1 -1:59:02,886 --> -1:59:12,886 ・~ 2 00:02:21,918 --> 00:02:23,920 (おでん)ぶほっ! 3 00:02:23,920 --> 00:02:27,924 (おでん)ああ… ハァ…。 4 00:02:27,924 --> 00:02:31,924 ハァ… フゥ… フゥ…。 5 00:02:33,930 --> 00:02:36,933 (おでんのせき) 6 00:02:36,933 --> 00:02:38,935 あ… うっ…。 7 00:02:38,935 --> 00:02:41,938 ぶはっ! (トキ)うわっ! 8 00:02:41,938 --> 00:02:44,941 大丈夫… か? 9 00:02:44,941 --> 00:02:46,943 えっ… あっ はい 何とか。 10 00:02:46,943 --> 00:02:48,945 まさか あなた…・ 11 00:02:48,945 --> 00:02:51,948 私を… 助けに来てくれたの!? 12 00:02:51,948 --> 00:02:54,951 ブハハ… そうだ…。 13 00:02:54,951 --> 00:02:56,953 ぶーっ! 14 00:02:56,953 --> 00:03:00,957 無事で… よかった…。 15 00:03:00,957 --> 00:03:02,957 (トキ)わっ! 16 00:03:06,896 --> 00:03:08,898 だ… だ… 大丈夫ですか!? 17 00:03:08,898 --> 00:03:13,898 しっかりして… しっかりしてください! 18 00:03:17,907 --> 00:03:22,912 (マルコ)おでんが消えた! どこ行ったんだよい! 19 00:03:22,912 --> 00:03:25,915 (アンドレ)チクショー! あと数十分だったのに。 20 00:03:25,915 --> 00:03:28,918 (ホワイティベイ)残念だったけど もう限界だったのよ。 21 00:03:28,918 --> 00:03:32,922 (ラクヨウ)親父! あんたが ひどいことするからだぞ! 22 00:03:32,922 --> 00:03:34,924 あいつは よくやったよい!・ 23 00:03:34,924 --> 00:03:36,926 クリアでも よかったはずだ! 24 00:03:36,926 --> 00:03:40,930 (イゾウ) おでんさま! おでんさま~! 25 00:03:40,930 --> 00:03:42,932 (マルコ)おい やめろ! (イゾウ)離せ! 26 00:03:42,932 --> 00:03:45,935 (ラクヨウ)落ち着けって! (ビスタ)どうする!? 親父! 27 00:03:45,935 --> 00:03:48,938 (白ひげ)ん? (イゾウ)離せ この野郎! 28 00:03:48,938 --> 00:03:51,941 (マルコ)落ち着け! (イゾウ)離せ! 29 00:03:51,941 --> 00:03:54,944 (白ひげ)ハァ~…。 (イゾウ)おでんさま~!・ 30 00:03:54,944 --> 00:03:59,944 おでんさま~! おでんさま~! 31 00:04:03,886 --> 00:04:08,891 (いびき) 32 00:04:08,891 --> 00:04:13,896 まあ… すごい回復力。・ 33 00:04:13,896 --> 00:04:16,899 人間… だったのね。 34 00:04:16,899 --> 00:04:22,899 (いびき) 35 00:04:30,913 --> 00:04:36,919 (おでん)うわああ~! アッハッハハハハ…! 36 00:04:36,919 --> 00:04:42,925 アーッハハハ! いや~! 白ひげの船には乗り損ねたか。 37 00:04:42,925 --> 00:04:46,929 あれに乗れたら いろんな国へ行けると思ったが・ 38 00:04:46,929 --> 00:04:48,929 まあ よっしゃ! 39 00:04:53,936 --> 00:04:58,941 俺は~! 初めて海外の島に降り立った!・ 40 00:04:58,941 --> 00:05:01,877 やったぞ~! 41 00:05:01,877 --> 00:05:04,880 まあ。 ウフッ うれしそう。 42 00:05:04,880 --> 00:05:07,883 (おでん)とうとう とうとう ワノ国を出たぞ!・ 43 00:05:07,883 --> 00:05:09,885 俺の冒険が始まった!・ 44 00:05:09,885 --> 00:05:11,887 よーっと!・ 45 00:05:11,887 --> 00:05:14,890 お~ おっとっとっと…。 (トキ)無理してはいけません!・ 46 00:05:14,890 --> 00:05:17,890 まだ 完全に 回復してはいないんですから。 47 00:05:19,895 --> 00:05:22,898 女! 俺を介抱してくれたようだな。 48 00:05:22,898 --> 00:05:24,900 あっ… はい。 49 00:05:24,900 --> 00:05:27,903 ありがとうよ。 50 00:05:27,903 --> 00:05:30,906 いえ! 助けられたのは 私です! 51 00:05:30,906 --> 00:05:33,909 本当に ありがとうございました。 52 00:05:33,909 --> 00:05:36,912 そうか。 とにかく 無事で何よりだ。 53 00:05:36,912 --> 00:05:40,916 それより あなたさま ワノ国より いらしたとか? 54 00:05:40,916 --> 00:05:43,919 ん? ああ そうだが。 55 00:05:43,919 --> 00:05:45,921 ところで 女・ 56 00:05:45,921 --> 00:05:49,925 せっかく 海外に来たのに 何だ お前のその格好は。・ 57 00:05:49,925 --> 00:05:52,928 もっと 海外っぽくあってほしかったぞ! 58 00:05:52,928 --> 00:05:56,932 ええっ!? 私 実は ワノ国へ行くことが・ 59 00:05:56,932 --> 00:05:59,935 幼きころからの 念願でございます! 60 00:05:59,935 --> 00:06:01,871 えーっ!? (トキ)どうか 私を・ 61 00:06:01,871 --> 00:06:04,874 ワノ国へ お連れいただけませんか? 62 00:06:04,874 --> 00:06:08,878 (おでん)ん… あ… あの… ねぇ。 (トキ)えっ? 63 00:06:08,878 --> 00:06:11,878 あっ いや…。 (トキ)すごく嫌そう。 64 00:06:15,885 --> 00:06:19,885 いたぞ! あの女だ! 65 00:06:21,891 --> 00:06:24,891 (手下)頼みます カルマ船長! 66 00:06:28,898 --> 00:06:30,900 (トキ)ハッ! (おでん)はあ? 67 00:06:30,900 --> 00:06:33,903 腕が6本! 面白え! 68 00:06:33,903 --> 00:06:35,905 あんな人間 ワノ国じゃ見たことねえ。 69 00:06:35,905 --> 00:06:37,907 (カルマ)ん!? おい・ 70 00:06:37,907 --> 00:06:40,910 てめえらが出くわした怪物は どこにいる? 71 00:06:40,910 --> 00:06:45,915 えっ… ど… どこって…。 (手下)消えちまったのか? 72 00:06:45,915 --> 00:06:50,920 いったい あの海坊主は どこ行ったんだ? 73 00:06:50,920 --> 00:06:53,923 よう お前たち。 また来たのか? 74 00:06:53,923 --> 00:06:55,925 誰だ? てめえ! 75 00:06:55,925 --> 00:06:57,927 な… 何で 俺たちのこと知ってんだ!? 76 00:06:57,927 --> 00:07:01,864 ああ? お前たち 何言ってんだ? 77 00:07:01,864 --> 00:07:05,868 なるほど 用心棒を雇ったか。・ 78 00:07:05,868 --> 00:07:08,871 上玉には高値がつくってもんだ。 79 00:07:08,871 --> 00:07:12,875 2人とも売り飛ばしてやらあ! (おでん)ぬん!? 80 00:07:12,875 --> 00:07:17,880 逃げましょう 人数が多過ぎる。 81 00:07:17,880 --> 00:07:20,883 海外での初めての戦いか。 82 00:07:20,883 --> 00:07:22,885 ん~…。 83 00:07:22,885 --> 00:07:26,889 よ~し! 面白くなってきたぞ~! 84 00:07:26,889 --> 00:07:28,891 くたばれ~! 85 00:07:28,891 --> 00:07:31,894 (おでん)おっと! (カルマ)てぇーい! 86 00:07:31,894 --> 00:07:33,896 (カルマ)でやっ! 87 00:07:33,896 --> 00:07:35,898 どうした? この程度か! 88 00:07:35,898 --> 00:07:38,901 うう…。 89 00:07:38,901 --> 00:07:41,904 (カルマ)うりゃあ! (おでん)うおぉ! 90 00:07:41,904 --> 00:07:44,907 ハァ… ハァ… やるな。 91 00:07:44,907 --> 00:07:46,909 ヒャッヒャッヒャ…。 92 00:07:46,909 --> 00:07:50,913 (手下) 大したことない用心棒だぜ。 93 00:07:50,913 --> 00:07:52,915 (手下たち)あっ? ああっ!・ 94 00:07:52,915 --> 00:07:54,917 うわああ~! 95 00:07:54,917 --> 00:08:00,923 ヘッヘッヘッ…。 そろそろ とどめを刺してやる! 96 00:08:00,923 --> 00:08:02,525 ぐあーっ! 97 00:08:02,525 --> 00:08:04,525 (2人)あっ! 98 00:08:08,864 --> 00:08:12,868 あっ! (手下たち)うわああ~! 99 00:08:12,868 --> 00:08:16,872 白ひげ海賊団だ~! 100 00:08:16,872 --> 00:08:21,877 [この男 カルマも 後に 白ひげ海賊団の傘下に入り・ 101 00:08:21,877 --> 00:08:25,881 頂上戦争にも 参加することになる] 102 00:08:25,881 --> 00:08:28,551 船に乗れ おでん。 103 00:08:28,551 --> 00:08:33,889 えっ! だが 俺は 鎖から手を離しちまって…。 104 00:08:33,889 --> 00:08:36,892 (白ひげ) 女の悲鳴で野望を捨てたか。 105 00:08:36,892 --> 00:08:38,894 あっ…。 106 00:08:38,894 --> 00:08:40,896 案外 甘えな。 107 00:08:40,896 --> 00:08:44,900 うっ! (白ひげ)さあ 出掛けるぞ! 108 00:08:44,900 --> 00:08:46,900 (おでん)んん!? 109 00:08:48,904 --> 00:08:53,909 お前の想像を はるかに超える 大冒険に出掛けるぞ!・ 110 00:08:53,909 --> 00:08:55,911 弟よ! 111 00:08:55,911 --> 00:08:58,914 いいのか! 白吉っちゃん! 112 00:08:58,914 --> 00:09:01,917 ん? 白吉っちゃん? 113 00:09:01,917 --> 00:09:05,921 (おでん)うおお~! フゥ! 114 00:09:05,921 --> 00:09:09,925 いっくぞ~! 115 00:09:09,925 --> 00:09:13,925 ふん。 (トキ)ウフフ…。 116 00:09:17,933 --> 00:09:20,936 おでん! (ホワイティベイ)無事でよかった! 117 00:09:20,936 --> 00:09:23,939 (ジョズ) また お前に会えて うれしいぜ! 118 00:09:23,939 --> 00:09:25,941 歓迎だよい! 119 00:09:25,941 --> 00:09:30,946 んん!? アハハハ! ありがとよ みんな。 120 00:09:30,946 --> 00:09:34,617 ウッハッハッハッハ! 親父に ひでえ目に遭わされたな。 121 00:09:34,617 --> 00:09:37,953 ああ まったくだ! (マルコ)そのとおりだよい! 122 00:09:37,953 --> 00:09:42,958 (一同の笑い声) (白ひげ)んん! おっ お前らー! 123 00:09:42,958 --> 00:09:44,960 (イゾウ)お… おでんさま! 124 00:09:44,960 --> 00:09:47,963 ご無事で何よりです。 125 00:09:47,963 --> 00:09:50,966 おう! このとおり元気だぜ! 126 00:09:50,966 --> 00:09:52,968 (ネコマムシ・イヌアラシ)おでんさま~! 127 00:09:52,968 --> 00:09:55,971 ああ? えっ…。 128 00:09:55,971 --> 00:09:58,974 イヌアラシ! ネコマムシ! 129 00:09:58,974 --> 00:10:01,911 お前ら なぜ ここに? 130 00:10:01,911 --> 00:10:04,914 (ネコマムシ)おでんさまは 絶対 この船に乗る思うて・ 131 00:10:04,914 --> 00:10:06,916 船内に隠れちょったがぜよ。 132 00:10:06,916 --> 00:10:09,919 (イヌアラシ)俺たち どこまでも ついていくぞ! 133 00:10:09,919 --> 00:10:11,921 あっ! 密航者だ! 134 00:10:11,921 --> 00:10:14,924 親父 こいつら どうする!? 135 00:10:14,924 --> 00:10:19,924 お前は 俺を許さねえんだったな。 136 00:10:21,931 --> 00:10:24,934 だったら 海へ投げ捨てるか? 137 00:10:24,934 --> 00:10:27,937 うっ! 138 00:10:27,937 --> 00:10:30,940 なっ…!? 139 00:10:30,940 --> 00:10:35,945 グラララ…! 気が向いたらな。・ 140 00:10:35,945 --> 00:10:38,948 女! 名前は? 141 00:10:38,948 --> 00:10:43,953 (トキ) あっ はい。 トキと申します。 142 00:10:43,953 --> 00:10:47,957 あのう… 私 ワノ国へ行くのが念願で! 143 00:10:47,957 --> 00:10:51,961 ぬお? んん~…。 144 00:10:51,961 --> 00:10:54,964 えっ? すごく嫌そう。 145 00:10:54,964 --> 00:10:56,966 (トキ)な… 何でもします!・ 146 00:10:56,966 --> 00:10:59,969 お願いです! この船に置いてください! 147 00:10:59,969 --> 00:11:01,570 (白ひげ)好きにしろ。 148 00:11:01,570 --> 00:11:05,908 ワーッハハハハ! (一同)それ~! やったぜ!・ 149 00:11:05,908 --> 00:11:08,911 わっしょ~い! (ビスタ)歓迎するぞ おでん! 150 00:11:08,911 --> 00:11:10,913 俺もだ~! 151 00:11:10,913 --> 00:11:13,913 フッ。 (トキ)ウフフフ…。 152 00:11:24,927 --> 00:11:28,927 想像を はるかに超える大冒険か。 153 00:11:31,934 --> 00:11:34,937 いよいよ始まるんだな。 154 00:11:34,937 --> 00:11:36,937 おでんさま。 155 00:11:43,946 --> 00:11:46,949 うおおおお~! 156 00:11:46,949 --> 00:11:50,949 よっしゃ~! 行くぞ~! 157 00:11:52,955 --> 00:11:57,955 俺は~! 世界を見る~! 158 00:16:00,903 --> 00:16:02,838 (おでん) [海外で見たもの 聞いたもの・ 159 00:16:02,838 --> 00:16:07,838 その全てを 俺は 日記に記そうと思う] 160 00:16:11,847 --> 00:16:15,851 敵船だー! 戦闘準備を整えろー! 161 00:16:15,851 --> 00:16:17,853 (一同)うおおお~! 162 00:16:17,853 --> 00:16:21,857 (おでん)きた きた きた~! はいや~! 163 00:16:21,857 --> 00:16:23,859 おい 待て! (ジョズ)やめろ! 164 00:16:23,859 --> 00:16:25,861 (アンドレ・マルコ)おでーん! 165 00:16:25,861 --> 00:16:27,861 おらああ~! 166 00:16:31,867 --> 00:16:34,867 (一同)ええ~!? 167 00:16:37,873 --> 00:16:41,877 見ろ どうだ! 沈めたぞ! 168 00:16:41,877 --> 00:16:43,879 バカ野郎! 何やってんだ! 169 00:16:43,879 --> 00:16:47,883 あんた それでも海賊かい!? (おでん)えっ… ああ… うぐ…。 170 00:16:47,883 --> 00:16:51,887 俺たち まだ何も奪ってねえ! 171 00:16:51,887 --> 00:16:56,892 ああっ! し… しまった~! 172 00:16:56,892 --> 00:17:01,830 (おでん)す… すまーん! 173 00:17:01,830 --> 00:17:03,832 ウフフフ…。 174 00:17:03,832 --> 00:17:09,838 (おでん)[いまだかつて 経験したことのねえ出来事] 175 00:17:09,838 --> 00:17:12,841 何だ ここは~! 176 00:17:12,841 --> 00:17:14,843 (おでん) [見たこともねえ建物!] 177 00:17:14,843 --> 00:17:17,846 [寒天のごとき プルプルな樹木!] 178 00:17:17,846 --> 00:17:20,849 うおおお~! (一同)あっ! 179 00:17:20,849 --> 00:17:23,852 おでん 待て! (ラクヨウ)まずは 偵察だ! 180 00:17:23,852 --> 00:17:25,854 (おでん)うわああ~!・ 181 00:17:25,854 --> 00:17:27,856 うわっ! (一同)ああ~…。 182 00:17:27,856 --> 00:17:29,524 (おでん)[見たこともねえ世界] 183 00:17:29,524 --> 00:17:31,524 うわああ~! 184 00:17:34,863 --> 00:17:36,865 あ… あれは! 185 00:17:36,865 --> 00:17:38,867 ああっ! 186 00:17:38,867 --> 00:17:42,871 (一同)おーでーん! 187 00:17:42,871 --> 00:17:45,871 (おでん) [感じたことのねえ寒さ] 188 00:17:51,880 --> 00:17:55,217 うわああ~! 189 00:17:55,217 --> 00:17:56,885 あち! あち! あち! 190 00:17:56,885 --> 00:17:59,888 (おでん) [感じたことのねえ暑さ] 191 00:17:59,888 --> 00:18:02,824 (4人)おでん! (アンドレ)大丈夫か! 192 00:18:02,824 --> 00:18:05,827 あち~! 193 00:18:05,827 --> 00:18:07,827 ヘヘヘ~…。 194 00:18:14,836 --> 00:18:18,840 (おでん) やああ~! 冒険! 冒険だ~! 195 00:18:18,840 --> 00:18:20,842 ああっ! 196 00:18:20,842 --> 00:18:23,845 (おでん)[珍妙な植物] 197 00:18:23,845 --> 00:18:27,849 はあ~! やあ! あっと! はっ! 198 00:18:27,849 --> 00:18:30,849 (おでん)[珍妙な動物] 199 00:18:32,854 --> 00:18:34,856 (おでん)[巨大な人類] 200 00:18:34,856 --> 00:18:36,856 でっか~! 201 00:18:39,861 --> 00:18:41,861 下がってろ。 202 00:18:49,871 --> 00:18:52,871 (おでん)あ~らよっと! おお! 203 00:18:58,880 --> 00:19:02,884 (おでん)[圧倒的な強さ] 204 00:19:02,884 --> 00:19:04,886 ニーッ。 205 00:19:04,886 --> 00:19:07,889 (おでん)[そして 思考] 206 00:19:07,889 --> 00:19:11,893 [何もかも違って 目から うろこが落ち続ける日々だ] 207 00:19:11,893 --> 00:19:14,896 [全てが想像を超えていく] 208 00:19:14,896 --> 00:19:19,896 [俺は 小さい。 世界の ほんの一部なんだ] 209 00:19:22,904 --> 00:19:25,907 私の年? 26よ。 210 00:19:25,907 --> 00:19:28,910 26か! いい年頃だよい! 211 00:19:28,910 --> 00:19:32,914 (トキ)ただし 生まれたのは 800年くらい前。 212 00:19:32,914 --> 00:19:36,918 (ジョズ)生まれて 800年か。 すげえババアだな! 213 00:19:36,918 --> 00:19:40,922 (一同の笑い声) 214 00:19:40,922 --> 00:19:43,925 (おでん) [いや そういうことだって・ 215 00:19:43,925 --> 00:19:45,927 あるかもしれん] 216 00:19:45,927 --> 00:19:50,932 [世界は広い。 何が起きても不思議じゃねえ] 217 00:19:50,932 --> 00:19:56,938 [世界は4つの海と 1本の長い海で できている] 218 00:19:56,938 --> 00:20:00,942 [さらに世界は 白玉のように丸いらしい] 219 00:20:00,942 --> 00:20:03,942 [不思議で候] 220 00:20:05,881 --> 00:20:08,884 どうだ? トキ。 この船の旅は。 221 00:20:08,884 --> 00:20:12,888 楽しいわ。 もっともっと見たい この世界を。 222 00:20:12,888 --> 00:20:16,892 そうか それはよかった。 (トキ)それは 地図? 223 00:20:16,892 --> 00:20:19,895 (おでん)ああ。 世界から見ると・ 224 00:20:19,895 --> 00:20:22,898 ワノ国は こんなに小さい。 225 00:20:22,898 --> 00:20:26,902 お前は どこで生まれた? トキ。 226 00:20:26,902 --> 00:20:33,909 分からない。 両親の故郷が ワノ国ということしか。 227 00:20:33,909 --> 00:20:38,914 だから 私には ワノ国にしか 目指す場所がないの。 228 00:20:38,914 --> 00:20:43,914 (おでん)おそらく この船は 当分 ワノ国へは行かねえ。 229 00:20:45,921 --> 00:20:48,924 不運だったな。 230 00:20:48,924 --> 00:20:52,928 いいの。 私 あなたといるのが楽しいの。 231 00:20:52,928 --> 00:20:55,931 うん? (トキ)あなたと一緒だと・ 232 00:20:55,931 --> 00:21:00,936 目的地に着いた気持ちになるから。 (おでん)ほう なぜだろうな? 233 00:21:00,936 --> 00:21:03,872 (トキ)なぜかしらね。 (おでん)不思議だな。 234 00:21:03,872 --> 00:21:10,879 (トキ)不思議ね。 (トキ・おでん)ウフフ… アハハ…。 235 00:21:10,879 --> 00:21:12,547 おい。 (3人)うっ! 236 00:21:12,547 --> 00:21:15,884 おでんさまは どこぜよ? こっちか?・ 237 00:21:15,884 --> 00:21:18,884 うぐぐぐ…。 (ビスタ)行くな アホネコ! 238 00:21:30,899 --> 00:21:33,902 (おでん) [白ひげにも天敵がいる] 239 00:21:33,902 --> 00:21:37,906 海軍だ! 逃げろ! 240 00:21:37,906 --> 00:21:41,910 (おでん)見えなくなったか。 なぜ逃げる? 241 00:21:41,910 --> 00:21:45,914 強そうな連中じゃねえか。 戦えばいい。 242 00:21:45,914 --> 00:21:48,917 やつらは海軍だ。 (おでん)ん? 243 00:21:48,917 --> 00:21:53,922 世界中の正義を 背負ったつもりでいる連中だ。 244 00:21:53,922 --> 00:21:55,924 でかい組織だぞ。 245 00:21:55,924 --> 00:22:00,929 ここで戦って倒しても 次から次へと現れる。 246 00:22:00,929 --> 00:22:04,866 つまり 世界をまとめる組織 ということか。 247 00:22:04,866 --> 00:22:08,870 すげえやつらが いるんだな。 248 00:22:08,870 --> 00:22:13,875 すげえかどうかは 旅をして判断すればいい。 249 00:22:13,875 --> 00:22:19,875 お前の国は まだ自由だ。 (おでん)ん? 250 00:22:24,886 --> 00:22:26,888 ・オギャ~! 251 00:22:26,888 --> 00:22:28,890 (おでん)生まれたぞ! 252 00:22:28,890 --> 00:22:31,559 たまご! (アンドレ)こんぶ! 253 00:22:31,559 --> 00:22:33,895 ちくわ! (ビスタ)つくね! 254 00:22:33,895 --> 00:22:37,899 (おでん)ええい やめろ! もっと いい名を付ける! 255 00:22:37,899 --> 00:22:39,901 俺とトキの子供だ。・ 256 00:22:39,901 --> 00:22:43,905 天下無敵を表す言葉…。 257 00:22:43,905 --> 00:22:48,905 お前の名は 光月モモの助だ! 258 00:22:50,912 --> 00:22:53,915 おでんさまには 手配書も出ています。 259 00:22:53,915 --> 00:22:56,918 今や 海外では 立派な犯罪者ですよ。 260 00:22:56,918 --> 00:22:59,921 トキさまや モモの助さまの身を 案じれば・ 261 00:22:59,921 --> 00:23:03,858 ワノ国への帰還も 検討すべきではありませんか? 262 00:23:03,858 --> 00:23:06,861 だがな イゾウ。 まだ 答えが出てねえんだ。 263 00:23:06,861 --> 00:23:10,865 私たちなら大丈夫。 心配しないで。 264 00:23:10,865 --> 00:23:12,867 けんど 新聞いうもんがあっても・ 265 00:23:12,867 --> 00:23:16,871 ワノ国の情報は まったく入らんのう。 266 00:23:16,871 --> 00:23:19,874 (イヌアラシ)国の情報を 外へ出すすべがないしな。・ 267 00:23:19,874 --> 00:23:21,876 ゾウと同じだ。 268 00:23:21,876 --> 00:23:24,876 キンらあは元気かにゃ~。 269 00:23:29,884 --> 00:23:33,888 [そのころ ワノ国では] 270 00:23:33,888 --> 00:23:38,893 (瓦版売り)号外! 号外! 将軍スキヤキさまが危篤だ~! 271 00:23:38,893 --> 00:23:41,896 (侍)スキヤキさまが…。 (町人)危篤だと!? 272 00:23:41,896 --> 00:23:44,899 (町人)スキヤキさま! 273 00:23:44,899 --> 00:23:48,903 (スキヤキ)うう… ゴホッ ゴホッ…。 274 00:23:48,903 --> 00:23:53,908 次期将軍は… おでんに継がせたい。 275 00:23:53,908 --> 00:23:56,911 ゴホッ ゴホッ… ううっ…。 276 00:23:56,911 --> 00:23:59,914 (康イエ) もちろんです スキヤキさま。 277 00:23:59,914 --> 00:24:05,854 だが おでんは 今 不在につき 私に もしものことがあった場合・ 278 00:24:05,854 --> 00:24:08,857 おでんが帰るまでの代理を 立てたいと思う。 279 00:24:08,857 --> 00:24:11,860 代理? 280 00:24:11,860 --> 00:24:14,863 (一同)あっ…。 (スキヤキ)おでんが 弟のように・ 281 00:24:14,863 --> 00:24:19,868 かわいがった この男・ 282 00:24:19,868 --> 00:24:21,870 黒炭オロチだ。 283 00:24:21,870 --> 00:24:27,876 オロチ! なぜ ここに!? 284 00:24:27,876 --> 00:24:31,876 (康イエ) 《おでんが 弟のように?》 285 00:24:42,891 --> 00:24:45,894 ええ~ 隊長をつくる!? 286 00:24:45,894 --> 00:24:51,900 人数も増えた。 どうだ? 5つぐらいの隊に分けてみるのは。 287 00:24:51,900 --> 00:24:54,903 (ラクヨウ)それは名案だな 親父。 288 00:24:54,903 --> 00:24:58,907 (ビスタ)俺 隊長やりてえ! (アンドレ)俺も! 289 00:24:58,907 --> 00:25:00,909 おでん。 (おでん)えっ? 290 00:25:00,909 --> 00:25:03,845 お前に 2番隊を任せる。 291 00:25:03,845 --> 00:25:07,849 なっ… あっ… いや… あの… その… あの… そのね…。 292 00:25:07,849 --> 00:25:11,853 んんん… やれ! 293 00:25:11,853 --> 00:25:13,855 (おでん) [俺たちも そうだったように・ 294 00:25:13,855 --> 00:25:16,858 船には 時々 人が増える] 295 00:25:16,858 --> 00:25:20,862 いいか 俺たちゃ漁師じゃねえ。 海賊だ! 296 00:25:20,862 --> 00:25:24,866 ・お… お願いします! どこにも行く当てがねえんす! 297 00:25:24,866 --> 00:25:26,868 おい よさねえか! 298 00:25:26,868 --> 00:25:29,871 名前は? 299 00:25:29,871 --> 00:25:31,871 (ティーチ)ティーチ! 300 00:25:37,879 --> 00:25:41,879 分かったよ 乗れ。 301 00:25:43,885 --> 00:25:46,888 ありがとうございます! 302 00:25:46,888 --> 00:25:50,892 (おでん) [また みなしごのようだ] 303 00:25:50,892 --> 00:25:54,896 おおっ! 見たか? 今 何か飛んでた!・ 304 00:25:54,896 --> 00:25:56,898 うおおお~! 305 00:25:56,898 --> 00:26:00,902 (おでん)[海を 進めども進めども まだ足りない] 306 00:26:00,902 --> 00:26:04,839 (部下)隊長~! (部下)まず 偵察~! 307 00:26:04,839 --> 00:26:09,839 (おでん)[冒険のやめ方なんて 俺には分からねえ!] 308 00:26:13,848 --> 00:26:17,852 (シャンクス)あ~ 今回も載ってねえか。 309 00:26:17,852 --> 00:26:20,855 (バギー) ん? また 白ひげの記事か! 310 00:26:20,855 --> 00:26:24,859 俺たちも暴れてんのによ! (シャンクス)おい 俺が読んでんだぞ! 311 00:26:24,859 --> 00:26:27,862 しかし 相変わらず めちゃくちゃらしいな・ 312 00:26:27,862 --> 00:26:31,866 白ひげんとこの ワノ国の侍は。 313 00:26:31,866 --> 00:26:33,535 (2人)ん? あっ!・ 314 00:26:33,535 --> 00:26:35,535 船長! 315 00:26:37,872 --> 00:26:42,877 (ロジャー) 閉ざされた国から侍が出てきたか。 316 00:26:42,877 --> 00:26:45,877 会ってみてえもんだ。 317 00:26:57,892 --> 00:26:59,894 [止まらぬ快進撃] 318 00:26:59,894 --> 00:27:02,830 [海賊として名を上げる おでんに迫るは・ 319 00:27:02,830 --> 00:27:05,833 世界を席巻する大海賊 ゴール・D・ロジャー] 320 00:27:05,833 --> 00:27:08,836 [つわもの求め 火花を散らす運命の出会いに・ 321 00:27:08,836 --> 00:27:11,839 黙っちゃらんねえ 白ひげ親分] 322 00:27:11,839 --> 00:27:15,839 [両軍 相まみえる 一大決戦の幕が上がる] 323 00:27:19,847 --> 00:27:22,847 (ルフィ)海賊王に 俺は なる! 324 00:29:10,258 --> 00:29:13,661 ≫おはようございます。 325 00:29:17,298 --> 00:29:20,201 ワイドナショー、始まりました。 初登場でございます。 326 00:29:20,201 --> 00:29:23,588 ≫おはよう。 何度もありがとうございます。 327 00:29:24,789 --> 00:29:27,475 もう少しイントネーション 何とかなりませんか。