1 00:00:33,882 --> 00:00:43,882 ♬~ 2 00:03:50,879 --> 00:03:59,888 ♬~ 3 00:03:59,888 --> 00:04:02,891 (村人)重傷者は 教会に運べ。 4 00:04:02,891 --> 00:04:05,894 (村人)誰か 手を貸してくれないか! 5 00:04:05,894 --> 00:04:07,896 戻ってきたぞ! (村人)んっ!? 6 00:04:07,896 --> 00:04:14,903 (くま)ハァ ハァ ハァ…。 7 00:04:14,903 --> 00:04:18,903 ハァ ハァ ハァ…。 8 00:04:24,913 --> 00:04:27,916 ひでえ… 俺たちの家が…。 9 00:04:27,916 --> 00:04:30,919 何で… 何で こんなことを…。 10 00:04:30,919 --> 00:04:33,855 許さねえぞ ベコリ! 11 00:04:33,855 --> 00:04:35,857 ぬっ…。 (村人)待て くま! 12 00:04:35,857 --> 00:04:39,861 もう十分だ! これ以上は救えない! 13 00:04:39,861 --> 00:04:42,864 ハァ…。 (少女の泣き声) 14 00:04:42,864 --> 00:04:48,870 お母さ~ん! やだ! やだよ~! 15 00:04:48,870 --> 00:04:52,874 (村人)おい くま! 戻れ! お前が命を落とすぞ! 16 00:04:52,874 --> 00:04:55,874 ハァ ハァ ハァ…。 17 00:04:59,881 --> 00:05:04,886 はるか東の国では この政策が成功し➡ 18 00:05:04,886 --> 00:05:07,889 ゴミのない美しい町として➡ 19 00:05:07,889 --> 00:05:11,893 天竜人に絶賛されたそうだ。 20 00:05:11,893 --> 00:05:14,896 (家臣たち)おお~。 (家臣)素晴らしい。 21 00:05:14,896 --> 00:05:18,900 民のため 国のため 巨大な幸福のためには➡ 22 00:05:18,900 --> 00:05:23,905 時として 心を鬼にして 改革せねばならない。 23 00:05:23,905 --> 00:05:25,907 (兵士)ベコリ王! 24 00:05:25,907 --> 00:05:29,911 国民たちが 城門の前に押し掛け 猛反発を! 25 00:05:29,911 --> 00:05:32,847 (ベコリ王)ん? (市民たち)うおおおおー! 26 00:05:32,847 --> 00:05:35,850 人殺し! (市民)今すぐやめろ! 27 00:05:35,850 --> 00:05:38,853 南部の火を鎮火しろ! 28 00:05:38,853 --> 00:05:41,856 (市民たちの叫び声) 29 00:05:41,856 --> 00:05:44,859 ハァ~。 30 00:05:44,859 --> 00:05:46,861 それ以上出るな! (兵士)下がれ! 31 00:05:46,861 --> 00:05:48,863 (銃声) 32 00:05:48,863 --> 00:05:51,866 あっ!? 33 00:05:51,866 --> 00:05:56,871 《ハァ~ 4~5人 撃ち殺せ。 大義である》 34 00:05:56,871 --> 00:05:59,874 嫌ー!! (市民)何てことしやがる!? 35 00:05:59,874 --> 00:06:03,874 王の決定に背く者は 前に出ろ! 36 00:06:06,881 --> 00:06:08,881 うう…。 37 00:06:13,888 --> 00:06:15,890 ぬぬっ…。 38 00:06:15,890 --> 00:06:17,890 ん? 何だ あいつは。 39 00:06:20,895 --> 00:06:22,897 (くま)うああああー! 40 00:06:22,897 --> 00:06:24,897 この場で処刑を…。 41 00:06:30,905 --> 00:06:32,841 (村人)ケガ人に 早く手当てを! 42 00:06:32,841 --> 00:06:36,845 (パート)ボニーちゃんも中にいな。 月明かりに当たっちまうよ。 43 00:06:36,845 --> 00:06:39,848 (ボニー)うん… 大丈夫かな…。 44 00:06:39,848 --> 00:06:42,851 お父さん ビビりなのに…。 45 00:06:42,851 --> 00:06:46,855 うぁ… ま… 待て! 何が望みだ!? 46 00:06:46,855 --> 00:06:50,859 そうだ! 燃やした地域を お前にやろう! 47 00:06:50,859 --> 00:06:53,859 ゴミどもは片付けてやったぞ。 48 00:06:56,865 --> 00:07:08,877 ♬~ 49 00:07:08,877 --> 00:07:12,881 (泣き叫ぶ声) 50 00:07:12,881 --> 00:07:15,884 《お母さん!!》 51 00:07:15,884 --> 00:07:17,886 (泣き叫ぶ声) 52 00:07:17,886 --> 00:07:20,889 (くま)ぐっ…。 53 00:07:20,889 --> 00:07:24,889 ぬううう…! 54 00:07:31,900 --> 00:07:34,900 うぎっ!? がああっ! 55 00:07:37,839 --> 00:07:41,843 待て 貴様! 国王に手を上げれば どうなるか…。➡ 56 00:07:41,843 --> 00:07:44,843 ただじゃ済まぬぞ!! 57 00:07:46,848 --> 00:07:50,852 こんな非道 世界政府も許さんぞ! 58 00:07:50,852 --> 00:07:52,854 田舎牧師がぁ!! 59 00:07:52,854 --> 00:07:55,854 うおおおおー!! 60 00:07:59,861 --> 00:08:05,861 [これが ソルベ王国の 一人革命と呼ばれる事件である] 61 00:08:07,869 --> 00:08:11,873 (従者)ソルベ王国の王が 代わったようです。 62 00:08:11,873 --> 00:08:15,877 (サターン)ん? 妙だな… 誰にだ? 63 00:08:15,877 --> 00:08:19,881 (市民たち)くま くま くま…! (市民)くまさま~! 64 00:08:19,881 --> 00:08:21,883 (市民たち)くま くま! 65 00:08:21,883 --> 00:08:23,885 (市民たちの歓声) 66 00:08:23,885 --> 00:08:26,888 [国民たちの願いを断りきれず➡ 67 00:08:26,888 --> 00:08:31,893 くまは 古い教会に住む国王になった] 68 00:08:31,893 --> 00:08:35,830 (女性)くまちー王様! (男性)腰が痛い! 69 00:08:35,830 --> 00:08:37,832 (お年寄りたちの笑い声) (くま)そろそろ➡ 70 00:08:37,832 --> 00:08:39,834 からかうの やめてくれよ。 71 00:08:39,834 --> 00:08:42,837 実際に 王宮から国を動かしているのは➡ 72 00:08:42,837 --> 00:08:46,841 ブルドッグ氏だ。 私は 安心のための飾りだよ。 73 00:08:46,841 --> 00:08:52,847 先々代の王 ブルドッグの時代は 貧しいが 心は豊かでいられた。 74 00:08:52,847 --> 00:08:56,851 貧しいのは難点だったが。 (2人)シシシシ…。 75 00:08:56,851 --> 00:08:59,854 あれ? そういえば ボニーちゃんは? 76 00:08:59,854 --> 00:09:03,858 ああ そこで トレーニングを… ん?➡ 77 00:09:03,858 --> 00:09:05,858 あれ? どこ行った? 78 00:09:07,862 --> 00:09:10,865 体力! 体力! 79 00:09:10,865 --> 00:09:12,867 あんな子いたかね? (ギョギョ)ギョギョ!? 80 00:09:12,867 --> 00:09:15,870 ジニーに似て カワイイが!? 81 00:09:15,870 --> 00:09:18,873 (くま)えっ!? ジニー!? 82 00:09:18,873 --> 00:09:23,878 ハァ ハァ… どうした? みんな驚いて。 83 00:09:23,878 --> 00:09:26,881 えっ!? (ボニー)あたし 10歳の誕生日に➡ 84 00:09:26,881 --> 00:09:29,884 お父さんと海に出て 水平線 見るんだ! 85 00:09:29,884 --> 00:09:31,886 (ギョギョ)はぁ? お父さん? 86 00:09:31,886 --> 00:09:34,886 だから今から 体力を…。 87 00:09:36,824 --> 00:09:38,826 えっ? 88 00:09:38,826 --> 00:09:41,829 (ボニーの叫び声) 89 00:09:41,829 --> 00:09:44,832 (一同)えぇ~!? ボニーだったのか~!? 90 00:09:44,832 --> 00:09:48,836 ぎゃっ… ああ!? 91 00:09:48,836 --> 00:09:52,840 何だ!? 今の変身! 悪魔の実か!? いつ食った!? 92 00:09:52,840 --> 00:09:56,844 ぬあ… あぁ…。 93 00:09:56,844 --> 00:09:58,846 くまちー! しっかりおし! 94 00:09:58,846 --> 00:10:00,848 (男性)う~ん。➡ 95 00:10:00,848 --> 00:10:04,852 これかのう… トシトシの実。 96 00:10:04,852 --> 00:10:06,854 しかし いったい どこで…。 97 00:10:06,854 --> 00:10:09,857 何か こう… 念じてみな。 98 00:10:09,857 --> 00:10:14,862 う~ん! ん~! ん~! ん~! 99 00:10:14,862 --> 00:10:18,866 大きくな~れ 大きくな~れ! 100 00:10:18,866 --> 00:10:20,868 待ってくれ ボニー 身が持たない。 101 00:10:20,868 --> 00:10:22,870 ≪(扉をたたく音) 102 00:10:22,870 --> 00:10:25,870 (ブルドッグ)くま国王! お目通りを! 103 00:10:29,877 --> 00:10:32,880 うわぁ!? 本当にババアになった! 104 00:10:32,880 --> 00:10:36,884 すごい! シワシワだ! 見ろ くまちー! 105 00:10:36,884 --> 00:10:38,886 (ボニー)駄目だ… うまく年取れない。 106 00:10:38,886 --> 00:10:41,889 ボニー王女だね。 107 00:10:41,889 --> 00:10:44,892 (ボニー)おっさん 誰? (ブルドッグ)私は 君の父上の➡ 108 00:10:44,892 --> 00:10:47,895 補佐役を務める ブルドッグという者。 109 00:10:47,895 --> 00:10:50,898 父上に大切なお話が。 110 00:10:50,898 --> 00:10:56,898 母は もう お邪魔している。 元王太后 コニー。 111 00:10:58,906 --> 00:11:00,908 (くま)申し訳ない。 (ギョギョ)すまねえ! 112 00:11:00,908 --> 00:11:02,908 いいんじゃよ。 113 00:11:06,914 --> 00:11:08,916 (ギョギョ)何なんだ この ひでえ出任せは!➡ 114 00:11:08,916 --> 00:11:10,918 くまが村を燃やして➡ 115 00:11:10,918 --> 00:11:13,921 暴力で 王位を奪ったことになってるぞ! 116 00:11:13,921 --> 00:11:15,923 ベコリが これを仕組んだようだ。 117 00:11:15,923 --> 00:11:19,927 あの野郎! 海外から姑息なまねを…。 118 00:11:19,927 --> 00:11:23,931 世界政府を味方に付けている ということだ。 119 00:11:23,931 --> 00:11:26,934 ベコリは必ず 王位を取り返しに来る。➡ 120 00:11:26,934 --> 00:11:29,937 軍艦の準備をしているとの 情報もある。 121 00:11:29,937 --> 00:11:32,874 (女性)嫌だよ! 122 00:11:32,874 --> 00:11:34,876 ベコリが帰ってくるなんて! 123 00:11:34,876 --> 00:11:36,878 今度こそ殺される! 124 00:11:36,878 --> 00:11:39,881 せっかく 安心して過ごせてたのに…。 125 00:11:39,881 --> 00:11:42,884 (ざわめき) 126 00:11:42,884 --> 00:11:45,887 分かってる。 あいつが帰ってきたら➡ 127 00:11:45,887 --> 00:11:49,891 その全てを返り討ちにする。 128 00:11:49,891 --> 00:11:55,897 だが そうすれば 俺は犯罪者だ。 この国にはいられない。 129 00:11:55,897 --> 00:11:57,899 そのときは ブルドッグさん➡ 130 00:11:57,899 --> 00:12:01,899 あんたが このまま 王になってくれ。 131 00:12:03,905 --> 00:12:06,908 大きくなった! 132 00:12:06,908 --> 00:12:09,911 そして ボニーをかくまってくれないか。➡ 133 00:12:09,911 --> 00:12:11,913 教会も危ない。 (ブルドッグ)分かった。 134 00:12:11,913 --> 00:12:13,915 ここと同じ環境をつくろう。 135 00:12:13,915 --> 00:12:15,915 (くま)ありがとう。 136 00:12:18,920 --> 00:12:23,925 ボニー 折を見て帰るから いい子にしててくれ。 137 00:12:23,925 --> 00:12:25,927 (ブルドッグ)母だ。 138 00:12:25,927 --> 00:12:27,929 (くま)ボニー。 ブルドッグさんと コニーさんの➡ 139 00:12:27,929 --> 00:12:31,933 言うことを よ~く聞いて いい子にしているんだぞ。 140 00:12:31,933 --> 00:12:34,869 どっか行くの? さみしいな。 141 00:12:34,869 --> 00:12:38,873 お前や この国のみんなを 守るためだ。 142 00:12:38,873 --> 00:12:41,873 ん~。 143 00:16:15,890 --> 00:16:18,893 よくも ぬけぬけと帰ってきたな。 144 00:16:18,893 --> 00:16:35,843 ♬~ 145 00:16:35,843 --> 00:16:38,846 (ベコリ王)ぐぅ… あいつだ! 海軍! 146 00:16:38,846 --> 00:16:42,850 殺せー!!➡ 147 00:16:42,850 --> 00:16:48,856 私から ソルベ王国を奪い 悪政の限りを尽くす 暴君だ! 148 00:16:48,856 --> 00:16:53,856 やつを殺せ! この国の王は 私だー! 149 00:16:56,864 --> 00:16:58,866 うわぁ!? 150 00:16:58,866 --> 00:17:07,875 ♬~ 151 00:17:07,875 --> 00:17:09,877 あああ…。 152 00:17:09,877 --> 00:17:17,885 ♬~ 153 00:17:17,885 --> 00:17:20,888 [当然 全てを沈め 海へ逃げた くまは➡ 154 00:17:20,888 --> 00:17:23,891 海賊として手配され➡ 155 00:17:23,891 --> 00:17:28,891 数々の悪名と その強さが 懸賞金を引き上げていった] 156 00:17:30,898 --> 00:17:34,835 ボニーちゃん ピザが焼けたよ。 157 00:17:34,835 --> 00:17:37,838 お父さんに会いたい…。 158 00:17:37,838 --> 00:17:39,840 ごめんね ボニーちゃん。 159 00:17:39,840 --> 00:17:43,844 くまさんは この国を救ってくれた ヒーローだよ。 160 00:17:43,844 --> 00:17:46,847 どうでもいい! あたしのお父さんだもん! 161 00:17:46,847 --> 00:17:48,847 あっ…。 162 00:17:52,853 --> 00:17:56,857 (ボニー)10歳で病気が治ったら あたしも海賊になる!! 163 00:17:56,857 --> 00:17:58,859 (コニー)それは およしよ。 164 00:17:58,859 --> 00:18:00,861 (ボニー) 大人にだってなれるもん! 165 00:18:00,861 --> 00:18:06,867 ゴァ~ ゴァ~ ゴァ~。 166 00:18:06,867 --> 00:18:10,871 [それからの くまは ボニーの治療法を求め➡ 167 00:18:10,871 --> 00:18:13,874 世界中を くまなく歩いた] 168 00:18:13,874 --> 00:18:15,876 (2人)ん~? 169 00:18:15,876 --> 00:18:17,878 こういう病気を知らないか? 170 00:18:17,878 --> 00:18:19,880 自然の光に当たることが できないんだ。 171 00:18:19,880 --> 00:18:22,883 え~!? 日に当たれないの!? 172 00:18:22,883 --> 00:18:25,883 (親)かわいそうに…。 173 00:18:31,892 --> 00:18:33,828 (アブドーラ)いたぞ 高額賞金首! 174 00:18:33,828 --> 00:18:36,828 バーソロミュー・くまだなぁ!? 175 00:18:42,837 --> 00:18:48,843 (くま)ハァ… ハァ…。 176 00:18:48,843 --> 00:18:53,848 (医者)《娘さんの命は 持って あと5年》➡ 177 00:18:53,848 --> 00:18:57,852 《10歳の誕生日を迎えることは ないでしょう…》 178 00:18:57,852 --> 00:19:02,857 ♬~ 179 00:19:02,857 --> 00:19:07,862 (泣き声) 180 00:19:07,862 --> 00:19:20,862 ♬~ 181 00:19:27,882 --> 00:19:31,886 (モーリー)んもぉ~! (ベティ)お~い! 182 00:19:31,886 --> 00:19:34,822 ハハハハ。 183 00:19:34,822 --> 00:19:38,826 くまちゃ~ん 何してんのよぉ こんなとこで。 184 00:19:38,826 --> 00:19:40,826 アハッ。 185 00:19:46,834 --> 00:19:48,836 (くま・ベティ)プハーッ。 186 00:19:48,836 --> 00:19:52,840 イワと イナズマは投獄された。➡ 187 00:19:52,840 --> 00:19:57,845 会わねえうちに お前は 「国王」で「暴君」で「海賊」か。 188 00:19:57,845 --> 00:19:59,847 人が変わったようだろう。 189 00:19:59,847 --> 00:20:05,853 革命軍で あの記事を うのみにするやつはいないわ。 190 00:20:05,853 --> 00:20:07,855 ねえ くま! 191 00:20:07,855 --> 00:20:10,858 私 東軍の軍隊長やりたいの。 いい? 192 00:20:10,858 --> 00:20:13,861 なぜ 俺に聞くんだ? ベティ。 193 00:20:13,861 --> 00:20:16,864 (ベティ)ドラゴンさんが くまの許可が出るまでは➡ 194 00:20:16,864 --> 00:20:19,867 ジニーさまの永久欠番だって。 195 00:20:19,867 --> 00:20:22,870 口の悪い女が 東軍を仕切るのか? 196 00:20:22,870 --> 00:20:24,872 俺は構わない。 197 00:20:24,872 --> 00:20:27,875 やった~! よっと! 198 00:20:27,875 --> 00:20:31,879 お前ら! 新しい東軍 軍隊長の誕生だ! 199 00:20:31,879 --> 00:20:34,882 サボや コアラたちも 会いたがってる。➡ 200 00:20:34,882 --> 00:20:37,885 若い志士たちが 順調に力をつけてる。➡ 201 00:20:37,885 --> 00:20:39,887 お前にも見せてやりたい。 202 00:20:39,887 --> 00:20:43,891 (モーリー)おめでと~。 (ベティ)そうだろ そうだろ。 203 00:20:43,891 --> 00:20:46,894 やはり 仲間はいい…。 204 00:20:46,894 --> 00:20:49,897 世界を見てた。 205 00:20:49,897 --> 00:20:52,900 ドラゴンなら どうしただろうと 各所で考えた。 206 00:20:52,900 --> 00:20:55,900 俺も 軍に戻りたいが…。 207 00:20:58,906 --> 00:21:02,910 ボニーのことで ちょうど話したかった。 208 00:21:02,910 --> 00:21:07,915 海軍の科学者 Dr.ベガパンクを 知ってるよな。 209 00:21:07,915 --> 00:21:09,917 ああ。 (ドラゴン)先日の事故で➡ 210 00:21:09,917 --> 00:21:12,920 やつの研究所が移るようだ。 (くま)んっ? 211 00:21:12,920 --> 00:21:16,924 普段は とても 会えるような男じゃないが➡ 212 00:21:16,924 --> 00:21:19,927 今 明らかに 警備が手薄だ。 213 00:21:19,927 --> 00:21:23,931 まさか ボニーの病気を治せるのか!? 214 00:21:23,931 --> 00:21:25,933 かもしれん。 215 00:21:25,933 --> 00:21:30,938 あ… あ… ああ…。 216 00:21:30,938 --> 00:21:34,875 (ドラゴン)妙な男だが 欲求に正直で 信頼できる。➡ 217 00:21:34,875 --> 00:21:36,877 会ってみるといい。 218 00:21:36,877 --> 00:21:39,880 (モーリー)気を付けてね くまちゃん。 (ベティ)じゃあな くま! 219 00:21:39,880 --> 00:21:42,883 ありがとう ドラゴン! 正直 もう駄目かと…。 220 00:21:42,883 --> 00:21:46,887 会いに行ってみるよ! (ベティ)ハハッ! 221 00:21:46,887 --> 00:21:53,894 もし ボニーの病気が治ったら また一緒に戦いたい! 222 00:21:53,894 --> 00:21:58,899 (ドラゴン) 運命の風の赴くままにだ… 友よ。 223 00:21:58,899 --> 00:22:01,902 うん。 224 00:22:01,902 --> 00:22:04,902 (モーリー)いってらっしゃ~い。 (ベティ)気を付けてな~。 225 00:22:06,907 --> 00:22:10,911 運命の風の赴くままに…。 226 00:22:10,911 --> 00:22:12,913 (ボニー)やーっ! (大男)うぐっ…。 227 00:22:12,913 --> 00:22:14,915 (倒れる音) 228 00:22:14,915 --> 00:22:16,917 ボニー ただいま! 229 00:22:16,917 --> 00:22:18,919 ん? 230 00:22:18,919 --> 00:22:21,922 あっ! お父さん! 231 00:22:21,922 --> 00:22:23,924 (くま)すごいじゃないか! 232 00:22:23,924 --> 00:22:28,929 まあ… 手加減しましたが…。 233 00:22:28,929 --> 00:22:30,931 元気にしてたか? (ボニー)うん! 234 00:22:30,931 --> 00:22:34,868 いつ 海に出てもいいように 毎日 体力つけてる! 235 00:22:34,868 --> 00:22:38,872 よし! それじゃあ ホントに海に出るぞ! 236 00:22:38,872 --> 00:22:40,872 ホント!? 237 00:22:42,876 --> 00:22:44,878 (ボニー)どこ? 238 00:22:44,878 --> 00:22:47,881 (くま)お前の病気が治る前の チェックをしてくれる➡ 239 00:22:47,881 --> 00:22:49,883 ドクターがいるんだ。 240 00:22:49,883 --> 00:22:51,885 (ベガパンク)え… えええぇ~!?➡ 241 00:22:51,885 --> 00:22:54,888 こ… こんな人間がおるのか!? 242 00:22:54,888 --> 00:22:57,891 俺も今 そう思っていた。 243 00:22:57,891 --> 00:22:59,893 何という体躯! 244 00:22:59,893 --> 00:23:03,897 筋肉を調べさせてくれ! 科学の発展のために! 245 00:23:03,897 --> 00:23:05,899 (たたく音) (ベガパンク)ん? 246 00:23:05,899 --> 00:23:08,899 (ボニー)ねえ お父さん! あたしも見たい! 247 00:23:10,904 --> 00:23:12,906 うわぁ~!➡ 248 00:23:12,906 --> 00:23:14,908 すっげえ頭… キモ…。 249 00:23:14,908 --> 00:23:17,911 病気の子とは その子か。 クソ生意気な。 250 00:23:17,911 --> 00:23:19,911 嫌いじゃないが。 251 00:23:21,915 --> 00:23:24,918 ほお… 青玉鱗か…。➡ 252 00:23:24,918 --> 00:23:28,922 よく ここまでの拡大で とどめたな。 253 00:23:28,922 --> 00:23:31,925 どうだ? (ベガパンク)治る。 254 00:23:31,925 --> 00:23:34,862 ホントか!? (ベガパンク)ああ。 255 00:23:34,862 --> 00:23:37,865 あっ! 256 00:23:37,865 --> 00:23:42,870 うおおおお~! (ボニー)やったやったやった~! 257 00:23:42,870 --> 00:23:44,872 (電子音) 258 00:23:44,872 --> 00:23:47,875 (ベガパンク)まだ 医療の現場には おろしておらん技術を使う。 259 00:23:47,875 --> 00:23:49,877 (電子音) (ベガパンク)正確には➡ 260 00:23:49,877 --> 00:23:52,880 新しい幹細胞をつくり 移植する。➡ 261 00:23:52,880 --> 00:23:56,884 結果 サイボーグをつくるような 手間と費用が掛かるが。 262 00:23:56,884 --> 00:23:58,886 サイボーグになるのか!? 263 00:23:58,886 --> 00:24:00,888 (ベガパンク)費用の話じゃ。 264 00:24:00,888 --> 00:24:02,890 ん? 265 00:24:02,890 --> 00:24:04,892 だぁ~! 266 00:24:04,892 --> 00:24:06,894 お前さん もしや バッカニア族か!? 267 00:24:06,894 --> 00:24:08,896 (くま)ああ。 268 00:24:08,896 --> 00:24:11,899 おい 私は政府側の人間じゃぞ!? 269 00:24:11,899 --> 00:24:16,904 ドラゴンを信頼している。 俺の血は 人と何が違うんだ? 270 00:24:16,904 --> 00:24:20,908 ん… んん…。 271 00:24:20,908 --> 00:24:22,910 ん~。 272 00:24:22,910 --> 00:24:26,910 詳しく説明できるほど サンプルはないんじゃが…。 273 00:24:28,916 --> 00:24:30,918 俺のクローンを!? 274 00:24:30,918 --> 00:24:35,856 そうじゃ! クローン兵の素体となる 人材を探しておった! 275 00:24:35,856 --> 00:24:39,860 血液の提供と クローン兵をつくる 許可をくれりゃ➡ 276 00:24:39,860 --> 00:24:43,864 ボニーの莫大な手術費用は ゼロでいい。 277 00:24:43,864 --> 00:24:45,866 金などなかろう? 278 00:24:45,866 --> 00:24:47,868 どのみち断ることはないが…。 279 00:24:47,868 --> 00:24:49,870 そいつらは いったい 何をする?➡ 280 00:24:49,870 --> 00:24:52,873 俺の姿をした兵士が 何人もいて…。➡ 281 00:24:52,873 --> 00:24:54,875 そいつは海兵になるのか? 282 00:24:54,875 --> 00:24:57,878 (ベガパンク)そういうことじゃな。 283 00:24:57,878 --> 00:24:59,880 電磁波エネルギーは好きか? 284 00:24:59,880 --> 00:25:02,883 人間から レーザービームが飛び出したら➡ 285 00:25:02,883 --> 00:25:04,885 海賊どもは声を失うぞ!➡ 286 00:25:04,885 --> 00:25:09,890 圧倒的な科学力で 非道なやからたちを ねじ伏せる! 287 00:25:09,890 --> 00:25:12,893 頑丈な体が 盾のように銃弾をはじき➡ 288 00:25:12,893 --> 00:25:16,897 弱き市民たちを救う ヒーローになるはずじゃ!➡ 289 00:25:16,897 --> 00:25:20,901 未来から やって来た戦士たちは さらに…。 290 00:25:20,901 --> 00:25:22,903 (ベガパンク)ドラゴンが? 291 00:25:22,903 --> 00:25:26,907 「妙な男だが 欲求に正直で 信頼できる」と。 292 00:25:26,907 --> 00:25:30,911 そう言ったのか? 偉そうに…。 293 00:25:30,911 --> 00:25:33,847 もし いつか 俺に似たクローン兵が➡ 294 00:25:33,847 --> 00:25:38,852 誰かの人生を救ったら 俺が生まれた意味はあるのかもな。 295 00:25:38,852 --> 00:25:42,856 ドラゴンはキレるぞ こんな条件…。 296 00:25:42,856 --> 00:25:46,860 いや… 2人には感謝しかない。 297 00:25:46,860 --> 00:25:52,860 正直 ボニーが助かるなら お前が悪魔でも構わなかった。 298 00:25:55,869 --> 00:25:57,871 (くま)ボニーを助けてくれ! 299 00:25:57,871 --> 00:26:00,871 聖人じゃな お前は。 300 00:26:03,877 --> 00:26:06,880 (サターン)クローン兵とは 兵器。➡ 301 00:26:06,880 --> 00:26:11,885 兵器とは 人を何人殺せるかが その価値…。 302 00:26:11,885 --> 00:26:16,890 チャンスを生かせん男だな ベガパンク。 303 00:26:16,890 --> 00:26:18,892 私に考えがある。 304 00:26:18,892 --> 00:26:21,895 (従者)はっ! 仰せの通りに。 305 00:26:21,895 --> 00:26:23,895 聖人!? 306 00:26:25,899 --> 00:26:29,903 俺は ただの気弱な平和主義者 パシフィスタだ。 307 00:26:29,903 --> 00:26:32,839 ペペペペ! 気に入った! 308 00:26:32,839 --> 00:26:36,839 未来の戦士たちを そう呼ぼう! 309 00:26:41,848 --> 00:26:51,848 ♬~ 310 00:28:15,876 --> 00:28:17,878 (チョッパー)麦わらの一味の船医 チョッパーだ!➡ 311 00:28:17,878 --> 00:28:22,883 俺が 黄猿 戦桃丸 ベガパンクを 大特集するぞ! 312 00:28:22,883 --> 00:28:25,886 (キャロット)確か 親友なんだよね? この3人。 313 00:28:25,886 --> 00:28:27,888 (チョッパー)エッグヘッドでは 大ゲンカしてるみたいだけどな。 314 00:28:27,888 --> 00:28:29,888 (キャロット)えぇ!? どうして!? 315 00:28:36,830 --> 00:28:39,830 (チョッパー)ここは 俺に任せろ!