1 00:00:01,000 --> 00:00:06,006 {\an8}♪~ 2 00:01:26,002 --> 00:01:31,007 ~♪ 3 00:01:49,943 --> 00:01:52,320 (男性1)重傷者は教会に運べ 4 00:01:52,403 --> 00:01:54,656 (男性2) 誰か 手を貸してくれないか? 5 00:01:55,240 --> 00:01:57,117 -(男性3)戻ってきたぞ! -(男性4)えっ? 6 00:02:03,665 --> 00:02:08,169 (くまの荒い息) 7 00:02:14,300 --> 00:02:17,178 (男性5)ひでえ おれたちの家が… 8 00:02:17,262 --> 00:02:20,306 (男性6)何で… 何で こんなことを? 9 00:02:20,390 --> 00:02:23,184 (男性7)許さねえぞ ベコリ! 10 00:02:23,268 --> 00:02:24,811 (くま)うっ ううっ 11 00:02:24,894 --> 00:02:26,771 (男性1)待て くま もう十分だ 12 00:02:26,855 --> 00:02:28,731 これ以上は救えない! 13 00:02:28,815 --> 00:02:30,066 (くま)ハァ ハァ… 14 00:02:30,066 --> 00:02:31,818 (くま)ハァ ハァ… 15 00:02:30,066 --> 00:02:31,818 {\an8}(少女の泣き声) 16 00:02:32,402 --> 00:02:34,195 (少女)お母さん! 17 00:02:34,279 --> 00:02:37,657 (少女)やだ! やだよーっ! 18 00:02:38,992 --> 00:02:42,620 (男性1)おい くま 戻れ! お前が命を落とすぞ! 19 00:02:49,460 --> 00:02:54,549 (ベコリ王)はるか東の国では この政策が成功し 20 00:02:54,632 --> 00:02:57,176 ゴミのない美しい町として 21 00:02:58,219 --> 00:03:01,097 天竜人(てんりゅうびと)に絶賛されたそうだ 22 00:03:01,181 --> 00:03:03,808 -(家臣たち)おお… -(家臣)すばらしい 23 00:03:03,892 --> 00:03:09,689 民のため 国のため 巨大な幸福のためには 時として 24 00:03:09,772 --> 00:03:12,775 心を鬼にして改革せねばならない 25 00:03:14,193 --> 00:03:15,111 (兵士1)ベコリ王 26 00:03:15,194 --> 00:03:19,073 (兵士1)国民たちが 城門の前に押しかけ 猛反発を! 27 00:03:19,157 --> 00:03:20,074 (ベコリ王)んん? 28 00:03:20,158 --> 00:03:22,035 (一同のどなり声) 29 00:03:22,118 --> 00:03:23,953 (男性8)人殺し! 30 00:03:24,037 --> 00:03:25,496 (女性1)今すぐ やめろ! 31 00:03:25,580 --> 00:03:27,707 (男性9)南部の火を鎮火しろ! 32 00:03:27,790 --> 00:03:30,710 (一同のどなり声) 33 00:03:32,045 --> 00:03:33,504 ハァ… 34 00:03:33,588 --> 00:03:36,132 -(兵士2)それ以上 出るな! -(兵士3)下がれ! 35 00:03:36,216 --> 00:03:37,258 {\an8}(銃声) 36 00:03:37,258 --> 00:03:39,177 {\an8}(銃声) 37 00:03:37,258 --> 00:03:39,177 -(男性10)ううっ… -(女性2)ああっ 38 00:03:39,260 --> 00:03:40,637 (兵士たち)あっ 39 00:03:41,221 --> 00:03:44,724 ハァ… 4~5人 撃ち殺せ 40 00:03:44,807 --> 00:03:46,100 大儀である 41 00:03:46,184 --> 00:03:47,477 (女性2)いやーっ! 42 00:03:48,061 --> 00:03:49,437 (男性11)なんてことしやがる! 43 00:03:49,520 --> 00:03:52,649 (兵士1) 王の決定に背く者は前に出ろ! 44 00:03:55,944 --> 00:03:57,487 (男性12)ううっ 45 00:04:03,117 --> 00:04:04,702 (くま)ぬううっ… 46 00:04:04,786 --> 00:04:07,038 ん? 何だ あいつは 47 00:04:10,416 --> 00:04:12,085 (くま)うううっ! 48 00:04:12,168 --> 00:04:13,836 (兵士1)この場で処刑を! 49 00:04:20,176 --> 00:04:22,220 (男性)ケガ人に 早く手当てを 50 00:04:22,804 --> 00:04:24,514 (パート)ボニーちゃんも中にいな 51 00:04:24,597 --> 00:04:26,516 月明かりに当たっちまうよ 52 00:04:26,599 --> 00:04:27,517 (ボニー)うん 53 00:04:27,600 --> 00:04:32,105 (ボニー)大丈夫かな? お父さん びびりなのに 54 00:04:32,188 --> 00:04:35,566 (ベコリ王)うわわっ ま… 待て! 何が望みだ? 55 00:04:36,567 --> 00:04:40,321 そうだ 燃やした地域を お前にやろう 56 00:04:40,405 --> 00:04:42,949 ゴミどもは片づけてやったぞ 57 00:04:43,032 --> 00:04:44,283 (くま)んっ 58 00:04:48,496 --> 00:04:49,872 (少女)あっ あっ… 59 00:04:55,253 --> 00:04:58,131 ああ… うっ… 60 00:04:58,214 --> 00:05:01,134 うわあああーっ! 61 00:05:01,217 --> 00:05:04,721 ああーっ お母さーん! 62 00:05:04,804 --> 00:05:06,097 ああーっ! 63 00:05:06,723 --> 00:05:08,099 (くま)ううっ うっ 64 00:05:08,182 --> 00:05:10,059 ぐぐっ… うん? 65 00:05:10,143 --> 00:05:13,479 (くま)ぬうううっ… 66 00:05:13,563 --> 00:05:14,439 (ベコリ王)ふっ! 67 00:05:15,982 --> 00:05:19,694 (銃声) 68 00:05:21,487 --> 00:05:23,614 ううっ… がああっ! 69 00:05:27,076 --> 00:05:28,411 待て 貴様! 70 00:05:28,494 --> 00:05:30,872 国王に手を上げれば どうなるか 71 00:05:30,955 --> 00:05:32,874 ただじゃ済まぬぞ! 72 00:05:37,128 --> 00:05:40,715 こんな非道 世界政府も許さんぞ 73 00:05:40,798 --> 00:05:42,717 田舎牧師がーっ! 74 00:05:42,800 --> 00:05:44,677 (くま)うおおっ! 75 00:05:49,682 --> 00:05:51,642 (ナレーション) これが ソルベ王国の 76 00:05:51,726 --> 00:05:54,645 “一人革命”と呼ばれる事件である 77 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 (従者) ソルベ王国の王が代わったようです 78 00:06:00,777 --> 00:06:01,611 (サターン聖(せい))ん? 79 00:06:02,320 --> 00:06:05,073 (サターン聖)妙だな 誰にだ? 80 00:06:05,156 --> 00:06:07,408 (一同)くーま くーま! 81 00:06:07,492 --> 00:06:10,995 -(女性)くま様! -(一同)くーま くーま くーま! 82 00:06:11,079 --> 00:06:13,372 (歓声) 83 00:06:13,456 --> 00:06:16,209 (ナレーション) 国民たちの願いを断りきれず 84 00:06:16,292 --> 00:06:20,296 くまは 古い教会に住む 国王になった 85 00:06:21,589 --> 00:06:23,049 (女性1)くまちー王様 86 00:06:23,132 --> 00:06:24,675 (男性1)腰が痛い 87 00:06:24,759 --> 00:06:26,094 {\an8}(一同の笑い声) 88 00:06:26,094 --> 00:06:28,638 {\an8}(一同の笑い声) 89 00:06:26,094 --> 00:06:28,638 そろそろ からかうの やめてくれよ 90 00:06:28,721 --> 00:06:32,100 実際に 王宮から 国を動かしているのは 91 00:06:32,183 --> 00:06:33,351 ブルドッグ氏だ 92 00:06:33,434 --> 00:06:36,312 私は 安心のための飾りだよ 93 00:06:36,396 --> 00:06:39,273 (男性2) 先々代の王 ブルドッグの時代は 94 00:06:39,357 --> 00:06:42,443 貧しいが 心は豊かでいられた 95 00:06:42,527 --> 00:06:45,113 (男性3)貧しいのは難点だったが 96 00:06:45,196 --> 00:06:46,364 (2人の笑い声) 97 00:06:46,447 --> 00:06:49,242 (女性2)あれ そういえば ボニーちゃんは? 98 00:06:49,325 --> 00:06:52,036 ああ そこでトレーニングを… 99 00:06:52,120 --> 00:06:52,954 うん? 100 00:06:53,037 --> 00:06:55,164 あれ? どこ行った? 101 00:06:56,165 --> 00:06:57,500 (ボニー)んっ 102 00:06:58,167 --> 00:07:00,002 (ボニー)体力 体力! 103 00:07:00,086 --> 00:07:01,754 (女性2)あんな子 いたかね? 104 00:07:01,838 --> 00:07:04,382 (ギョギョ)ギョギョッ!? ジニーに似て 可愛いが 105 00:07:05,383 --> 00:07:08,344 (くま)えっ? ジニー!? 106 00:07:08,427 --> 00:07:10,304 ハァ ハァ… 107 00:07:10,388 --> 00:07:12,723 どうした? みんな 驚いて 108 00:07:12,807 --> 00:07:14,142 (くま)えっ… 109 00:07:14,225 --> 00:07:18,104 私 10歳の誕生日に お父さんと海に出て 110 00:07:18,187 --> 00:07:19,730 水平線 見るんだ 111 00:07:19,814 --> 00:07:21,858 (ギョギョ)はっ? お父さん? 112 00:07:21,941 --> 00:07:24,277 だから 今から体力を… 113 00:07:24,360 --> 00:07:25,194 ん? 114 00:07:26,571 --> 00:07:27,488 えっ? 115 00:07:27,989 --> 00:07:29,907 うわああーっ! 116 00:07:31,242 --> 00:07:34,412 (一同) ええ~っ! ボニーだったのか! 117 00:07:34,996 --> 00:07:36,122 (ボニー)うっ… 118 00:07:36,622 --> 00:07:37,832 ああっ? 119 00:07:38,332 --> 00:07:40,251 何だ? 今の変身 120 00:07:40,334 --> 00:07:42,461 悪魔の実か? いつ食った? 121 00:07:42,545 --> 00:07:45,006 (くま)うあああ… 122 00:07:46,174 --> 00:07:48,050 (女性3) くまちー しっかりおし! 123 00:07:48,134 --> 00:07:49,969 (男性4)うーん… 124 00:07:50,928 --> 00:07:53,890 これかのう? トシトシの実 125 00:07:54,473 --> 00:07:56,517 (男性4)しかし 一体 どこで… 126 00:07:56,601 --> 00:07:59,228 何か こう 念じてみな 127 00:07:59,312 --> 00:08:00,521 ううーっ! 128 00:08:00,605 --> 00:08:04,275 (力み声) 129 00:08:04,358 --> 00:08:07,570 大きくなーれ 大きくなーれ 130 00:08:07,653 --> 00:08:10,156 (くま)待ってくれ ボニー 身が持たない 131 00:08:10,156 --> 00:08:10,740 (くま)待ってくれ ボニー 身が持たない 132 00:08:10,156 --> 00:08:10,740 {\an8}(ノック) 133 00:08:10,740 --> 00:08:10,823 {\an8}(ノック) 134 00:08:10,823 --> 00:08:11,657 {\an8}(ノック) 135 00:08:10,823 --> 00:08:11,657 ん? 136 00:08:11,741 --> 00:08:14,368 (ブルドッグ) くま国王 お目通りを 137 00:08:18,414 --> 00:08:20,082 ん? うわっ 138 00:08:20,166 --> 00:08:22,710 本当にババアになった! 139 00:08:22,793 --> 00:08:24,921 すごい! しわしわだ 140 00:08:25,004 --> 00:08:26,297 見ろ くまちー 141 00:08:26,380 --> 00:08:28,883 (ボニー)駄目だ うまく 年取れない 142 00:08:28,966 --> 00:08:31,052 (ブルドッグ)ボニー王女だね 143 00:08:31,135 --> 00:08:32,136 (ボニー)おっさん 誰? 144 00:08:32,220 --> 00:08:37,391 私は 君の父上の補佐役を務める ブルドッグという者 145 00:08:37,475 --> 00:08:40,311 {\an8}父上に大切なお話が 146 00:08:40,937 --> 00:08:43,356 母は もう お邪魔している 147 00:08:43,439 --> 00:08:46,108 元“王太后”コニー 148 00:08:47,985 --> 00:08:49,487 {\an8}-(くま)申し訳ない -(ギョギョ)すまねえ 149 00:08:49,570 --> 00:08:51,113 {\an8}(コニー)いいんじゃよ 150 00:08:51,197 --> 00:08:52,365 (コニー)フフ… 151 00:08:52,448 --> 00:08:54,116 ニヒッ 152 00:08:56,118 --> 00:08:58,329 (ギョギョ)何なんだ この ひでえ出任せは! 153 00:08:58,412 --> 00:09:03,543 くまが 村を燃やして 暴力で 王位を奪ったことになってるぞ! 154 00:09:03,626 --> 00:09:05,836 (ブルドッグ) ベコリが これを仕組んだようだ 155 00:09:05,920 --> 00:09:09,298 あの野郎 海外から姑息(こそく)なまねを! 156 00:09:09,382 --> 00:09:13,010 世界政府を 味方に付けているということだ 157 00:09:13,094 --> 00:09:16,013 ベコリは必ず 王位を取り返しに来る 158 00:09:16,681 --> 00:09:20,017 軍艦の準備をしているとの 情報もある 159 00:09:20,101 --> 00:09:21,477 (女性3)嫌だよ 160 00:09:22,061 --> 00:09:24,313 (女性3) ベコリが帰ってくるなんて 161 00:09:24,397 --> 00:09:26,107 (男性5)今度こそ殺される 162 00:09:26,190 --> 00:09:28,943 せっかく 安心して過ごせてたのに 163 00:09:29,026 --> 00:09:31,904 (どよめき) 164 00:09:32,613 --> 00:09:33,864 分かってる 165 00:09:33,948 --> 00:09:38,119 あいつが帰ってきたら その全てを返り討ちにする 166 00:09:39,912 --> 00:09:43,040 だが そうすれば おれは犯罪者だ 167 00:09:43,124 --> 00:09:44,709 この国には いられない 168 00:09:45,376 --> 00:09:49,338 その時は ブルドッグさん あんたが このまま 王になってくれ 169 00:09:49,422 --> 00:09:50,256 んっ 170 00:09:51,382 --> 00:09:52,216 (コニー)ん? 171 00:09:54,176 --> 00:09:55,303 大きくなった 172 00:09:56,137 --> 00:09:58,639 そして ボニーをかくまってくれないか 173 00:09:58,723 --> 00:10:00,099 {\an8}教会も危ない 174 00:10:00,099 --> 00:10:00,391 {\an8}教会も危ない (ボニー)できた 175 00:10:00,391 --> 00:10:00,474 {\an8}(ボニー)できた 176 00:10:00,474 --> 00:10:01,267 {\an8}(ボニー)できた (ブルドッグ)分かった ここと同じ環境を作ろう 177 00:10:01,267 --> 00:10:03,978 {\an8}(ブルドッグ)分かった ここと同じ環境を作ろう 178 00:10:04,061 --> 00:10:05,062 (くま)ありがとう 179 00:10:09,025 --> 00:10:12,528 ボニー 折を見て帰るから いい子にしててくれ 180 00:10:13,529 --> 00:10:14,697 (ブルドッグ)母だ 181 00:10:15,656 --> 00:10:16,615 (くま)ボニー 182 00:10:16,699 --> 00:10:19,535 ブルドッグさんとコニーさんの 言うことを よーく聞いて 183 00:10:19,619 --> 00:10:21,162 いい子にしているんだぞ 184 00:10:21,245 --> 00:10:23,873 どっか行くの? さみしいな 185 00:10:23,956 --> 00:10:27,084 お前や この国のみんなを 守るためだ 186 00:10:28,628 --> 00:10:30,296 (ボニー)ん~っ 187 00:10:55,404 --> 00:10:57,907 よくも ぬけぬけと帰ってきたな 188 00:11:15,633 --> 00:11:18,636 (ベコリ)んんっ… あいつだ 海軍! 189 00:11:18,719 --> 00:11:20,721 殺せ~! 190 00:11:22,056 --> 00:11:24,934 私からソルベ王国を奪い 191 00:11:25,017 --> 00:11:27,895 悪政の限りを尽くす“暴君”だ 192 00:11:27,978 --> 00:11:30,106 やつを殺せ! 193 00:11:30,189 --> 00:11:33,442 この国の王は私だ! 194 00:11:35,945 --> 00:11:37,321 うおっ 195 00:11:40,700 --> 00:11:42,118 (将校たち)ああ… 196 00:11:42,201 --> 00:11:43,619 (海兵たち)あっ ああっ 197 00:11:47,498 --> 00:11:48,624 (ベコリ)はああっ 198 00:11:57,258 --> 00:12:00,511 (ナレーション) 当然 全てを沈め 海へ逃げたくまは 199 00:12:00,594 --> 00:12:02,638 {\an8}海賊として手配され 200 00:12:03,305 --> 00:12:05,641 {\an8}数々の悪名と その強さが 201 00:12:05,725 --> 00:12:08,227 {\an8}懸賞金を 引き上げていった 202 00:12:10,604 --> 00:12:13,732 ボニーちゃん ピザが焼けたよ 203 00:12:14,900 --> 00:12:16,694 お父さんに会いたい 204 00:12:17,278 --> 00:12:19,321 ごめんね ボニーちゃん 205 00:12:19,405 --> 00:12:23,075 くまさんは この国を救ってくれたヒーローだよ 206 00:12:23,159 --> 00:12:25,995 どうでもいい! 私のお父さんだもん! 207 00:12:26,078 --> 00:12:29,081 (コニー)あっ… ハァ… 208 00:12:29,165 --> 00:12:31,083 (ボニー)んん~っ 209 00:12:32,585 --> 00:12:35,963 10歳で病気が治ったら 私も海賊になる! 210 00:12:36,046 --> 00:12:37,673 (コニー)それは およしよ 211 00:12:37,756 --> 00:12:40,009 (ボニー) 大人にだってなれるもん! 212 00:12:40,092 --> 00:12:46,182 (鳥の鳴き声) 213 00:12:46,265 --> 00:12:48,184 (ナレーション) それからの くまは 214 00:12:48,267 --> 00:12:53,105 ボニーの治療法を求め 世界中をくまなく歩いた 215 00:12:53,189 --> 00:12:54,565 -(男性)んん? -(子供)ああ? 216 00:12:54,648 --> 00:12:57,193 こういう病気を知らないか? 217 00:12:57,276 --> 00:12:59,779 自然の光に当たることが できないんだ 218 00:12:59,862 --> 00:13:02,656 (子供)えーっ 日に当たれないの? 219 00:13:02,740 --> 00:13:04,700 (男性)可哀想に 220 00:13:10,539 --> 00:13:13,417 (アブドーラ)いたぞ 高額賞金首 221 00:13:14,001 --> 00:13:16,045 (ジェット) バーソロミュー・くまだな? 222 00:13:21,759 --> 00:13:26,931 (くまの荒い息) 223 00:13:28,641 --> 00:13:30,392 (医師)娘さんの命は 224 00:13:31,268 --> 00:13:33,187 もって あと5年 225 00:13:33,687 --> 00:13:37,441 10歳の誕生日を 迎えることはないでしょう 226 00:13:42,446 --> 00:13:47,827 (泣き声) 227 00:14:05,970 --> 00:14:07,179 (くま)んん… 228 00:14:07,263 --> 00:14:09,098 (モーリー)んも~っ 229 00:14:09,181 --> 00:14:11,016 (ベティ)おーい! 230 00:14:11,100 --> 00:14:12,935 ハハハハハッ 231 00:14:14,311 --> 00:14:18,482 (モーリー)くまちゃん 何してんのよ こんなとこで 232 00:14:19,066 --> 00:14:20,442 ハハッ 233 00:14:25,948 --> 00:14:27,783 -(ベティ)プハッ -(くま)ああ… 234 00:14:28,617 --> 00:14:31,662 (ドラゴン) イワとイナズマは投獄された 235 00:14:32,246 --> 00:14:37,668 会わねえうちに お前は 国王で 暴君で 海賊か 236 00:14:37,751 --> 00:14:39,211 人が変わったようだろう 237 00:14:39,837 --> 00:14:43,799 (ベティ)革命軍で あの記事を うのみにするやつは いないわ 238 00:14:45,593 --> 00:14:46,885 ねえ くま 239 00:14:46,969 --> 00:14:50,472 私 東軍の軍隊長やりたいの いい? 240 00:14:50,556 --> 00:14:53,392 なぜ おれに聞くんだ? ベティ 241 00:14:54,018 --> 00:14:56,770 (ベティ)ドラゴンさんが くまの許可が出るまでは 242 00:14:56,854 --> 00:14:59,356 ジニー様の永久欠番だって 243 00:14:59,440 --> 00:15:03,027 口の悪い女が東軍を仕切るのか? 244 00:15:03,110 --> 00:15:04,320 おれは構わない 245 00:15:04,403 --> 00:15:06,030 (ベティ)やった~! 246 00:15:06,113 --> 00:15:07,197 よっと 247 00:15:07,907 --> 00:15:11,869 お前ら 新しい東軍 軍隊長の誕生だ! 248 00:15:11,952 --> 00:15:14,580 サボやコアラたちも会いたがってる 249 00:15:14,663 --> 00:15:17,750 若い志士たちが順調に力をつけてる 250 00:15:17,833 --> 00:15:19,793 お前にも見せてやりたい 251 00:15:19,877 --> 00:15:21,670 (モーリー)おめでとう! 252 00:15:19,877 --> 00:15:21,670 {\an8}(一同の笑い声) 253 00:15:21,670 --> 00:15:21,754 {\an8}(一同の笑い声) 254 00:15:21,754 --> 00:15:23,297 {\an8}(一同の笑い声) 255 00:15:21,754 --> 00:15:23,297 (ベティ)そうだろ そうだろ? 256 00:15:23,380 --> 00:15:25,382 やはり 仲間はいい 257 00:15:25,466 --> 00:15:26,592 うん? 258 00:15:27,134 --> 00:15:29,011 世界を見てた 259 00:15:29,094 --> 00:15:32,598 ドラゴンなら どうしただろうと 各所で考えた 260 00:15:32,681 --> 00:15:34,975 おれも軍に戻りたいが… 261 00:15:38,854 --> 00:15:41,649 ボニーのことで ちょうど話したかった 262 00:15:41,732 --> 00:15:42,858 (くま)えっ 263 00:15:42,942 --> 00:15:47,029 (ドラゴン)海軍の科学者 ドクターベガパンクを知ってるよな 264 00:15:47,112 --> 00:15:48,197 (くま)ああ 265 00:15:48,280 --> 00:15:51,659 (ドラゴン)先日の事故で やつの研究所が移るようだ 266 00:15:51,742 --> 00:15:52,576 (くま)うん? 267 00:15:52,660 --> 00:15:56,205 普段は とても会えるような男じゃないが 268 00:15:56,288 --> 00:15:58,791 今 明らかに警備が手薄だ 269 00:15:58,874 --> 00:16:03,587 あっ まさか… ボニーの病気を治せるのか? 270 00:16:03,671 --> 00:16:05,214 かもしれん 271 00:16:05,297 --> 00:16:07,091 (くま)うっ ああ… 272 00:16:07,800 --> 00:16:10,010 あああ… 273 00:16:10,094 --> 00:16:14,598 (ドラゴン)妙な男だが 欲求に正直で 信頼できる 274 00:16:14,682 --> 00:16:16,475 会ってみるといい 275 00:16:16,558 --> 00:16:18,936 (モーリー) 気を付けてね くまちゃん 276 00:16:16,558 --> 00:16:18,936 {\an8}(ベティ) じゃあな くま! 277 00:16:19,019 --> 00:16:22,940 ありがとう ドラゴン 正直 もう 駄目かと… 278 00:16:23,023 --> 00:16:24,650 会いに行ってみるよ 279 00:16:27,069 --> 00:16:31,323 もし ボニーの病気が治ったら また 一緒に戦いたい 280 00:16:33,033 --> 00:16:37,788 (ドラゴン) 運命の風の赴くままにだ 友よ 281 00:16:38,580 --> 00:16:39,498 (くま)うん 282 00:16:41,542 --> 00:16:43,877 -(モーリー)いってらっしゃーい -(ベティ)気を付けてな~ 283 00:16:46,505 --> 00:16:50,342 運命の風の赴くままに 284 00:16:50,426 --> 00:16:51,427 (ボニー)やあっ! 285 00:16:51,427 --> 00:16:51,677 (ボニー)やあっ! 286 00:16:51,427 --> 00:16:51,677 {\an8}(打撃音) 287 00:16:51,677 --> 00:16:51,760 {\an8}(打撃音) 288 00:16:51,760 --> 00:16:52,428 {\an8}(打撃音) 289 00:16:51,760 --> 00:16:52,428 (兵士)うわっ 290 00:16:52,428 --> 00:16:52,845 (兵士)うわっ 291 00:16:54,888 --> 00:16:56,181 ボニー ただいま 292 00:16:56,265 --> 00:16:57,099 ん? 293 00:16:58,809 --> 00:16:59,643 (ボニー)あっ 294 00:17:00,144 --> 00:17:01,687 お父さん! 295 00:17:01,770 --> 00:17:03,522 (くま)すごいじゃないか 296 00:17:03,605 --> 00:17:06,567 (兵士)まあ 手加減しましたが 297 00:17:06,650 --> 00:17:07,484 ぐっ… 298 00:17:08,610 --> 00:17:09,987 元気にしてたか? 299 00:17:10,070 --> 00:17:12,948 (ボニー)うん いつ 海に出てもいいように 300 00:17:13,031 --> 00:17:14,867 毎日 体力つけてる 301 00:17:14,950 --> 00:17:17,953 よーし それじゃあ ホントに海に出るぞ 302 00:17:18,037 --> 00:17:19,663 ホント? 303 00:17:22,791 --> 00:17:24,042 (ボニー)どこ? 304 00:17:24,126 --> 00:17:26,295 (くま)お前の病気が治る前の— 305 00:17:26,378 --> 00:17:29,006 チェックをしてくれるドクターが いるんだ 306 00:17:29,089 --> 00:17:31,216 (ベガパンク) えっ えっ ええ~っ! 307 00:17:31,800 --> 00:17:34,386 こ… こんな人間がおるのか 308 00:17:35,095 --> 00:17:37,347 おれも今 そう思っていた 309 00:17:37,431 --> 00:17:39,475 なんという体躯(たいく) 310 00:17:39,558 --> 00:17:43,520 筋肉を調べさせてくれ 科学の発展のために 311 00:17:43,520 --> 00:17:43,937 筋肉を調べさせてくれ 科学の発展のために 312 00:17:43,520 --> 00:17:43,937 {\an8}(箱をたたく音) 313 00:17:43,937 --> 00:17:44,021 {\an8}(箱をたたく音) 314 00:17:44,021 --> 00:17:44,855 {\an8}(箱をたたく音) 315 00:17:44,021 --> 00:17:44,855 ん? 316 00:17:44,938 --> 00:17:48,108 (ボニー) ねえ お父さん 私も見たい 317 00:17:50,152 --> 00:17:51,820 うわ~っ 318 00:17:51,904 --> 00:17:54,573 すっげえ頭 キモッ 319 00:17:54,656 --> 00:17:56,450 病気の子とは その子か? 320 00:17:56,533 --> 00:17:59,536 くそ生意気な… 嫌いじゃないが 321 00:18:01,538 --> 00:18:04,416 ほう 青玉鱗(せいぎょくりん)か 322 00:18:05,000 --> 00:18:07,920 よく ここまでの拡大でとどめたな 323 00:18:08,921 --> 00:18:09,755 どうだ? 324 00:18:09,838 --> 00:18:10,714 (ベガパンク)治る 325 00:18:10,798 --> 00:18:11,924 ホントか!? 326 00:18:12,925 --> 00:18:14,009 ああ 327 00:18:15,052 --> 00:18:15,886 (ボニー)わあっ 328 00:18:15,969 --> 00:18:17,179 あっ… 329 00:18:17,763 --> 00:18:18,305 {\an8}うおおーっ! 330 00:18:18,305 --> 00:18:21,433 {\an8}うおおーっ! (ボニー)フフフフッ やった やった やった~ 331 00:18:23,727 --> 00:18:27,564 (ベガパンク)まだ医療の現場には 下ろしておらん技術を使う 332 00:18:28,398 --> 00:18:32,486 正確には 新しい幹細胞を作り 移植する 333 00:18:32,569 --> 00:18:36,281 結果 サイボーグを作るような 手間と費用が かかるが 334 00:18:36,365 --> 00:18:38,242 サイボーグになるのか? 335 00:18:38,325 --> 00:18:39,743 (ベガパンク)費用の話じゃ 336 00:18:39,827 --> 00:18:41,036 んん? 337 00:18:42,955 --> 00:18:43,789 だあっ! 338 00:18:44,456 --> 00:18:46,917 お前さん もしや バッカニア族か!? 339 00:18:47,000 --> 00:18:47,835 (くま)ああ 340 00:18:47,918 --> 00:18:50,712 おい 私は政府側の人間じゃぞ 341 00:18:51,380 --> 00:18:53,298 ドラゴンを信頼している 342 00:18:53,382 --> 00:18:56,009 おれの血は 人と何が違うんだ? 343 00:18:56,093 --> 00:18:59,513 ん? うっ うう… 344 00:19:00,097 --> 00:19:01,682 うーん… 345 00:19:02,182 --> 00:19:06,144 詳しく説明できるほど サンプルは ないんじゃが 346 00:19:08,438 --> 00:19:10,065 おれのクローンを? 347 00:19:10,148 --> 00:19:11,316 そうじゃ 348 00:19:11,400 --> 00:19:15,112 クローン兵の素体となる人材を 探しておった 349 00:19:15,195 --> 00:19:18,782 血液の提供と クローン兵を作る許可をくれりゃ 350 00:19:19,533 --> 00:19:22,953 ボニーの ばく大な手術費用は ゼロでいい 351 00:19:23,036 --> 00:19:24,496 金などなかろう? 352 00:19:25,289 --> 00:19:29,459 どのみち 断ることはないが そいつらは 一体 何をする? 353 00:19:30,085 --> 00:19:34,840 おれの姿をした兵士が何人もいて そいつは海兵になるのか? 354 00:19:34,923 --> 00:19:36,425 (ベガパンク)そういうことじゃな 355 00:19:36,508 --> 00:19:39,303 電磁波エネルギーは好きか? 356 00:19:39,386 --> 00:19:42,431 人間から レーザービームが飛び出したら 357 00:19:42,514 --> 00:19:44,808 海賊どもは 声を失うぞ 358 00:19:44,892 --> 00:19:48,854 圧倒的な科学力で 非道なやからたちをねじ伏せる! 359 00:19:48,937 --> 00:19:52,274 頑丈な体が 盾のように銃弾をはじき 360 00:19:52,357 --> 00:19:56,820 弱き市民たちを救う ヒーローになるはずじゃ! 361 00:19:56,904 --> 00:19:59,823 未来から やってきた戦士たちは 更に… 362 00:20:00,908 --> 00:20:02,034 (ベガパンク)ドラゴンが? 363 00:20:02,117 --> 00:20:06,496 “妙な男だが 欲求に正直で 信頼できる”と 364 00:20:06,580 --> 00:20:09,499 そう言ったのか? 偉そうに 365 00:20:10,334 --> 00:20:13,170 もし いつか おれに似たクローン兵が 366 00:20:13,253 --> 00:20:15,172 誰かの人生を救ったら 367 00:20:15,255 --> 00:20:18,008 おれが生まれた意味はあるのかもな 368 00:20:18,592 --> 00:20:21,595 ドラゴンはキレるぞ こんな条件 369 00:20:22,304 --> 00:20:25,349 いや 2人には感謝しかない 370 00:20:26,683 --> 00:20:32,230 正直 ボニーが助かるなら お前が悪魔でも構わなかった 371 00:20:35,192 --> 00:20:36,902 ボニーを助けてくれ 372 00:20:37,486 --> 00:20:40,364 聖人じゃな お前は 373 00:20:42,407 --> 00:20:45,285 (サターン聖)クローン兵とは兵器 374 00:20:46,536 --> 00:20:50,958 兵器とは 人を何人 殺せるかが その価値 375 00:20:52,000 --> 00:20:56,088 チャンスを生かせん男だな ベガパンク 376 00:20:56,838 --> 00:20:58,840 私に考えがある 377 00:20:58,924 --> 00:21:01,134 (従者)はっ 仰せのとおりに 378 00:21:01,218 --> 00:21:03,261 聖人? 379 00:21:05,472 --> 00:21:09,559 おれは ただの気弱な平和主義者 “パシフィスタ”だ 380 00:21:10,227 --> 00:21:12,813 ペッペッペッペッ 気に入った 381 00:21:12,896 --> 00:21:15,524 未来の戦士たちを そう呼ぼう 382 00:21:21,113 --> 00:21:26,118 ♪~ 383 00:22:46,114 --> 00:22:51,119 ~♪