1 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 <富 名声 力…。 この世の全てを 手に入れた男→ 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,237 海賊王 ゴールド・ロジャー。 彼の 死に際に 放った 一言は→ 3 00:00:00,000 --> 00:00:01,769 人々を 海へ 駆り立てた> 4 00:00:00,000 --> 00:00:03,670 (ロジャー)オレの 財宝か? 欲しけりゃ くれてやる。→ 5 00:00:00,000 --> 00:00:04,300 探せ! この世の 全てを そこに 置いて来た。 6 00:00:00,000 --> 00:00:05,005 <男たちは 「グランド ライン」を 目指し 夢を 追い続ける!→ 7 00:00:00,000 --> 00:00:04,004 世は まさに 「大海賊時代」!> 8 00:00:00,000 --> 00:00:05,005 ♪♪~(オープニング テーマ) 9 00:00:00,000 --> 00:00:20,020 ♪♪~ 10 00:00:00,469 --> 00:00:05,474 ♪♪~ 11 00:00:05,474 --> 00:00:25,427 ♪♪~ 12 00:00:25,427 --> 00:00:44,880 ♪♪~ 13 00:00:44,880 --> 00:00:53,480 ♪♪~ 14 00:02:07,529 --> 00:02:09,197 (ナミ)ハァハァハァハァ! (海賊)待て 貴様! 15 00:02:09,197 --> 00:02:12,434 (海賊)泥棒女。 海図 返せ~! 16 00:02:12,434 --> 00:02:14,436 ハァハァハァハァ! (砲撃の音) 17 00:02:14,436 --> 00:02:16,204 あっ!? 18 00:02:16,204 --> 00:02:20,504 (ルフィ)ああああ~っ! 19 00:02:22,444 --> 00:02:24,446 な… 何!? 20 00:02:24,446 --> 00:02:26,448 人が 降ってきたぞ! 21 00:02:26,448 --> 00:02:28,448 あ~ 助かった。 22 00:02:30,452 --> 00:02:33,455 な~んか 面白い 経験 しちゃったな~。 23 00:02:33,455 --> 00:02:35,455 (一同)ああっ…。 24 00:02:44,466 --> 00:02:46,234 あっ…。 フン。 25 00:02:46,234 --> 00:02:47,902 ハァ~… ハラ へったな~! 26 00:02:47,902 --> 00:02:50,572 お… 親分! 助けに 来てくれたのね? 27 00:02:50,572 --> 00:02:52,574 はい?フーン。 28 00:02:52,574 --> 00:02:54,576 だれだ? 29 00:02:54,576 --> 00:02:56,244 うううう…。 30 00:02:56,244 --> 00:02:59,544 (ナミ)悪いけど あとは 任せたわ~! 31 00:03:01,249 --> 00:03:03,251 (海賊)おい! 女が 逃げたぞ。 (海賊)追うことは ねえぜ。→ 32 00:03:03,251 --> 00:03:04,919 親分が わざわざ 残ってくれてる。 33 00:03:04,919 --> 00:03:09,524 (海賊)なるほど。 子分を かばったって ワケか。 34 00:03:09,524 --> 00:03:12,527 なあ…。 どっか 飯 食うとこ ねえか? 35 00:03:12,527 --> 00:03:14,529 ふざけるな 小僧! 36 00:03:14,529 --> 00:03:16,529 お~っ!? 37 00:03:18,533 --> 00:03:20,533 うわ~っ! 38 00:03:23,538 --> 00:03:25,540 オレの 宝物に 触るな。 39 00:03:25,540 --> 00:03:27,542 この ヤロー!この ヤロー! 40 00:03:27,542 --> 00:03:29,544 やられちゃったかな~? あいつ。 41 00:03:29,544 --> 00:03:32,547 オオオオオーッ!ゴムゴムの~ ピストル~! 42 00:03:32,547 --> 00:03:35,547 ウオオオオ! あ…。 43 00:03:39,554 --> 00:03:44,554 すご~い! 強いのね あんた。ああ? 44 00:03:46,561 --> 00:03:49,564 サーベル 相手に 素手で 勝っちゃうなんて。 45 00:03:49,564 --> 00:03:52,567 あっ おまえ さっきの~… だれだ? 46 00:03:52,567 --> 00:03:56,571 あたしは 海賊 専門の 泥棒! ナミって いうの。 47 00:03:56,571 --> 00:03:58,573 ねえ。 あたしと 組まない? 48 00:03:58,573 --> 00:04:01,576 嫌だ。 オレは べつに おまえと 組みたくは ない。 49 00:04:01,576 --> 00:04:07,515 ちょ… ちょっと! 待ちなさいって! 50 00:04:07,515 --> 00:04:11,519 (ハラの鳴る音)あっ! 思い出した。 51 00:04:11,519 --> 00:04:13,521 ハラ へった~! 52 00:04:13,521 --> 00:04:16,524 あたしが ごちそうして あげましょうか? 53 00:04:16,524 --> 00:04:18,524 本当か~!? え… ええ…。 54 00:04:21,529 --> 00:04:24,532 (バギー)まだ 捕まらんのか? 泥棒は!? 55 00:04:24,532 --> 00:04:27,535 (海賊)えっ!? ええ…。 た… ただ今→ 56 00:04:27,535 --> 00:04:31,539 追跡中の ハズです。 バギー船長…。 はい。 57 00:04:31,539 --> 00:04:36,544 だいたい 何で そう簡単に 海図を 盗まれるんだ? ああ!? 58 00:04:36,544 --> 00:04:40,548 ハッ!? あああっ…。 これから グランド ラインに 入って→ 59 00:04:40,548 --> 00:04:43,551 ひと暴れ しようって ときに だぜ。 60 00:04:43,551 --> 00:04:48,556 そ… それが 船長。 保管していた 小屋の カギが つけっぱなしで。 61 00:04:48,556 --> 00:04:50,558 くっ…! 何だと!? 62 00:04:50,558 --> 00:04:52,560 ですから つけっぱなしで…。 63 00:04:52,560 --> 00:04:55,563 (バギー)だれが 「つけっ鼻」だ!? (海賊)ひぃえ~! 64 00:04:55,563 --> 00:04:59,567 お~い。 この鼻が 自前じゃ おかしいのかい? 65 00:04:59,567 --> 00:05:03,571 つけっ鼻 みたいかあ!? 全くの 誤解です。 66 00:05:03,571 --> 00:05:09,511 「赤っ鼻で デカイ」だあ!? ひぃ~! 助けて~! 67 00:05:09,511 --> 00:05:15,517 (ざわめき) 68 00:05:15,517 --> 00:05:19,521 出るぞ。「悪魔の実」の 力が。 69 00:05:19,521 --> 00:05:23,525 ギィ!わわわ…。 70 00:05:23,525 --> 00:05:25,527 うっ… ぐっ…。 71 00:05:25,527 --> 00:05:27,529 オレは だれだ? 72 00:05:27,529 --> 00:05:32,529 うっ…! バ… バギー船長。 ううう…。 73 00:05:36,538 --> 00:05:38,540 オレに 逆らうと どうなる? 74 00:05:38,540 --> 00:05:43,545 派手な 死が 待っています。 お許し ください…。 ぐっ…。 75 00:05:43,545 --> 00:05:50,552 2度と 言いません。 う… お許し ください…。 ハッ!? 76 00:05:50,552 --> 00:05:52,554 ハァハァハァ…。 (バギー)今度ばかりは→ 77 00:05:52,554 --> 00:05:56,791 言い間違いってことで 許してやろう。→ 78 00:05:56,791 --> 00:06:01,563 海図は 必ず 取り返せ!しくじったら…! わかってんね!? 79 00:06:01,563 --> 00:06:03,563 (一同)はいっ! バギー船長! 80 00:06:05,233 --> 00:06:12,407 あん…。 うん! うまい! おまえ この家に 1人で 住んでんのか? 81 00:06:12,407 --> 00:06:15,410 あたしは この町の 人間じゃ ないわ。 82 00:06:15,410 --> 00:06:18,413 町の人間は バギーを 恐れて 逃げちゃったのよ。 83 00:06:18,413 --> 00:06:21,416 ふーん。 じゃあ 空き巣だ。失礼ね! 84 00:06:21,416 --> 00:06:26,187 あたしは 海賊 専門の 泥棒なの。 下等な 空き巣なんかと→ 85 00:06:26,187 --> 00:06:31,426 一緒に しないでよ。 でも 泥棒は 泥棒だろ? 86 00:06:31,426 --> 00:06:36,431 あたしの 目標はね 何が 何でも 1億ベリー 稼ぐこと! 87 00:06:36,431 --> 00:06:40,435 ふーん。 そんなに稼いで どうすんだ? 88 00:06:40,435 --> 00:06:44,205 秘密! グランド ラインの 海図が あれば→ 89 00:06:44,205 --> 00:06:51,212 1億ベリーだって 夢じゃないのよ。 「海図」? おまえ 航海士? 90 00:06:51,212 --> 00:06:55,450 そこらの 航海士より 腕は たつわよ。 そうか。 91 00:06:55,450 --> 00:07:00,455 ちょうど…。 おまえ 航海士として オレたちの 仲間に ならないか? 92 00:07:00,455 --> 00:07:04,459 ホント!? ああ。 海賊の 仲間入りだー! 93 00:07:04,459 --> 00:07:06,394 イヤ! 94 00:07:06,394 --> 00:07:09,397 フン! あんた 海賊だったの? 95 00:07:09,397 --> 00:07:13,401 ああ。 オレ 誓ったんだ。 この 麦わら帽子を くれた人に→ 96 00:07:13,401 --> 00:07:16,404 「仲間を 集めて 海賊に なる」って。 97 00:07:16,404 --> 00:07:20,174 あたしが 世界で 一番 嫌いな ものは 海賊なの! 98 00:07:20,174 --> 00:07:22,176 好きな ものは お金と みかん! 99 00:07:22,176 --> 00:07:26,414 おい。 航海士に なってくれよ。「イヤだ」っつってんでしょ! 100 00:07:26,414 --> 00:07:28,414 「イヤ」か。 ハグッ! モグモグ…。 101 00:07:30,184 --> 00:07:33,421 (海賊)おい。 いたか? (海賊)いねえぞ。 102 00:07:33,421 --> 00:07:38,426 どこ 行った~! 女泥棒! 海図を 取り戻さないと ヤバイぞ。 103 00:07:38,426 --> 00:07:42,864 《あいつら。 何とか しないと…。 うん!?》 104 00:07:42,864 --> 00:07:46,534 そうねえ。 条件を のんでくれたら 考えても いいわ。 105 00:07:46,534 --> 00:07:49,203 ん…!? ホントか!? 何でも するぜー! 106 00:07:49,203 --> 00:07:54,503 あたしと一緒に 海賊バギーの所へ 行ってほしいの。 ただし…。 107 00:07:57,879 --> 00:08:01,549 何で 縛るんだ? ただの ロープよ。 問題ある? 108 00:08:01,549 --> 00:08:05,570 ふ~ん。 まあ いっか~。 海賊なら 会ってみてえと 思ってたし。 109 00:08:05,570 --> 00:08:09,490 行こうぜ!ちょっと~! 待ってよ~! 110 00:08:09,490 --> 00:08:14,495 (バギー)何だと~!? 「泥棒に 逃げられた」だあ!? 111 00:08:14,495 --> 00:08:17,498 (海賊たち)ヒィ~! 申しわけ ありません 船長! 112 00:08:17,498 --> 00:08:22,503 てめえら 3人 そろって 何て ザマだ~い!? 派手に 死ねい! 113 00:08:22,503 --> 00:08:25,506 うわ~っ! バギー船長~! 114 00:08:25,506 --> 00:08:29,510 (バギー)何だ~!? さっきの泥棒が 自分から来てます。 115 00:08:29,510 --> 00:08:31,510 (バギー)何だと~!? 116 00:08:34,749 --> 00:08:39,520 (海賊)こいつらです! (海賊) この女が 海図を 盗んだんです! 117 00:08:39,520 --> 00:08:41,522 (ルフィ)うわっ! いてっ! 118 00:08:41,522 --> 00:08:44,192 ヘエ…。 119 00:08:44,192 --> 00:08:45,860 泥棒を 捕まえて きました。 120 00:08:45,860 --> 00:08:49,097 道化の バギー船長。 海図は お返しします。 121 00:08:49,097 --> 00:08:54,397 よく 返しにきたな。 だが どういう 心境の 変化だ? 122 00:08:56,537 --> 00:09:00,541 親分と ケンカ しました。 もう うんざりです。 123 00:09:00,541 --> 00:09:03,211 あたしを バギー一味に 入れて ください。 124 00:09:03,211 --> 00:09:04,879 (バギー)はあ~? 125 00:09:04,879 --> 00:09:09,484 バ… バギー船長が お怒りだ~! 悪魔の 力が 出るぞ。 126 00:09:09,484 --> 00:09:11,152 「悪魔」? 127 00:09:11,152 --> 00:09:13,388 ぐぐぐぐ…。 128 00:09:13,388 --> 00:09:19,394 ワーッハッハッハッ! 「うんざり」か。 派手に面白い女だ。 129 00:09:19,394 --> 00:09:25,400 気に入った。 仲間に 入れてやらぁ。 ハッハッハッ! 130 00:09:25,400 --> 00:09:31,400 《ウフ 潜入 成功。 やっぱ 海賊は 単純で やりやすいわ。 ウフフ》 131 00:09:34,409 --> 00:09:36,411 何で おりの中? 132 00:09:36,411 --> 00:09:40,415 カッカッカッカッ! 今日は 気分が いいぜ。→ 133 00:09:40,415 --> 00:09:43,418 女! おめえ 何て名だい?ナミです。 134 00:09:43,418 --> 00:09:49,424 よ~し。 みんなで ナミの歓迎会を 開くんだ。 派手に やれい! 135 00:09:49,424 --> 00:09:51,424 (一同)おおお~! 136 00:09:54,429 --> 00:09:58,429 (海賊)ゴクゴクゴク… ダハーッ! 137 00:10:07,375 --> 00:10:12,380 どうした? おめえの 歓迎会だ。 もっと 食え~! 138 00:10:12,380 --> 00:10:14,382 ハイ! ありがとう ございます。 139 00:10:14,382 --> 00:10:18,820 《このまま 様子を見て 海図を 取り戻して やるわ。→ 140 00:10:18,820 --> 00:10:23,420 ついでに バギーの お宝も 全部 いただいちゃおっと!》 141 00:10:31,499 --> 00:10:33,499 オレも… 食うぞ! 142 00:10:35,736 --> 00:10:38,336 ああっ! クソ~ッ! 143 00:10:41,509 --> 00:10:51,519 (バギー)アハハハハッ! 派手に 気持いいぜ~! 野郎ども! 144 00:10:51,519 --> 00:10:56,519 「特製 バギー玉」の 準備~っ! おお~っ! 145 00:11:03,531 --> 00:11:11,531 ヘッホッ ヘッホッ ヘヘヘヘ…。 146 00:11:16,477 --> 00:11:19,480 (海賊)セット 完了しました! 147 00:11:19,480 --> 00:11:21,716 な… 何が 始まるんです? 148 00:11:21,716 --> 00:11:26,316 ようく 見てろ。 バギー玉の 威力を。 点火。 149 00:11:34,495 --> 00:11:37,495 うっ。フン。 ヒヒヒヒヒ…。 150 00:11:44,505 --> 00:11:46,505 ああああっ! 151 00:11:53,748 --> 00:11:55,750 (ゾロ)あの爆発は 何だ? 152 00:11:55,750 --> 00:12:01,350 バギーさま おはこの 「バギー玉」でさあ。 「バギー玉」!? 153 00:12:11,532 --> 00:12:15,536 (海賊たちの歓声) 154 00:12:15,536 --> 00:12:17,536 あああ…。 155 00:12:19,540 --> 00:12:25,546 ニヒヒ。 まさに ド派手! バギー玉と 悪魔の実の 能力で→ 156 00:12:25,546 --> 00:12:29,784 オレは グランド ラインを 制覇できる。 なっ! ナミ。 157 00:12:29,784 --> 00:12:31,552 ハ… ハイ! もちろんです。 158 00:12:31,552 --> 00:12:34,222 ≪(ルフィ)えーっ!あー!? 159 00:12:34,222 --> 00:12:37,458 グランド ラインを 制するのは オレだぜ。 160 00:12:37,458 --> 00:12:41,462 ああ? この オレが 海賊王に なるんだ。 161 00:12:41,462 --> 00:12:46,467 あんた… バカ。 クックックッ。→ 162 00:12:46,467 --> 00:12:48,469 うんざり するのも わかるぜ ナミ。 163 00:12:48,469 --> 00:12:53,474 そうなんですよ。 ちょっと 世の中 甘く見てる 勘違い男で。 164 00:12:53,474 --> 00:12:57,245 もう ついてけないかな~って。 (バギー)だろ~?→ 165 00:12:57,245 --> 00:12:59,914 だったら バギー玉を 1個 プレゼントして やるからよ!→ 166 00:12:59,914 --> 00:13:02,149 この 親分を ブッ飛ばしちゃいな。 167 00:13:02,149 --> 00:13:05,152 えっ?これは オレさまへの→ 168 00:13:05,152 --> 00:13:09,452 「忠誠を 誓う」って 意味も あるんだぜ。 やれ! ハッ…。 169 00:13:17,531 --> 00:13:20,534 あたし 結構です。 それより せっかくの→ 170 00:13:20,534 --> 00:13:24,538 歓迎パーティー なんだから 楽しく やりましょうよ。 171 00:13:24,538 --> 00:13:28,538 やれ。 これが オレ流の 歓迎パーティーだ。 172 00:13:31,545 --> 00:13:36,545 撃~て! 撃~て!撃~て! 撃~て! 173 00:13:42,223 --> 00:13:46,460 《撃たなきゃ あたしが 殺される。→ 174 00:13:46,460 --> 00:13:51,460 でも 撃てば あたしは 海賊と 同類に なっちゃうわ》 175 00:14:06,671 --> 00:14:09,674 さあ! 派手に 点火しろ~! 176 00:14:09,674 --> 00:14:14,679 (海賊)撃~て! 撃~て! 177 00:14:14,679 --> 00:14:17,682 撃~て! 撃~て! 撃~て! 撃~て! 178 00:14:17,682 --> 00:14:19,682 うっ…。 179 00:14:21,686 --> 00:14:24,686 ナミ! てめえ シラケさせんじゃねえ! 180 00:14:26,691 --> 00:14:31,696 (ルフィ)どうした? うっ。 手が 震えてるぞ。 181 00:14:31,696 --> 00:14:36,701 中途半端な 覚悟で 海賊を 相手にしようと するから そうなるんだ。 182 00:14:36,701 --> 00:14:40,372 「覚悟」って 何よ! 人を 簡単に 殺してみせること!? 183 00:14:40,372 --> 00:14:43,672 それが 海賊の「覚悟」? 違う! 184 00:14:46,378 --> 00:14:48,613 自分の 命を 賭ける 覚悟だ。 185 00:14:48,613 --> 00:14:53,618 撃~て! 撃~て!撃~て! 撃~て! 186 00:14:53,618 --> 00:14:56,621 あっ!おい 新顔。 187 00:14:56,621 --> 00:14:59,621 じらすんじゃ ねえよ。 点火は こうするんだよ。 188 00:15:05,564 --> 00:15:07,564 イイッ!? 189 00:15:11,570 --> 00:15:13,572 ああ…。 あっ!? 190 00:15:13,572 --> 00:15:15,572 ん…!? 191 00:15:18,577 --> 00:15:21,580 あら あら。 あらららら! 192 00:15:21,580 --> 00:15:23,582 しまった! つい。 193 00:15:23,582 --> 00:15:28,587 (バギー)ぐ…。 ナミ! てめえ どういう つもりだぁ!? 194 00:15:28,587 --> 00:15:32,591 ごめんなさい! 何ぃ!? 謝って すむか~! 195 00:15:32,591 --> 00:15:36,027 何だ お前? 今さら オレを 助けてくれたのか? 196 00:15:36,027 --> 00:15:40,031 バカ 言わないで! 勢いで やっちゃったのよ。 197 00:15:40,031 --> 00:15:43,702 あたしは 非道な 海賊と 同類には なりたく なかったから! 198 00:15:43,702 --> 00:15:45,704 何だ。 勢いか。 199 00:15:45,704 --> 00:15:49,708 あたしの 大事な人の 命を 奪った 海賊なんかに だれが! 200 00:15:49,708 --> 00:15:52,944 あ~ それで…。 あ…? 201 00:15:52,944 --> 00:15:56,715 あ~っ! 火が ついてるぞ~!あっ…! 202 00:15:56,715 --> 00:15:59,884 人を おちょくるのも たいがいに しろ! 小娘。 203 00:15:59,884 --> 00:16:03,655 派手に 殺せ~っ! うひゃっほーっ! 204 00:16:03,655 --> 00:16:05,657 はっ!やあーっ! 205 00:16:05,657 --> 00:16:07,659 当たりませ~ん! 206 00:16:07,659 --> 00:16:09,659 派手に 死ね~! 207 00:16:12,664 --> 00:16:14,664 み み… 水! 水 水 水! 208 00:16:17,669 --> 00:16:20,669 ウウウ…! イイイ… ヤバイ? 209 00:16:22,674 --> 00:16:25,674 ああああっ~! 210 00:16:27,679 --> 00:16:30,679 おまえ!?ぐぐぐぐぐ…。 211 00:16:40,692 --> 00:16:42,692 後ろ!派手に 死ね~! 212 00:16:44,696 --> 00:16:46,696 あっ…! 213 00:16:54,706 --> 00:17:01,646 (ゾロ)おい おい。 女 1人に おめえら 何人がかりだ? 214 00:17:01,646 --> 00:17:03,646 ゾロ! 215 00:17:08,887 --> 00:17:11,656 ケガは?えっ? 216 00:17:11,656 --> 00:17:16,661 ケガは してねえのか? えっ ええ。 平気。 217 00:17:16,661 --> 00:17:20,331 や~ よかった~! よく ここが わかったなあ。 218 00:17:20,331 --> 00:17:22,000 早く ここから 出してくれ~! 219 00:17:22,000 --> 00:17:26,671 おまえなあ 何 遊んでるんだ? 鳥に 連れてかれたと 思ったら→ 220 00:17:26,671 --> 00:17:29,674 今度は おりの中か? これは これで 面白いぞ。 221 00:17:29,674 --> 00:17:31,676 (海賊)「ゾロ」? 「ゾロ」? 222 00:17:31,676 --> 00:17:34,679 今 確かに そう 呼んだよな? 223 00:17:34,679 --> 00:17:39,684 《あいつの 言ってた 「仲間」って 「海賊狩りの ゾロ」のこと?→ 224 00:17:39,684 --> 00:17:41,684 どうなってんの?》 225 00:17:43,354 --> 00:17:45,590 貴様が ゾロか? 226 00:17:45,590 --> 00:17:49,594 何の用だ? オレの 首でも 取りにきたのか? 227 00:17:49,594 --> 00:17:55,600 いや。 興味ねえな。 オレは やめたんだ。 海賊狩りは。 228 00:17:55,600 --> 00:18:00,538 オレは 興味あるねえ。 てめえを 殺せば 名が 上がる。 229 00:18:00,538 --> 00:18:03,308 やめとけ。 死ぬぜ。 230 00:18:03,308 --> 00:18:05,608 ほ~う。 そうかい? 231 00:18:07,312 --> 00:18:10,548 ハァ…。 口で 言っても わかんねえか。 232 00:18:10,548 --> 00:18:15,553 (海賊)うお~! やっちまえ 船長! (海賊)バギー船長~! 233 00:18:15,553 --> 00:18:20,553 (海賊たち)バギー! バギー! バギー! バギー! バギー! 234 00:18:28,566 --> 00:18:30,566 (バギー)イッヒッヒッヒッ。 235 00:18:34,572 --> 00:18:38,576 ん…。 てやーっ! ハッハッハッ!→ 236 00:18:38,576 --> 00:18:41,576 派手に 死ね~っ! 237 00:18:44,582 --> 00:18:47,582 ああっ! (一同)おおっ! 238 00:19:00,532 --> 00:19:03,535 何て 手ごたえの ねえ ヤツだ。 239 00:19:03,535 --> 00:19:07,539 うっわ~っ。 よわいな~ こいつ~。 240 00:19:07,539 --> 00:19:10,542 ウソ…。(海賊たち)ヘヘヘヘヘ。 241 00:19:10,542 --> 00:19:13,545 ヘヘヘヘ!イヒヒヒヒ!→ 242 00:19:13,545 --> 00:19:18,550 ワ~ッハッハッハッハッ! 243 00:19:18,550 --> 00:19:20,318 何だ? こいつら。 244 00:19:20,318 --> 00:19:24,556 な… 何なの? 船長が 殺されたのに 笑ってる。 245 00:19:24,556 --> 00:19:29,561 てめえら! 何が そんなに おかしい!? 246 00:19:29,561 --> 00:19:35,333 うっ!? ううう…。 うう…。 247 00:19:35,333 --> 00:19:38,336 あああっ!ゾロ! 248 00:19:38,336 --> 00:19:40,572 うわっ。 何よ あの手!? 249 00:19:40,572 --> 00:19:42,572 何だ こりゃあ!? 250 00:19:45,577 --> 00:19:49,581 ハッ!? (バギー)「バラバラの実」 251 00:19:49,581 --> 00:19:53,585 それが オレが 食った 「悪魔の実」の 名だ。 252 00:19:53,585 --> 00:19:58,590 オレは 斬っても 斬れない 「バラバラ人間」なのさ~! 253 00:19:58,590 --> 00:20:01,526 ヤーッハハハハ! 254 00:20:01,526 --> 00:20:06,531 体が くっついた…。 「悪魔の実」 なんて ただのウワサだと思ってた。 255 00:20:06,531 --> 00:20:10,531 「バラバラ人間」て あいつ バケモンか? 256 00:20:13,538 --> 00:20:18,543 急所は 外しちまったが 相当の 深手だろう? 勝負 あったな。 257 00:20:18,543 --> 00:20:24,549 ヒャ~! 船長 しびれる~! (海賊たち)バギー! バギー! 258 00:20:24,549 --> 00:20:29,554 《マッズイ! 形勢が 逆転した。 このまま ボンヤリ してたら→ 259 00:20:29,554 --> 00:20:32,557 この2人も あたしも 命が ない!》 260 00:20:32,557 --> 00:20:36,557 い… 今のは ちと 効いたぜ。 261 00:20:39,564 --> 00:20:42,567 ニヒヒヒヒヒ。クッ…! 262 00:20:42,567 --> 00:20:45,570 バギー! バギー! バギー! バギー! 263 00:20:45,570 --> 00:20:50,570 後ろから 刺すなんて 卑怯だぞ! デカッ鼻~っ! 264 00:20:53,578 --> 00:20:56,578 《バ… バカ! それだけは 言っちゃ…!》 265 00:21:00,518 --> 00:21:06,524 だ… れ… が… 「デカッ鼻」だ~っ!? 266 00:21:06,524 --> 00:21:09,527 ルフィ! 267 00:21:09,527 --> 00:21:12,530 バギー! ギィ!? 268 00:21:12,530 --> 00:21:16,534 おまえは オレが 必ず ブッ飛ばすからな! ニヒヒヒ~。 269 00:21:16,534 --> 00:21:20,972 ブァ~ッハッハッハッ! 「ブッ飛ばす」だあ!? 270 00:21:20,972 --> 00:21:26,644 しまいにゃ 歌うぞ! てめえら 3人とも この場で 死ぬんだよ。→ 271 00:21:26,644 --> 00:21:28,646 この状況で どう ブッ飛べば いいんだ?→ 272 00:21:28,646 --> 00:21:33,646 オレは! オレは! オレは! ワーッハッハッハッハッ! 273 00:21:35,653 --> 00:21:38,656 ダメだ。 終わった。 274 00:21:38,656 --> 00:21:41,659 ハッハハハハハハハ! 275 00:21:41,659 --> 00:21:43,661 死んで たまるか! ウム? 276 00:21:43,661 --> 00:21:46,664 逃げろ! ゾロ! 何…!? 277 00:21:46,664 --> 00:21:49,667 ちょっ…。 助けに 来てくれた 仲間に 「逃げろ」って→ 278 00:21:49,667 --> 00:21:51,669 あんたは どうすんのよ!? 279 00:21:51,669 --> 00:21:53,669 フフン。 280 00:21:56,674 --> 00:21:58,676 了解。 281 00:21:58,676 --> 00:22:02,613 《ダメだ。 ワケ わかんない! だから 海賊って 嫌いなのよ!》 282 00:22:02,613 --> 00:22:07,613 (バギー)バカタレが~! だれが 逃がすか~! 283 00:22:10,621 --> 00:22:13,624 (バギー)うおっと~!→ 284 00:22:13,624 --> 00:22:19,630 バカめ! てめえの 三刀流は オレさまには 効かねえんだよ。 285 00:22:19,630 --> 00:22:21,630 コラァ! 人の話 聞け! 286 00:22:23,634 --> 00:22:25,636 ぐ… が…。 あ…? 287 00:22:25,636 --> 00:22:31,636 ぬ… お… りゃああああ~っ! 288 00:22:36,647 --> 00:22:38,649 うんにゃーっ! 289 00:22:38,649 --> 00:22:41,652 (海賊たち)うわあ~! 大砲が こっち 向いた~! 290 00:22:41,652 --> 00:22:43,654 おい。 点火だ。えっ? 291 00:22:43,654 --> 00:22:45,656 急げ!は… はい! 292 00:22:45,656 --> 00:22:47,658 ギャーッ! 待て 待て 待て 待て! 293 00:22:47,658 --> 00:22:51,658 それは まだ 「特製 バギー玉」が 入ったまま なんだぜ~! 294 00:22:53,331 --> 00:22:54,999 ウホホホホ~! 295 00:22:54,999 --> 00:22:58,669 (バギー)つけちゃったもの! あーっ! ちょっと!→ 296 00:22:58,669 --> 00:23:01,669 危ない! やめろ! やめろーっ! 297 00:23:10,615 --> 00:23:16,854 (エンディング テーマ) ♪♪「小さな ころには 宝の地図が」 298 00:23:16,854 --> 00:23:24,295 ♪♪「頭の中に 浮かんでいて」 299 00:23:24,295 --> 00:23:30,968 ♪♪「いつでも探した 奇跡の場所を」 300 00:23:30,968 --> 00:23:40,645 ♪♪「知らない だれかに 負けないように」 301 00:23:40,645 --> 00:23:52,323 ♪♪「ホントの 夢さえ つかめないまま」 302 00:23:52,323 --> 00:23:59,330 ♪♪「もしも 世界が 変わるのなら」 303 00:23:59,330 --> 00:24:06,571 ♪♪「何も 知らない この わたしに」 304 00:24:06,571 --> 00:24:18,571 ♪♪「連れていって 思い出が 色あせないように」 305 00:24:22,587 --> 00:24:24,589 <オトヒメが地上から持ち帰った 一枚の紙> 306 00:24:24,589 --> 00:24:27,592 <それは 魚人島の希望の光となる> 307 00:24:27,592 --> 00:24:30,595 <数多くの署名が集まり 彼女の夢は→ 308 00:24:30,595 --> 00:24:33,598 魚人島の人々 皆の夢となっていく> 309 00:24:33,598 --> 00:24:38,603 <これで 魚人島は変わると 誰もが思った そのとき→ 310 00:24:38,603 --> 00:24:41,606 一発の銃声が 魚人島に 響き渡る> 311 00:24:41,606 --> 00:24:43,606 次回 『ワンピース』 312 00:24:45,610 --> 00:24:48,610 海賊王に 俺は なる!