1 00:00:16,517 --> 00:00:18,519 ♪~ 2 00:01:44,021 --> 00:01:46,023 ~♪ 3 00:01:58,619 --> 00:01:59,995 (操作音) 4 00:02:05,793 --> 00:02:06,293 (ステューシー)えっ 5 00:02:07,253 --> 00:02:09,088 (通信機:エジソン) ステューシー… 6 00:02:09,171 --> 00:02:12,007 ハア… ハア… 7 00:02:12,091 --> 00:02:13,717 (エジソン)わいや (ステューシー)エジソン? 8 00:02:14,552 --> 00:02:15,302 (カク)ん? 9 00:02:15,928 --> 00:02:18,264 (通信機:エジソン) バリアを解除して逃げろ 10 00:02:18,347 --> 00:02:19,181 (ステューシー)えっ? 11 00:02:19,682 --> 00:02:20,307 ダメよ 12 00:02:20,391 --> 00:02:22,852 出航前に麦わらたちに 何かあっちゃ… 13 00:02:23,477 --> 00:02:27,439 (通信機:エジソン) 正直 もう バリアの意味はない 14 00:02:28,274 --> 00:02:31,026 ハア… ハア… 15 00:02:31,527 --> 00:02:35,906 こんなにバリアの通じんヤツらに 入られちゃあな 16 00:02:49,211 --> 00:02:55,217 もう麦わらたちが脱出できるための 最善の手は尽くした 17 00:02:55,301 --> 00:02:57,511 ハア… ハア… 18 00:02:57,595 --> 00:03:00,556 あとは あいつらが なんとかする 19 00:03:01,140 --> 00:03:03,142 ハア… よかった 20 00:03:04,435 --> 00:03:06,228 彼らを逃がせなきゃ― 21 00:03:07,104 --> 00:03:08,856 ステラに嫌われちゃう 22 00:03:08,939 --> 00:03:10,941 (通信機:エジソン) そんなわけあるかい 23 00:03:11,442 --> 00:03:12,902 早くそこを離れろ! 24 00:03:13,402 --> 00:03:13,944 (ステューシー)でも… 25 00:03:14,028 --> 00:03:15,654 (エジソン)ハア… 26 00:03:15,738 --> 00:03:17,948 (通信機:ステューシー) 困っちゃう 私… 27 00:03:18,032 --> 00:03:18,991 (エジソン)ん? 28 00:03:20,242 --> 00:03:24,580 ステラが いない今 誰のために生きればいいのか― 29 00:03:28,459 --> 00:03:29,752 分からない 30 00:03:34,214 --> 00:03:35,966 (通信機:ナミ)ジンベエ まだ? 31 00:03:36,050 --> 00:03:37,593 (ジンベエ)すまん もう着く! 32 00:03:37,676 --> 00:03:40,054 (ロロノア・ゾロ) 謝ることねえだろ ジンベエ 33 00:03:40,137 --> 00:03:41,680 こっちも急いでんだし 34 00:03:41,764 --> 00:03:43,557 (ナミ)なんか言った? ゾロ 35 00:03:43,641 --> 00:03:44,934 あんた あとでしばくわよ 36 00:03:45,017 --> 00:03:45,893 なっ… 37 00:03:52,149 --> 00:03:53,233 (通信機:ナミ)急いで! 38 00:03:53,317 --> 00:03:56,403 北東の海岸に どんどん船が集まり始めてる 39 00:03:56,487 --> 00:04:00,115 せっかく着水できても 総攻撃なんてごめんよ! 40 00:04:00,866 --> 00:04:01,617 急ぐぞ! 41 00:04:19,843 --> 00:04:20,678 (アトラス)ステラ… 42 00:04:41,323 --> 00:04:43,367 (オイモ)ええいっ! 43 00:04:44,076 --> 00:04:46,453 (ジュエリー・ボニー) なんでも斬るぞ そのじじい! 44 00:04:48,330 --> 00:04:50,165 (カーシー)刀を使わせるな! 45 00:04:51,125 --> 00:04:51,875 (サンジ)くっ… 46 00:04:54,044 --> 00:04:55,504 コンカッセ! 47 00:04:58,632 --> 00:04:59,133 うっ! 48 00:04:59,633 --> 00:05:01,260 (イーザンバロン・V(ブイ)・ナス寿郎聖(じゅろうせい)) ぬう… 49 00:05:09,059 --> 00:05:10,227 ぬうっ! 50 00:05:12,271 --> 00:05:13,939 (サンジ)ぐっ ううっ! 51 00:05:14,023 --> 00:05:15,190 (フランキー)サンジ! 52 00:05:15,941 --> 00:05:16,859 (サンジ)うっ… 53 00:05:17,901 --> 00:05:18,527 くっ 54 00:05:18,610 --> 00:05:20,320 (カーシー)ぐううっ! 55 00:05:20,404 --> 00:05:21,238 (ナス寿郎聖)何? 56 00:05:21,822 --> 00:05:23,532 ええい 離せ! 57 00:05:24,033 --> 00:05:26,660 ぬううっ… 58 00:05:26,744 --> 00:05:29,496 (カーシー) じじい 手を焼かせるな! 59 00:05:29,580 --> 00:05:31,206 (ボニー)うおおおっ! 60 00:05:31,290 --> 00:05:31,790 くっ 61 00:05:32,583 --> 00:05:34,752 (オイモ)くたばれ じじい! 62 00:05:36,170 --> 00:05:37,546 (ボニー)うりゃああっ! 63 00:05:37,629 --> 00:05:38,630 (オイモ)ふんっ! 64 00:05:42,342 --> 00:05:43,469 くっ… 65 00:05:43,552 --> 00:05:44,678 ぐううっ… 66 00:05:46,513 --> 00:05:48,057 はああっ! 67 00:05:48,140 --> 00:05:49,767 (ボニー・オイモ)うわあああっ! 68 00:05:54,104 --> 00:05:55,439 なっ… ぐあっ! 69 00:05:57,316 --> 00:05:59,443 (ナス寿郎聖)生体反応あり 70 00:06:01,528 --> 00:06:02,446 ボニー 71 00:06:04,406 --> 00:06:06,158 (ボニー)ああっ… 72 00:06:07,326 --> 00:06:08,410 ボニーちゃん! 73 00:06:08,994 --> 00:06:10,329 あっ ああ… 74 00:06:10,412 --> 00:06:12,164 ぐううっ… 75 00:06:21,006 --> 00:06:21,882 ボニー! 76 00:06:21,965 --> 00:06:23,050 (ボニー)うっ… 77 00:06:23,926 --> 00:06:25,302 うわあああっ! 78 00:06:27,346 --> 00:06:27,888 あ… 79 00:06:29,223 --> 00:06:30,057 (フランキー)おっと 80 00:06:30,140 --> 00:06:32,893 あんまりもたねえんだ 未来の姿 81 00:06:32,976 --> 00:06:35,395 ったく むちゃすんじゃねえぞ 82 00:06:36,939 --> 00:06:39,024 (カーシー)油断ならねえぞ! 83 00:06:39,108 --> 00:06:40,317 (オイモ)じじいめ 84 00:06:42,736 --> 00:06:43,529 なっ! 85 00:06:43,612 --> 00:06:44,613 どこへ? 86 00:06:47,783 --> 00:06:49,868 (ベガパンク)空白の100年は― 87 00:06:50,702 --> 00:06:54,164 ジョイボーイの敗北によって 幕を下ろした 88 00:06:57,084 --> 00:07:00,087 いつまでしゃべる気だ ベガパンク! 89 00:07:00,587 --> 00:07:04,424 その終焉(しゅうえん)は 取り返しのつかぬほどの― 90 00:07:04,508 --> 00:07:07,886 巨大な戦争の爪痕を残して 91 00:07:10,347 --> 00:07:12,933 (ナス寿郎聖) うっとうしい生体反応 92 00:07:26,071 --> 00:07:26,780 (ステューシー)きゃっ! 93 00:07:26,864 --> 00:07:27,906 なんじゃ? 94 00:08:06,570 --> 00:08:10,407 (CP(サイファーポール)たち)うわああああっ! 95 00:08:10,490 --> 00:08:12,951 (叫び声) 96 00:08:20,125 --> 00:08:23,879 (ベガパンク)世界とは 島と島とを行き来するもの 97 00:08:24,379 --> 00:08:26,215 航海は困難で― 98 00:08:26,298 --> 00:08:30,427 自国の文化しか知らず 一生を終える者も少なくない 99 00:08:30,510 --> 00:08:33,055 (男性A) 今更 何を当たり前なことを 100 00:08:33,138 --> 00:08:35,641 (男性B) アハハッ 海など危険なだけじゃ 101 00:08:36,141 --> 00:08:38,018 (ベガパンク) この 我々の持つ常識は― 102 00:08:38,101 --> 00:08:41,647 千年前の世界には当てはまらぬ 103 00:08:42,147 --> 00:08:46,443 空白の100年の中で起きた 天変地異によって― 104 00:08:46,526 --> 00:08:48,362 世界は 一度… 105 00:08:51,990 --> 00:08:53,659 海に沈んだのだ 106 00:08:56,703 --> 00:09:01,875 我々は今 かつての大陸の 断片の上に暮らしておるのじゃ 107 00:09:01,959 --> 00:09:03,877 (革命軍たち)えええ~っ! 108 00:09:03,961 --> 00:09:05,629 (エンポリオ・イワンコフ) 世界は海に沈んだ? 109 00:09:05,712 --> 00:09:07,172 大陸の断片の上? 110 00:09:07,673 --> 00:09:09,800 (ベガパンク)千年前の世界は今― 111 00:09:09,883 --> 00:09:12,552 見る影もなく海底に沈んでおる 112 00:09:13,053 --> 00:09:16,848 大昔 世界には 我々の知る由もない― 113 00:09:16,932 --> 00:09:19,601 いくつかの大陸が あったと考えられる 114 00:09:19,685 --> 00:09:21,812 (ゲンゾウ)とんでもねえ話に… 115 00:09:21,895 --> 00:09:22,646 ん? 116 00:09:22,729 --> 00:09:24,982 おい どこへ行く ノジコ! 117 00:09:25,565 --> 00:09:26,692 世界に危機が… 118 00:09:26,775 --> 00:09:28,193 (ノジコ)あとで教えて 119 00:09:28,277 --> 00:09:30,737 あたしは みかん畑 見てくる 120 00:09:31,238 --> 00:09:32,197 (ゲンゾウ)ノジコ! 121 00:09:35,450 --> 00:09:39,162 もし 過去と 何も変わらぬ世界なら― 122 00:09:39,663 --> 00:09:43,083 100年分もの歴史を 世界の記憶から消すことなど― 123 00:09:43,166 --> 00:09:44,543 不可能なことじゃが― 124 00:09:45,127 --> 00:09:47,254 くしくも これなら腑(ふ)に落ちる 125 00:09:47,337 --> 00:09:51,341 僅か100年での海面上昇幅は実に… 126 00:09:52,009 --> 00:09:53,302 200メートル! 127 00:09:53,385 --> 00:09:54,636 (海兵たち)ええ~っ! 128 00:09:54,720 --> 00:09:57,764 に… に… 200メートル? 129 00:09:57,848 --> 00:10:01,518 (海兵A)この巨大軍艦でも 全長60メートルだぞ! 130 00:10:01,601 --> 00:10:03,312 (海兵B)そりゃ世界は消える 131 00:10:03,395 --> 00:10:05,063 (ドアが開く音) (将校)おい お前ら! 132 00:10:05,147 --> 00:10:06,940 (将校) 話に聞き入ってんじゃねえぞ! 133 00:10:07,524 --> 00:10:09,818 サイファーポールと セラフィムたちが落ちてきた 134 00:10:09,901 --> 00:10:10,902 救出するぞ 135 00:10:10,986 --> 00:10:12,946 (笑い声) 136 00:10:13,030 --> 00:10:15,574 (海賊A)聞いたか おい ウソが続くぞ! 137 00:10:15,657 --> 00:10:17,784 (海賊B)このじじい 面白(おもしれ)え~! 138 00:10:17,868 --> 00:10:20,078 (海賊C)そんなわけあるか! 139 00:10:23,040 --> 00:10:26,168 (ドルトン) 大陸が沈み歴史が消える? 140 00:10:26,251 --> 00:10:28,920 そんなこと本当に起こりうるのか? 141 00:10:29,421 --> 00:10:31,173 (Dr.(ドクター)くれは)ニッヒッヒッヒッ… 142 00:10:31,256 --> 00:10:33,133 ドクターベガパンクか 143 00:10:33,216 --> 00:10:36,553 デカいこと言う若造だねえ 144 00:10:36,636 --> 00:10:37,637 気に入ったよ 145 00:10:38,221 --> 00:10:42,059 常識ってのは 覆されるためにあるもんさ 146 00:10:42,768 --> 00:10:46,021 まだまだ世界は面白いねえ 147 00:10:46,730 --> 00:10:49,232 (男性C) あの山が ちょうど200メートルだ 148 00:10:49,733 --> 00:10:51,693 (男性D)あんな高さまで海水が… 149 00:10:51,777 --> 00:10:55,280 地獄じゃねえか どんだけ人が死ぬんだ? 150 00:10:58,241 --> 00:11:01,745 なぜ その100年に 海面上昇は起きたのか? 151 00:11:02,245 --> 00:11:05,791 もちろん 不意の自然災害と考えるのが― 152 00:11:05,874 --> 00:11:07,250 理所(りしょ)当然じゃが 153 00:11:08,043 --> 00:11:11,880 私は これを人為的災害と断言する 154 00:11:11,963 --> 00:11:13,423 (どよめき) 155 00:11:13,507 --> 00:11:14,508 (モルガンズ)ギャ~ッ! 156 00:11:14,591 --> 00:11:16,885 そんなバカな~っ! もが… 157 00:11:16,968 --> 00:11:19,471 ぐっ ぐう… 158 00:11:20,555 --> 00:11:24,059 (ベガパンク) これだけの天変地異を 巻き起こしたのが自然ならば― 159 00:11:24,142 --> 00:11:27,396 その初期災害が数百年単位で― 160 00:11:27,479 --> 00:11:30,482 永続的な被害を 世界にもたらしてしかるべき 161 00:11:30,565 --> 00:11:31,108 (モルガンズ)ううっ 162 00:11:31,191 --> 00:11:34,069 ありえん! 俺は断じて認めねえ! 163 00:11:34,152 --> 00:11:35,070 (殴る音) (モルガンズ)ぐあっ… 164 00:11:35,570 --> 00:11:40,325 (ベガパンク)気候学 地質学 環境科学 大気科学― 165 00:11:40,409 --> 00:11:42,411 全ての面から計測しても― 166 00:11:42,494 --> 00:11:46,123 たった100年で収まる 変動ではないのじゃ 167 00:11:46,873 --> 00:11:48,667 ならば 原因は ほかにある 168 00:11:49,167 --> 00:11:53,130 先日の世界規模の海面上昇を 感知したとき― 169 00:11:53,922 --> 00:11:56,007 私は確信した 170 00:12:01,805 --> 00:12:04,683 その原因と実在を! 171 00:12:05,517 --> 00:12:09,688 800年前に世界を海に沈めた 古代兵器は― 172 00:12:09,771 --> 00:12:11,148 今もなお現存し― 173 00:12:11,231 --> 00:12:14,651 それらは再び起動の時を 待っておるのじゃ 174 00:12:21,867 --> 00:12:25,954 つまり 空白の100年に起きた 巨大な戦いは… 175 00:12:30,250 --> 00:12:33,628 まだ終わってはおらんのだ 176 00:12:39,801 --> 00:12:40,719 (男性E)ウソだろ? 177 00:12:40,802 --> 00:12:44,514 世界を海に沈めた兵器が まだどこかにあるって? 178 00:12:44,598 --> 00:12:47,309 (男性F) 800年前の戦争が まだ続いてる? 179 00:12:47,392 --> 00:12:48,018 どこで? 180 00:12:48,101 --> 00:12:50,437 もう誰も生きてやしないのに! 181 00:12:50,520 --> 00:12:54,691 誰も知らなかった戦いが なぜ続くんだ? ベガパンク! 182 00:13:04,159 --> 00:13:09,039 私は深く謝罪しなければならない 183 00:13:09,831 --> 00:13:11,750 だが 知っておいてほしい 184 00:13:11,833 --> 00:13:14,211 (カルー)クエエエ~ッ! (イガラム)ううっ… 185 00:13:14,294 --> 00:13:16,463 (イガラム)うっ… うっ… 186 00:13:17,005 --> 00:13:18,798 (ベガパンク)これから発展する― 187 00:13:18,882 --> 00:13:23,428 世界の産業の礎となる 動力を作りたかった 188 00:13:24,179 --> 00:13:26,473 まだ未完成ではあるが… 189 00:13:27,682 --> 00:13:30,644 私の研究の集大成 マザーフレイムは― 190 00:13:30,727 --> 00:13:33,313 やっと実用化にまで こぎ着けたところ! 191 00:13:33,396 --> 00:13:38,944 いつの日か必ず 世界中の国々の 生活を豊かにできる動力じゃ 192 00:13:39,986 --> 00:13:41,780 しかし その炎が― 193 00:13:42,447 --> 00:13:45,492 ある日 ひとかけらだけ盗まれた 194 00:13:48,537 --> 00:13:51,164 全て 私の責任である 195 00:13:52,082 --> 00:13:54,668 (海兵C) サイファーポールが島の真ん中に! 196 00:13:54,751 --> 00:13:56,336 (海兵D)救出なんて無理だ 197 00:13:56,419 --> 00:13:59,089 島全体に炎が回りきってる 198 00:14:02,259 --> 00:14:03,843 (エジソン)うう… 199 00:14:04,427 --> 00:14:05,720 (通信機:ステューシー) すごい揺れ 200 00:14:05,804 --> 00:14:07,556 何があったの? エジソン 201 00:14:08,139 --> 00:14:09,766 (エジソン)わいもビビった 202 00:14:10,267 --> 00:14:11,434 めちゃくちゃや 203 00:14:11,935 --> 00:14:17,023 研究層(ラボフェーズ)の地下研究所と サイファーポールたちが落ちてきた 204 00:14:17,607 --> 00:14:20,193 ハア… ハア… 205 00:14:24,990 --> 00:14:26,116 参ったなあ 206 00:14:26,616 --> 00:14:30,203 麦わらの一味に もう島雲(しまぐも)を送り込めへん 207 00:14:30,870 --> 00:14:33,164 落ちたって… どういうこと? 208 00:14:33,748 --> 00:14:37,752 (エジソン)またヤバい五老星(ごろうせい)が 1人 そっちへ向かったんや 209 00:14:38,336 --> 00:14:39,296 あっ… 210 00:14:40,797 --> 00:14:43,675 (通信機:エジソン) 頼む ステューシー 逃げろ! 211 00:14:49,431 --> 00:14:52,434 カクを逃がしてもいい? エジソン 212 00:14:52,517 --> 00:14:53,435 (エジソン)あっ (カク)えっ? 213 00:14:55,854 --> 00:14:58,106 (ステューシー) 彼らは罰を受けるかもしれない 214 00:14:59,065 --> 00:15:00,817 麦わらたちは追わせないし― 215 00:15:01,693 --> 00:15:04,529 彼が次に取る行動なら 分かる 216 00:15:07,490 --> 00:15:09,534 (エジソン)ステューシー 察した 217 00:15:10,035 --> 00:15:12,829 すまん つらい思いをさせて 218 00:15:13,330 --> 00:15:15,665 友達やったんやな 219 00:15:16,166 --> 00:15:18,460 裏切らせて悪かった 220 00:15:21,004 --> 00:15:23,882 それでも わいらを救ってくれた 221 00:15:24,382 --> 00:15:26,134 どっちも本心 222 00:15:28,094 --> 00:15:32,098 葛藤は人間の証しやぜ ステューシー 223 00:15:33,016 --> 00:15:35,185 好きにしてええから― 224 00:15:36,269 --> 00:15:38,355 必ず生き延びろ 225 00:15:40,607 --> 00:15:41,483 はい 226 00:15:46,029 --> 00:15:48,406 (ベガパンク) 炎を盗まれて約2週間後― 227 00:15:48,990 --> 00:15:52,369 ルルシア王国方面の空が 激しく光り― 228 00:15:52,952 --> 00:15:53,787 (モーダ)ルルシア… 229 00:15:53,870 --> 00:15:57,791 (ベガパンク)王国は跡形もなく 消えたという情報を得た 230 00:15:59,042 --> 00:16:00,794 (モーダ)誰かが ルルシアを… 231 00:16:00,877 --> 00:16:05,507 (ベガパンク)更に そのあとに 世界的な地震の予兆を観測 232 00:16:05,590 --> 00:16:08,885 科学者として 開発に誇りを持って言うが 233 00:16:08,968 --> 00:16:11,471 (コーミル) 古代兵器だったのか あれが… 234 00:16:11,554 --> 00:16:13,932 (ベガパンク) そんな ばく大なエネルギーは― 235 00:16:14,015 --> 00:16:16,101 マザーフレイムを置いて ほかにない! 236 00:16:16,184 --> 00:16:18,561 (エリザベローⅡ世) ルルシア王国が消えた? 237 00:16:19,145 --> 00:16:21,356 (ダガマ) そんな情報 入ってません 238 00:16:21,856 --> 00:16:23,441 (エリザベローⅡ世)確認を急げ! (ダガマ)はっ! 239 00:16:23,525 --> 00:16:25,402 (ベガパンク) 私の生み出した炎が― 240 00:16:25,985 --> 00:16:28,613 古代兵器を 起動させてしまったのじゃ 241 00:16:29,406 --> 00:16:33,201 どこの誰が実行したのか 何も分からぬが… 242 00:16:34,536 --> 00:16:36,538 結果は瞭然 243 00:16:38,164 --> 00:16:41,751 私は多くの人命を奪う行為に 加担した 244 00:16:41,835 --> 00:16:43,461 重責を感じてる! 245 00:16:43,962 --> 00:16:45,213 申し訳ない! 246 00:16:45,296 --> 00:16:49,300 かつて世界を海に沈めた 人為的災害は― 247 00:16:49,384 --> 00:16:52,053 実行可能と証明された! 248 00:16:52,137 --> 00:16:54,389 (男性G)ベガパンク あんたのせいじゃない! 249 00:16:54,973 --> 00:16:56,349 (モモの助(すけ))ええ~っ! 250 00:16:56,433 --> 00:16:58,685 じゃあ プルトンは… ぐっ! 251 00:16:58,768 --> 00:17:00,395 (錦(きん)えもん)し~っ! 252 00:17:00,478 --> 00:17:01,813 モモの助様! 253 00:17:02,522 --> 00:17:04,274 発言には お気をつけを! 254 00:17:04,899 --> 00:17:06,985 分かった すまぬ 255 00:17:07,861 --> 00:17:11,448 (ベガパンク) 古代兵器は過去に3つ存在し― 256 00:17:11,531 --> 00:17:15,785 ジョイボーイは それを 後世に受け継ごうとしている 257 00:17:16,453 --> 00:17:19,330 そんな物をなぜ? まだ沈め足りぬか? 258 00:17:20,498 --> 00:17:22,876 誰が悪で 誰が正義じゃ? 259 00:17:23,376 --> 00:17:26,504 その全てが開示される日は来る 260 00:17:29,799 --> 00:17:31,009 (つる)喉 詰めるよ 261 00:17:31,092 --> 00:17:31,885 (センゴク)ううっ 262 00:17:31,968 --> 00:17:33,052 ううっ… 263 00:17:33,136 --> 00:17:34,888 (むせる音) (つる)ほら 言わんこっちゃない 264 00:17:34,971 --> 00:17:36,431 バカだね 265 00:17:37,015 --> 00:17:38,349 そのときこそ― 266 00:17:38,433 --> 00:17:42,395 世界沈没が危惧されるときと 私は警告する 267 00:17:42,479 --> 00:17:46,316 (どよめき) 268 00:17:46,900 --> 00:17:49,944 空白の100年は まだ謎に満ちておる 269 00:17:50,445 --> 00:17:53,823 しかし その全てを 知った者たちがいる 270 00:17:53,907 --> 00:17:57,827 (サカズキ) 全部 しゃべってくれるのう 271 00:17:58,328 --> 00:17:59,788 ベガパンク! 272 00:18:00,371 --> 00:18:02,624 (ベガパンク)海賊王の一団である 273 00:18:02,707 --> 00:18:05,585 (海兵たち)えええ~っ! 274 00:18:05,668 --> 00:18:07,337 (海兵E)海賊王? 275 00:18:07,420 --> 00:18:08,171 (海兵F)なんで? 276 00:18:08,254 --> 00:18:14,093 (ラブーンの鳴き声) 277 00:18:14,177 --> 00:18:17,347 (手長族(てながぞく)A)なんで海賊が 世界の秘密を握ってるんだよ! 278 00:18:17,847 --> 00:18:19,224 (手長族B)危険すぎる! 279 00:18:20,183 --> 00:18:23,603 (ヨーク)ハア ハア ハア… 280 00:18:23,686 --> 00:18:24,604 あれ? 281 00:18:25,730 --> 00:18:27,190 ちょっと待って 282 00:18:27,774 --> 00:18:30,401 変だよね ステラ 283 00:18:30,485 --> 00:18:33,988 なんで あたいが マザーフレイムを 盗んだこと 知ってんの? 284 00:18:34,572 --> 00:18:37,200 同期は切ってた バレてたわけない 285 00:18:37,951 --> 00:18:40,745 あんたが ウソも演技も 下手なの知ってるよ 286 00:18:41,371 --> 00:18:42,914 あのときだって… 287 00:18:44,749 --> 00:18:46,209 ヨーク! 288 00:18:46,292 --> 00:18:48,920 これは全部 お前の仕業なのか? 289 00:18:50,296 --> 00:18:52,549 本気で驚いてたよね? 290 00:18:53,216 --> 00:18:54,092 あっ! 291 00:18:54,175 --> 00:18:57,011 ルルシアの情報も得て その観測を? 292 00:18:57,095 --> 00:18:58,346 どういうこと? 293 00:18:58,930 --> 00:18:59,806 いつ? 294 00:18:59,889 --> 00:19:01,891 時系列が合わない 295 00:19:03,476 --> 00:19:05,854 政府の動きも知ってた? 296 00:19:06,688 --> 00:19:08,481 でも だったら話が違う 297 00:19:08,982 --> 00:19:12,777 配信電伝虫(はいしんでんでんむし)を隠すなんて ぬるいことしない 298 00:19:16,906 --> 00:19:18,825 (サイファーポールたち) うわああっ… 299 00:19:24,956 --> 00:19:28,459 (吸い込む音) 300 00:19:28,543 --> 00:19:32,422 (サイファーポールたちの悲鳴) 301 00:19:34,257 --> 00:19:35,133 五老星! 302 00:19:35,675 --> 00:19:38,469 分かったよ 配信電伝虫の在りか! 303 00:19:40,346 --> 00:19:42,307 (マーカス・マーズ聖(せい)) 間違いないのか? 304 00:19:42,390 --> 00:19:44,017 (ヨーク)間違いない! 305 00:19:44,100 --> 00:19:46,352 あたいもベガパンクだよ 306 00:19:46,853 --> 00:19:50,607 配信電伝虫は工場層(ファビリオフェーズ)にいる― 307 00:19:51,941 --> 00:19:53,818 鉄の巨人が守ってる! 308 00:19:54,360 --> 00:20:00,658 (砲声) 309 00:20:09,709 --> 00:20:10,668 (海兵G)ああ… 310 00:20:11,210 --> 00:20:13,129 ダメだ 何も効かねえ 311 00:20:34,400 --> 00:20:40,031 歴史の全てを知った彼らは なぜ 誰にも何も告げずに消えたのか 312 00:20:40,114 --> 00:20:42,867 なぜ 動かなかった? 313 00:20:46,329 --> 00:20:47,664 (海賊D)うう… 314 00:20:47,747 --> 00:20:49,248 (シャッキー)レイさん 315 00:20:51,125 --> 00:20:52,502 飲み過ぎよ 316 00:20:53,086 --> 00:20:54,420 (シルバーズ・レイリー)ああ… 317 00:20:55,046 --> 00:20:58,466 もうじじいだ 私は 318 00:21:01,219 --> 00:21:02,387 フウ… 319 00:21:02,887 --> 00:21:05,682 珍しいわね 潰れちゃって 320 00:21:06,265 --> 00:21:10,228 (レイリー)そして しゃべり過ぎだ ベガパンク 321 00:21:11,229 --> 00:21:13,815 じじいが ペラペラと… 322 00:21:14,315 --> 00:21:17,694 若者から奪い取るな バカ者め 323 00:21:23,741 --> 00:21:26,285 なあ ロジャー 324 00:21:26,869 --> 00:21:29,414 楽しみをよ… 325 00:21:36,879 --> 00:21:38,840 ♪~ 326 00:23:04,217 --> 00:23:06,219 ~♪ 327 00:23:10,098 --> 00:23:12,558 (ナレーション)麦わらの一味が 脱出準備を進める中― 328 00:23:12,642 --> 00:23:15,103 音を立てて動きだす鉄の巨人 329 00:23:16,145 --> 00:23:20,024 静かに光る瞳は何を思い 彼は どこへ向かうのか 330 00:23:20,108 --> 00:23:22,902 配信電伝虫を守る古代の機械兵は― 331 00:23:22,985 --> 00:23:26,322 ついに激しい戦いに 巻き込まれていく 332 00:23:26,823 --> 00:23:28,074 (モンキー・D・ルフィ) 次回「ワンピース」 333 00:23:28,157 --> 00:23:30,576 “船を出せ!“鉄の巨人”始動” 334 00:23:31,160 --> 00:23:33,579 海賊王に 俺はなる!