1 00:00:16,058 --> 00:00:19,311 (パウリー)ハァ ハァ ハァ ハァ… 2 00:00:19,979 --> 00:00:22,356 (仮面の男) 我々の体技に かなうものか 3 00:00:22,690 --> 00:00:25,109 (パウリー)うっ ううっ… うっ… 4 00:00:25,526 --> 00:00:28,487 (仮面の男) さあ 早く それを よこしたまえ 5 00:00:28,612 --> 00:00:30,239 お前の血で汚れてしまう 6 00:00:30,698 --> 00:00:32,783 うっ… クソッ 7 00:00:33,159 --> 00:00:35,786 勝てると… 思ったのによ 8 00:00:36,579 --> 00:00:38,038 ううっ… 9 00:00:40,166 --> 00:00:42,960 ハァ ハァ… 10 00:00:43,085 --> 00:00:45,463 うっ… ホントはよ― 11 00:00:45,963 --> 00:00:49,216 アイスバーグさんには すぐ逃げろって言われてた 12 00:00:49,925 --> 00:00:54,263 そんなもんは さっさと放り投げて 逃げろってよ 13 00:00:54,972 --> 00:00:58,434 うっ… そいつは… 14 00:00:58,851 --> 00:01:01,520 ヒヒッ… 真っ赤な偽物だからってな 15 00:01:01,854 --> 00:01:03,397 (仮面の男)ん? (仮面の男)何? 16 00:01:03,814 --> 00:01:05,274 (ルフィ)わああ~っ! 17 00:01:05,399 --> 00:01:06,525 (衝突音) 18 00:01:07,735 --> 00:01:12,406 (ルフィ)ん~っ! ぎい~っ! 挟まった~! クソ~ッ 19 00:01:12,531 --> 00:01:13,741 また挟まった! 20 00:01:14,366 --> 00:01:16,660 (ルフィ)何で いつも こうかな~ (パウリー)うっ… 麦わら… 21 00:01:16,994 --> 00:01:18,329 (仮面の男)ランキャク (ルフィ)んんっ… 22 00:01:18,579 --> 00:01:19,705 んぎっ… 23 00:01:19,830 --> 00:01:22,374 んぎぎっ… うわああ~っ! 24 00:01:24,126 --> 00:01:25,336 蹴りで壁が斬れた! 25 00:01:25,669 --> 00:01:27,630 わっ… ぐはっ! 26 00:01:28,255 --> 00:01:29,340 うっ… ああっ… 27 00:01:31,634 --> 00:01:34,929 うっ… なっ 何だ これ… ぐっ… 28 00:01:35,346 --> 00:01:39,099 (仮面の男)緊急事態でね お前に つきあってる暇はない 29 00:01:39,225 --> 00:01:39,975 動けねえっ… 30 00:01:40,100 --> 00:01:41,393 (仮面の男)おい そいつも留めとけ 31 00:01:41,685 --> 00:01:45,606 (パウリー) ううっ… うっ あっ あ~っ! 32 00:01:45,731 --> 00:01:46,690 (金属をはめる音) 33 00:01:47,358 --> 00:01:53,697 (時計の秒針の音) 34 00:01:53,989 --> 00:01:55,241 (アイスバーグ)帰れ! 35 00:01:56,700 --> 00:01:58,369 お前らに渡すものなどない 36 00:01:58,744 --> 00:02:00,246 (仮面の男)なくては困る 37 00:02:00,371 --> 00:02:01,455 (ハットリの鳴き声) 38 00:02:03,624 --> 00:02:05,835 (ハットリの鳴き声) 39 00:02:06,085 --> 00:02:08,838 (仮面の男) まず 何から話せばいいのか… 40 00:02:11,006 --> 00:02:12,550 (ルッチ)死にゆく あなたに… 41 00:02:13,634 --> 00:02:15,719 あなたには がっかりさせられた 42 00:02:17,304 --> 00:02:18,597 (アイスバーグ)ルッチ! 43 00:02:18,848 --> 00:02:20,933 (仮面の男)あんたが悪いんじゃぞ 44 00:02:21,559 --> 00:02:25,521 (カク)政府が おとなしく 申し出とるうちに渡さんから こうなる 45 00:02:26,397 --> 00:02:27,398 (アイスバーグ)カク! 46 00:02:27,731 --> 00:02:29,358 (カリファ)できることなら― 47 00:02:29,483 --> 00:02:33,737 あなたを傷つけることなく この町を思い出にしたかったわ 48 00:02:34,363 --> 00:02:35,906 (アイスバーグ)カリファ… 49 00:02:36,574 --> 00:02:39,326 (ブルーノ)頑固さも師匠譲りか 50 00:02:39,451 --> 00:02:41,161 (アイスバーグ)酒場のブルーノ 51 00:02:41,871 --> 00:02:46,876 お前ら… 政府の人間… だったのか? 52 00:02:47,126 --> 00:02:52,631 そう… 潜伏することなど 我々には何の造作もない任務 53 00:02:53,132 --> 00:02:57,845 しかし… あなたの思慮深さには あきれて 物も言えませんな 54 00:02:59,138 --> 00:03:01,181 さあ アイスバーグさん 55 00:03:01,849 --> 00:03:05,895 古代兵器プルトンの設計図 その在りか… 56 00:03:06,645 --> 00:03:09,773 多くの犠牲者を出す前に お話しください 57 00:03:13,110 --> 00:03:18,490 (強風の音) 58 00:03:20,075 --> 00:03:26,999 (金づちを打つ音) 59 00:03:29,460 --> 00:03:34,465 ♪~ 60 00:05:12,146 --> 00:05:17,151 ~♪ 61 00:05:28,078 --> 00:05:35,044 (金づちを打つ音) 62 00:05:35,794 --> 00:05:41,967 (ウソップ)んっ… フゥ… 急がねえと 波も風も荒れてきやがった 63 00:05:42,092 --> 00:05:44,053 んっ… いっ… 64 00:05:50,017 --> 00:05:51,310 くっ… このっ… 65 00:05:51,560 --> 00:05:53,145 くっ… ぐあっ… 66 00:05:53,270 --> 00:05:55,147 (子分たちの笑い声) 67 00:05:55,272 --> 00:05:56,607 (子分)何やってんだ? 68 00:05:57,441 --> 00:06:00,360 ハァ ハァ… 69 00:06:00,486 --> 00:06:02,237 か… 返せ 70 00:06:03,530 --> 00:06:08,786 それは… 俺たちの船を修理するための… 71 00:06:12,247 --> 00:06:14,124 大事な金なんだ 72 00:06:15,250 --> 00:06:16,877 その金で… 73 00:06:19,463 --> 00:06:24,009 やっと メリー号の傷を直してやれるんだ! 74 00:06:24,218 --> 00:06:28,555 お前らなんかに 渡してたまるか~っ! 75 00:06:32,059 --> 00:06:33,727 (モズ) そういえば あの2億ベリー― 76 00:06:33,852 --> 00:06:37,064 船の修理のための金だとか 言ってたわいな 77 00:06:37,189 --> 00:06:39,316 (キウイ)あの分じゃ 今晩のアクア・ラグナのことも― 78 00:06:39,441 --> 00:06:40,442 知らないんだわいな 79 00:06:41,068 --> 00:06:44,696 (フランキー) フンッ ご苦労なこった はっ 80 00:06:45,656 --> 00:06:47,741 っと… よしと 81 00:06:47,866 --> 00:06:52,996 これくらい気密性を保てりゃ あとは材木で補強しとけば何とかなるだろう 82 00:06:53,122 --> 00:06:54,665 (フランキー)その必要はねえ 83 00:06:54,790 --> 00:06:55,833 (ウソップ)うっ? 84 00:06:57,709 --> 00:06:58,877 誰だ? 85 00:06:59,002 --> 00:07:00,671 (フランキー)“誰だ?” 86 00:07:00,796 --> 00:07:03,507 おいおい もう忘れちまったのか? 87 00:07:04,341 --> 00:07:06,218 長鼻坊や 88 00:07:06,510 --> 00:07:09,138 ひっ… そ… その声は あん時の… 89 00:07:09,263 --> 00:07:11,265 なっ なな… 何しに来やがった! 90 00:07:11,390 --> 00:07:14,059 まあまあ そう いきりたつな 91 00:07:14,184 --> 00:07:16,812 こんな所で やり合ったって始まらねえ 92 00:07:16,937 --> 00:07:18,313 うっ うう… 93 00:07:19,106 --> 00:07:21,817 (フランキー)ここも じきに 高潮で沈んじまうんだ 94 00:07:21,942 --> 00:07:24,736 お前が愛しまくっちまってる この船も― 95 00:07:24,862 --> 00:07:27,322 人質になってもらうか 96 00:07:27,573 --> 00:07:29,199 な… 何のことだ! 97 00:07:29,324 --> 00:07:30,659 なあに… 98 00:07:30,784 --> 00:07:33,745 ちょいと麦わらの野郎に用があってな 99 00:07:33,871 --> 00:07:35,998 お前を さらいに来たのさ 100 00:07:36,415 --> 00:07:37,541 (ウソップ)ひっ… 101 00:07:43,589 --> 00:07:46,592 (職人)ううっ… おりゃあ~っ! 102 00:07:47,176 --> 00:07:49,219 うあああっ… 103 00:07:51,471 --> 00:07:52,848 (職人たち)うわっ 104 00:07:54,474 --> 00:07:56,310 (ゾロ)フーッ… 105 00:07:56,435 --> 00:07:58,812 安心しろ 峰打ちだ 106 00:07:58,937 --> 00:08:01,481 (ナミ)何で 船大工 全員 のしちゃってんのよ! 107 00:08:01,607 --> 00:08:03,233 (チョッパー) ゾロは強(つえ)えなあ! 108 00:08:03,775 --> 00:08:06,486 (ナミ)まあ いいわ さっさと行くわよ! 109 00:08:06,695 --> 00:08:08,822 (チョッパー)ゾロ こっちだぞ! (ゾロ)おう 110 00:08:09,281 --> 00:08:10,616 (チョッパー)いや こっちだって! 111 00:08:10,741 --> 00:08:14,203 先導してるのに どうやって間違えたの 今! 奇跡! 112 00:08:14,620 --> 00:08:15,704 そっちか 113 00:08:15,829 --> 00:08:18,540 ナミ! ゾロが いなくなった~っ! 114 00:08:18,665 --> 00:08:20,083 ミラクル~ッ! 115 00:08:20,209 --> 00:08:22,461 (チョッパー・ナミ)また迷子かよ! 116 00:08:23,462 --> 00:08:29,509 (ルフィの力み声) 117 00:08:29,635 --> 00:08:32,179 (ルフィ)ぎぎぎぎ… 118 00:08:32,304 --> 00:08:33,388 んがっ くっ… 119 00:08:33,513 --> 00:08:34,348 (頭をぶつける音) 120 00:08:34,473 --> 00:08:35,515 ああ… 121 00:08:36,683 --> 00:08:39,228 見ろ 頭 抜けたぞ ゴムだから 122 00:08:39,561 --> 00:08:42,481 よし いいぞ! その調子で 全部 抜いちまえ! 123 00:08:43,065 --> 00:08:44,650 よし 任しとけ 124 00:08:44,942 --> 00:08:48,153 (ルフィ)んっ… んん~っ… 125 00:08:48,862 --> 00:08:50,280 (パウリー)ううっ… (ルフィ)んんっ… 126 00:08:50,405 --> 00:08:56,203 (ルフィの力み声) 127 00:08:57,454 --> 00:09:04,086 ふっ… んん~っ… 128 00:09:04,544 --> 00:09:05,379 ハァ… 129 00:09:06,255 --> 00:09:08,674 ああ~ 抜けられた! ゴムだから 130 00:09:09,091 --> 00:09:12,219 ハァ… やるな よし 俺のを外せ! 131 00:09:12,344 --> 00:09:13,178 (ルフィ)よし きた! 132 00:09:13,303 --> 00:09:16,932 ハァッ… ううっ… 133 00:09:17,057 --> 00:09:20,602 見てろ… あの牛とガイコツ! 134 00:09:20,727 --> 00:09:24,982 ぐうっ… ハァ ハァ… ううっ… 135 00:09:26,400 --> 00:09:29,903 (ルッチ) 我々が潜伏していたのは 5年 136 00:09:30,529 --> 00:09:34,950 ご安心を 仕事は全て 手を抜かずにやりました 137 00:09:37,369 --> 00:09:40,247 意気消沈 お察しする しかし― 138 00:09:41,123 --> 00:09:45,836 我々が この件に費やす時間も リミットを迎えましたので― 139 00:09:45,961 --> 00:09:49,923 目的 遂行のため 最善を尽くす気構え 140 00:09:50,048 --> 00:09:54,052 あまり考えのない抵抗ならば しないほうが よろしい 141 00:09:56,722 --> 00:09:59,725 サイファーポールという名を ご存じのはず 142 00:09:59,850 --> 00:10:03,645 俗に言う CP1(ワン)からCP8(エイト)まで― 143 00:10:03,770 --> 00:10:08,191 世界に8つの拠点を持つ 政府の優れた諜報機関 144 00:10:08,317 --> 00:10:12,446 政府の指令で どんな場所の どんな情報でも探り出す 145 00:10:13,071 --> 00:10:14,531 知ってるさ 146 00:10:15,032 --> 00:10:16,867 だがCP8のことまでだ 147 00:10:17,326 --> 00:10:18,910 (ルッチ)そうでしょう 148 00:10:19,119 --> 00:10:21,913 しかし我々はCP9(ナイン) 149 00:10:22,039 --> 00:10:25,542 存在するはずのない 9番目のサイファーポール 150 00:10:25,667 --> 00:10:29,713 ある特権を持っているため 世の明るみには出られない 151 00:10:29,838 --> 00:10:31,131 (アイスバーグ)特権? 152 00:10:31,715 --> 00:10:32,966 (ルッチ)そう… 153 00:10:33,091 --> 00:10:35,761 あくまで 正義の名の下(もと)にですが― 154 00:10:35,886 --> 00:10:39,973 我々は 政府に対して 非協力的な市民への― 155 00:10:41,350 --> 00:10:43,393 殺しを許可されている 156 00:10:45,103 --> 00:10:48,857 身勝手な… 正義と名の付く殺しがあって たまるか! 157 00:10:48,982 --> 00:10:52,652 (ルッチ)世界政府は一部 考えを改めたのです 158 00:10:53,362 --> 00:10:58,492 兵器の復活を危惧し続けるよりも いっそ 兵器を呼び起こし― 159 00:10:58,617 --> 00:11:03,497 この大海賊時代に終止符を打つ 正義の勢力にしようと 160 00:11:04,331 --> 00:11:07,918 しかし あなたは それに協力しようとしない 161 00:11:08,043 --> 00:11:13,215 今もなお 世界中で海賊たちから 被害を受け続けている人々を― 162 00:11:13,340 --> 00:11:16,176 あなたは救わないと言っているんだ 163 00:11:16,301 --> 00:11:17,844 (アイスバーグ)話にならん 164 00:11:17,969 --> 00:11:21,223 兵器が復活すれば 世界は その力を奪い合う 165 00:11:21,723 --> 00:11:23,183 被害は拡大する一方だ 166 00:11:24,893 --> 00:11:29,731 あなたは政府を信用していないようですね アイスバーグさん 167 00:11:30,857 --> 00:11:34,694 俺は人間の性(さが)を知ってるだけだ 小僧 168 00:11:44,538 --> 00:11:47,791 慎みたまえ いつまで上司のつもりでいる 169 00:11:49,793 --> 00:11:52,712 (アイスバーグ) ハァ… うっ… あっ ああ… 170 00:11:52,838 --> 00:11:55,549 ハァ ハァ ハァ… 171 00:11:56,842 --> 00:11:58,885 カク 脈をとれ 172 00:12:00,929 --> 00:12:04,099 ううっ うっ… うっ… 173 00:12:04,224 --> 00:12:05,100 失礼 174 00:12:05,225 --> 00:12:06,184 (アイスバーグ)ああっ… 175 00:12:06,309 --> 00:12:10,147 (鼓動音) 176 00:12:10,480 --> 00:12:11,648 ううっ… 177 00:12:12,315 --> 00:12:13,984 (ルッチ)アイスバーグさん 178 00:12:14,109 --> 00:12:17,821 実は先ほど 我々に1つ仮説が生まれました 179 00:12:18,655 --> 00:12:19,656 ご安心を 180 00:12:20,031 --> 00:12:24,995 何も これから あなたを拷問に かけようなどというわけでは ありません 181 00:12:25,537 --> 00:12:30,375 あなたは ただ 私たちの仮説を 黙って聞いていてくれればいい 182 00:12:32,961 --> 00:12:36,173 きっと あなたの血が 真相を教えてくれます 183 00:12:36,506 --> 00:12:37,966 うっ… うう… 184 00:12:38,091 --> 00:12:41,928 (鼓動音) 185 00:12:56,651 --> 00:13:01,406 (強風の音) 186 00:13:01,531 --> 00:13:02,866 (チムニー)アハハハ… んがっ 187 00:13:03,658 --> 00:13:07,204 (ココロ)んが… 気をつけて歩きな ケガするよ 188 00:13:07,579 --> 00:13:10,165 (チムニー)このーっ! アハハ… (ゴンベ)ニャー ニャーニャー 189 00:13:11,416 --> 00:13:14,711 (チムニー)ばあちゃん ばあちゃん まだ帰んないの? 190 00:13:15,086 --> 00:13:16,838 ああっ… そうらねえ 191 00:13:16,963 --> 00:13:20,467 いい風 吹いてるし 少し 回り道して行こうかい 192 00:13:21,009 --> 00:13:25,013 酔い覚ましに ちょうどいいしねえ んががが… 193 00:13:25,138 --> 00:13:28,225 え~? ばあちゃん まだ飲んでるのに? 194 00:13:29,309 --> 00:13:32,979 ねえねえ 飲みながら 酔い覚ましって できるの? 195 00:13:33,104 --> 00:13:35,649 (ココロ)んがががっ できるさ 196 00:13:35,774 --> 00:13:38,860 だてに うん10年 飲んじゃいないよ 197 00:13:38,985 --> 00:13:42,531 ふーん… うん10年? 変なの! フフッ 198 00:13:42,656 --> 00:13:44,658 (ゴンベ)ニャー! (強風の音) 199 00:13:44,783 --> 00:13:45,992 (ゴンベ)ニャニャニャ… 200 00:13:46,201 --> 00:13:47,744 (チムニー)へっんなのっ (ゴンベ)ニャッ 201 00:13:47,869 --> 00:13:49,412 (チムニー)へっん なのっ (ゴンベ)ニャッ 202 00:13:49,538 --> 00:13:51,081 (チムニー)へっん なのっ (ゴンベ)ニャッ 203 00:13:51,206 --> 00:13:53,500 (チムニー)へっん なのっ (ゴンベ)ニャッ 204 00:13:54,417 --> 00:13:58,213 あっ… うん10年じゃないれ… 205 00:13:58,421 --> 00:14:00,131 8年か… 206 00:14:00,799 --> 00:14:02,175 (飲む音) 207 00:14:02,300 --> 00:14:05,053 (ココロ) んががが… 208 00:14:05,178 --> 00:14:09,891 (鼓動音) 209 00:14:10,892 --> 00:14:15,689 (ルッチ)では 我々の仮説を 順を追って説明しましょう 210 00:14:15,939 --> 00:14:20,402 まず 我々に偽物を つかませるという あなたの行動… 211 00:14:20,527 --> 00:14:22,571 ここに疑問を感じる 212 00:14:22,696 --> 00:14:24,948 あなたは設計図を狙った犯人が― 213 00:14:25,073 --> 00:14:29,369 政府の人間だと推測して 偽物の在りかを示した 214 00:14:30,036 --> 00:14:35,667 だが もし そうではなく ただ あなたに恨みを持った者たちが― 215 00:14:35,792 --> 00:14:38,837 あなたを殺しに来ただけだった場合― 216 00:14:38,962 --> 00:14:41,673 本物の設計図は所有者を失い― 217 00:14:41,798 --> 00:14:44,968 もはや伝承することが できなくなってしまう 218 00:14:45,093 --> 00:14:48,638 その可能性を考えないほど あなたはバカじゃない 219 00:14:49,306 --> 00:14:51,683 それを分かっていながら なお― 220 00:14:51,808 --> 00:14:56,104 今晩 本物の設計図を 誰にも渡そうとしないということは― 221 00:14:56,438 --> 00:14:59,065 実はもう 誰かに託してある 222 00:14:59,190 --> 00:15:01,067 (鼓動音) 223 00:15:01,192 --> 00:15:05,864 (ルッチ)少なくとも あなたの手元には もうない 224 00:15:05,989 --> 00:15:07,407 そう考えられる 225 00:15:08,199 --> 00:15:09,659 (骨の折れる音) (アイスバーグ)ああっ! 226 00:15:10,076 --> 00:15:11,870 無駄じゃ 暴れるな 227 00:15:11,995 --> 00:15:12,871 くっ… 228 00:15:12,996 --> 00:15:14,623 (ルッチ)これは まだ可能性です 229 00:15:15,332 --> 00:15:18,335 もちろん どこにも確証はないし― 230 00:15:18,460 --> 00:15:21,796 この5年 我々が監視 調査した範囲でも― 231 00:15:22,088 --> 00:15:25,717 あなたの行動から取れる証拠もない さらに― 232 00:15:26,092 --> 00:15:31,598 設計図を託される者には それに ふさわしい船大工としての腕も必要 233 00:15:31,931 --> 00:15:34,517 (鼓動音) 234 00:15:35,727 --> 00:15:38,480 さて 仮説を続けましょう 235 00:15:38,605 --> 00:15:40,315 面白いのは これからです 236 00:15:41,316 --> 00:15:45,779 先ほど 我々が つかまされた偽物の設計図 237 00:15:47,030 --> 00:15:50,408 よく見ると 設計士のサインが 入っているのですが― 238 00:15:51,034 --> 00:15:54,454 トム アイスバーグ カティ・フラム 239 00:15:54,579 --> 00:15:56,873 最後に社名 トムズ ワーカーズ 240 00:15:57,707 --> 00:16:02,712 あなたは この偽物で 敵を出し抜いた つもりでいたかもしれないが― 241 00:16:02,962 --> 00:16:07,300 敵が こんなにも身近に潜伏しているとは 夢にも思わなかった 242 00:16:07,425 --> 00:16:09,177 それが誤算 243 00:16:09,594 --> 00:16:14,099 ただ設計図を狙っただけの 昨日今日の侵入者にとっては― 244 00:16:14,224 --> 00:16:18,144 こんなものは ただの紙くずでしょうが ところが― 245 00:16:18,812 --> 00:16:24,067 5年間 この町で暮らした我々には この設計士の名前は興味深い 246 00:16:26,194 --> 00:16:27,862 (カリファ) アイスバーグさん お客様が 247 00:16:27,987 --> 00:16:29,698 (鼓動音) 248 00:16:30,031 --> 00:16:34,411 (ルッチ)伝説の船大工 トムの率いる トムズ ワーカーズは― 249 00:16:34,536 --> 00:16:37,247 実に謎の多い造船会社 250 00:16:37,580 --> 00:16:42,502 かつて この島にあったはずだが 名簿も戸籍も存在しない 251 00:16:43,169 --> 00:16:47,632 あなたがトムの弟子だということを 割り出すだけでも一苦労したものだ 252 00:16:49,759 --> 00:16:53,555 政府の報告によれば トムの弟子は2人しか おらず― 253 00:16:54,347 --> 00:16:59,561 1人は8年前の事故で死んだと 政府の人間が しっかりと確認している 254 00:17:00,270 --> 00:17:01,855 (ココロ)知ってるかい? 255 00:17:02,313 --> 00:17:03,940 凶暴なトムの弟子― 256 00:17:04,065 --> 00:17:07,235 カティ・フラムは 死んだんだそうだ 257 00:17:09,487 --> 00:17:14,075 (ルッチ)しかし 私は この カティ・フラムという名を聞き覚えている 258 00:17:14,200 --> 00:17:15,243 (鼓動音) 259 00:17:16,494 --> 00:17:18,621 アイスバーグさん お客様が 260 00:17:19,038 --> 00:17:21,082 “カティ・フラムと言えば分かる”と 261 00:17:22,792 --> 00:17:27,756 (ルッチ)我々が潜入して間もなく… 4年ほど前のことです 262 00:17:28,381 --> 00:17:33,094 ガレーラカンパニーの門をくぐり あなたを訪ねてきた男がいた 263 00:17:33,511 --> 00:17:36,389 彼は一度だけ その名を名乗った 264 00:17:36,931 --> 00:17:38,141 私も覚えてます 265 00:17:38,475 --> 00:17:39,476 わしもじゃ 266 00:17:39,893 --> 00:17:41,519 (鼓動音) 267 00:17:41,644 --> 00:17:42,812 (カリファ)お通ししますか? 268 00:17:43,688 --> 00:17:45,482 いや… 追い返せ 269 00:17:45,982 --> 00:17:52,947 (速くなる鼓動音) 270 00:17:54,657 --> 00:17:56,034 (ルッチ)つまり― 271 00:17:56,618 --> 00:18:01,080 トムの もう1人の弟子 カティ・フラムは生きている 272 00:18:01,623 --> 00:18:03,583 今も この町で 273 00:18:09,047 --> 00:18:11,382 フランキーと名を変えて! 274 00:18:15,720 --> 00:18:18,765 (フランキー) 回りくどい会い方をするんだな 275 00:18:19,724 --> 00:18:21,184 うん? 276 00:18:23,645 --> 00:18:27,690 こりゃ… 何だよ 古代兵器の設計図じゃ… 277 00:18:28,358 --> 00:18:30,693 (アイスバーグ) この先 カティ・フラムの名は捨てろ 278 00:18:30,819 --> 00:18:31,694 (フランキー)んあ? 279 00:18:32,821 --> 00:18:35,198 (アイスバーグ) 俺が狙われるのも時間の問題だ 280 00:18:36,658 --> 00:18:40,036 そいつを持って 島を出ろ フランキー 281 00:18:41,037 --> 00:18:42,705 間違いなさそうじゃな 282 00:18:44,624 --> 00:18:48,586 まさか あんたと あいつに そんな つながりがあったとは… 283 00:18:49,921 --> 00:18:51,673 (ルッチ)フランキーは確かに― 284 00:18:51,798 --> 00:18:55,802 調べても調べても 素性の知れない男だったが― 285 00:18:55,927 --> 00:18:59,681 解体屋で あの横行ゆえ 鼻にもかけていなかった 286 00:19:00,598 --> 00:19:04,227 なるほど 事実からしか生まれない 我々の予測に― 287 00:19:04,352 --> 00:19:08,398 死人を関係させることは 絶好の死角 288 00:19:08,523 --> 00:19:12,318 フランキー 一家ならば 造船所へ材木を売りにやってくるし― 289 00:19:12,443 --> 00:19:16,698 うまく申し合わせれば 設計図を 受け渡すチャンスは いくらでもあった 290 00:19:17,323 --> 00:19:22,203 改めて思えば 最も怪しまれない 距離を保った隣人と言える 291 00:19:23,246 --> 00:19:26,416 あなたの手元に設計図がないのなら― 292 00:19:26,541 --> 00:19:29,752 さっきまでの あなたの強気な態度も納得 293 00:19:30,545 --> 00:19:34,507 託した相手が あなたの唯一の 弟弟子ならば― 294 00:19:34,632 --> 00:19:38,303 ガレーラの職長の 誰にも託さなかったことも納得 295 00:19:39,596 --> 00:19:43,558 これで予測は1本の線に つながり さらに― 296 00:19:44,100 --> 00:19:47,061 あなたの波打つ血が それを的中だと告げた! 297 00:19:49,272 --> 00:19:51,149 (走る足音) 298 00:19:51,608 --> 00:19:53,401 (ナミ)急いで! (ゾロ)おい! 299 00:19:53,943 --> 00:19:55,028 ホントに こっちで いいのか? 300 00:19:55,153 --> 00:19:55,945 あんたが言うな! 301 00:19:59,532 --> 00:20:00,992 ひどい やられ方だ 302 00:20:01,659 --> 00:20:02,535 (ナミ)んっ… 303 00:20:03,995 --> 00:20:07,165 あっ… あそこ! あの正面の扉で間違いないわ 304 00:20:07,457 --> 00:20:09,751 (チョッパー)あそこにも いっぱい人が倒れてるぞ! 305 00:20:11,794 --> 00:20:14,464 (ゾロ)んっ… えっ? お? 306 00:20:14,797 --> 00:20:18,551 さあ 前 行きなさい 前! 扉 斬って 突進よ! 307 00:20:18,676 --> 00:20:19,385 (2人)どうぞ! 308 00:20:19,510 --> 00:20:21,721 何だ そりゃ! 俺に命令すんな! 309 00:20:22,180 --> 00:20:23,723 はっ おい 麦わら! 310 00:20:24,140 --> 00:20:26,643 (衝撃音) 311 00:20:26,768 --> 00:20:28,478 うおお~っ! 312 00:20:28,603 --> 00:20:30,396 (パウリー) バカ野郎 この部屋じゃねえ! 313 00:20:30,521 --> 00:20:32,565 もう1つ隣の部屋だ! 314 00:20:33,232 --> 00:20:36,110 ハァ ハァ… 何だ 隣か 315 00:20:36,235 --> 00:20:37,028 (ルッチ)なあに… 316 00:20:37,737 --> 00:20:39,489 あなたに罪はない 317 00:20:40,031 --> 00:20:44,494 これだけ いろいろなことが起こる夜に 動揺を隠せなくなるのは― 318 00:20:44,619 --> 00:20:47,455 血の通った人間ならば当然のこと 319 00:20:47,664 --> 00:20:51,501 今日まで世話になりましたね あんたは もう用済みじゃ 320 00:20:52,251 --> 00:20:53,836 急いでフランキーを捜しましょう 321 00:20:55,672 --> 00:20:57,340 てめえら… 322 00:20:57,799 --> 00:20:59,509 (壁のきしむ音) 323 00:20:59,634 --> 00:21:00,343 (ロビン)ん? 324 00:21:00,468 --> 00:21:02,220 (斬る音) 325 00:21:03,054 --> 00:21:07,475 (ルフィ)おりゃああ~っ! 326 00:21:07,725 --> 00:21:10,228 ロビンは どこだ~っ! 327 00:21:10,687 --> 00:21:12,105 ルフィ! (ゾロ)ルフィ!? 328 00:21:14,941 --> 00:21:15,650 邪魔を… 329 00:21:15,775 --> 00:21:18,319 (強風の音) 330 00:21:21,948 --> 00:21:26,202 (パウリー・ルフィ) ハァ ハァ ハァ ハァ… 331 00:21:26,619 --> 00:21:28,287 ロビン やっと見つけたぞ! 332 00:21:30,248 --> 00:21:33,543 おい ルフィ! てめえ 一体 どこにいやがったんだ! 333 00:21:33,876 --> 00:21:37,130 ロビン! また会えてよかったぞ 334 00:21:37,255 --> 00:21:38,715 ちょっと待って (チョッパー)ん? 335 00:21:38,840 --> 00:21:40,174 この状況 何? 336 00:21:40,883 --> 00:21:45,138 ハァ ハァ ハァ ハァ… 337 00:21:50,518 --> 00:21:51,561 やれやれ 338 00:21:52,186 --> 00:21:54,063 はっ ああっ… 339 00:21:55,690 --> 00:21:58,526 麦わら パウリー… 340 00:21:59,235 --> 00:22:04,490 (パウリー)アイスバーグさん これは一体… ハァ… 341 00:22:06,576 --> 00:22:09,037 何がどうなってる んですか! 342 00:22:09,579 --> 00:22:14,584 ♪~ 343 00:23:15,061 --> 00:23:20,066 ~♪ 344 00:23:25,530 --> 00:23:28,366 (ルフィ)おい ロビン! 何で お前が こんなヤツらと一緒にいるんだ? 345 00:23:28,491 --> 00:23:30,910 (ナミ)そうよ こいつら 政府の人間なんでしょ? 346 00:23:31,035 --> 00:23:32,203 なのに どうして… 347 00:23:32,328 --> 00:23:33,121 (ロビン)さようなら 348 00:23:33,246 --> 00:23:34,831 (ルフィ)待て! 俺は認めねえぞ 349 00:23:35,081 --> 00:23:36,457 まだ話は終わってねえ! 350 00:23:36,582 --> 00:23:38,042 (ロビン)いいえ 終わりよ 351 00:23:38,167 --> 00:23:40,795 もう二度と あなたたちに 会うことはないわ 352 00:23:40,920 --> 00:23:42,547 (ルフィ)次回 「ワンピース」 353 00:23:42,672 --> 00:23:45,007 “帰って来いロビン! CP9との対決!” 354 00:23:45,466 --> 00:23:47,135 海賊王に 俺はなる!