1367 01:58:34,989 --> 01:58:38,993 踊るように 大きな波を 越えていきます。→ 1368 01:58:38,993 --> 01:58:42,931 海に逆らわず しかし 船首は 真っすぐに。→ 1369 01:58:42,931 --> 01:58:46,931 そして 指を指します。 「見ろ。 光があった」 1370 01:58:48,937 --> 01:58:53,942 歴史は やがて これを 幻と呼ぶけれど→ 1371 01:58:53,942 --> 01:58:57,942 私には それだけが真実。 1372 01:59:03,952 --> 01:59:06,955 聞こえたろ。 今のスピーチ。 間違いなく ビビの声だ。 1373 01:59:06,955 --> 01:59:09,958 ビビ。 ビビの声に 似てただけだ。 1374 01:59:09,958 --> 01:59:13,962 (サンジ)アルバーナの式典の 放送だぞ。もう来ねえと 決めたのさ。 1375 01:59:13,962 --> 01:59:15,964 行こう。 12時を回った。 1376 01:59:15,964 --> 01:59:19,968 来てねえわけ ねえだろ! 下りて 捜そう。 いるから! 1377 01:59:19,968 --> 01:59:22,971 (ウソップ)まずいぞ。 海軍の艦隊が やって来た。 1378 01:59:22,971 --> 01:59:24,973 もう来たか。 船を出すぞ! 1379 01:59:24,973 --> 01:59:29,978 諦めろ ルフィ。 ビビちゃんは 王女だ。 1380 01:59:29,978 --> 01:59:31,980 (国民)いったい どうなってるんだ! 1381 01:59:31,980 --> 01:59:37,986 (国民たち)顔を見せろ! 偽王女。 本物のビビさまは どこだ! 1382 01:59:37,986 --> 01:59:40,986 (テラコッタ)んっ。 ビビさまなら 今…。 1383 01:59:43,925 --> 01:59:46,928 (ビビ)みんな! 1384 01:59:46,928 --> 01:59:50,932 ビビ! カルー! 1385 01:59:50,932 --> 01:59:53,935 みんな! (カルーの鳴き声) 1386 01:59:53,935 --> 01:59:55,937 ほら 来た! ビビ! 1387 01:59:55,937 --> 01:59:57,939 よし! 船を戻そう! 1388 01:59:57,939 --> 01:59:59,941 ・やっぱり 来たじゃねえか! ・(チョッパー)ビビだ! 1389 01:59:59,941 --> 02:00:01,943 ・おい! 早く…。 1390 02:00:01,943 --> 02:00:06,948 (ビビ)お別れを 言いに来たの! 1391 02:00:06,948 --> 02:00:09,948 えっ? 今 何て? 1392 02:00:11,953 --> 02:00:17,959 (ビビ)私 一緒には行けません。 (国民)誰と しゃべってるんだ? 1393 02:00:17,959 --> 02:00:22,964 (ビビ)今まで 本当に ありがとう。 1394 02:00:22,964 --> 02:00:26,968 冒険は まだしたいけど 私は やっぱり→ 1395 02:00:26,968 --> 02:00:30,972 この国を 愛してるから! 1396 02:00:30,972 --> 02:00:37,972 (歓声) 1397 02:00:39,998 --> 02:00:42,998 (ビビ)だから 行けません。 1398 02:00:46,921 --> 02:00:48,923 そっか。 1399 02:00:48,923 --> 02:00:50,923 私は…。 1400 02:00:54,929 --> 02:01:02,937 私は ここに残るけど いつか また 会えたら→ 1401 02:01:02,937 --> 02:01:09,937 もう一度 仲間と 呼んでくれますか! 1402 02:01:15,950 --> 02:01:17,952 いつまでも なか…。 バカ! 1403 02:01:17,952 --> 02:01:20,955 返事しちゃ 駄目。 海軍が 近づいてる。 1404 02:01:20,955 --> 02:01:23,958 私たちと ビビとの関わりを 証拠づけたら→ 1405 02:01:23,958 --> 02:01:28,963 ビビは 罪人になるわ。 このまま 黙って 別れましょ。 1406 02:01:28,963 --> 02:01:39,941 ・~ 1407 02:01:39,941 --> 02:01:41,809 あっ。 1408 02:01:41,809 --> 02:01:57,825 ・~ 1409 02:01:57,825 --> 02:02:00,825 これから 何が起こっても…。 1410 02:02:07,835 --> 02:02:10,838 左腕のこれが…。 1411 02:02:10,838 --> 02:02:28,856 ・~ 1412 02:02:28,856 --> 02:02:32,860 仲間の印だ! 1413 02:02:32,860 --> 02:02:40,902 ・~ 1414 02:02:40,902 --> 02:02:44,902 出航! 1415 02:02:52,914 --> 02:03:02,914 ・~ 1416 02:10:31,672 --> 02:10:34,909 <番組の途中に 出題されるクイズに 答えると→ 1417 02:10:34,909 --> 02:10:38,913 正解者全員に 特製 ビバリとルイ サイン入り待ち受け画面が→ 1418 02:10:38,913 --> 02:10:43,684 当たります。 締め切りは クイズが出題されてから 1時間後> 1419 02:10:43,684 --> 02:10:46,921 (吉村)絶対 リアルタイムで見るんだぞ!リアルなタイムが→ 1420 02:10:46,921 --> 02:10:48,923 キャンで ペーンだ! 1421 02:10:48,923 --> 02:10:51,223 <今夜は 特別企画!>