1 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 <富 名声 力…。 この世の全てを 手に入れた男→ 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,238 海賊王 ゴールド・ロジャー。 彼の 死に際に 放った 一言は→ 3 00:00:00,000 --> 00:00:01,768 人々を 海へ 駆り立てた> 4 00:00:00,000 --> 00:00:03,671 (ロジャー)オレの 財宝か? 欲しけりゃ くれてやる。→ 5 00:00:00,000 --> 00:00:04,300 探せ! この世の 全てを そこに 置いて来た。 6 00:00:00,000 --> 00:00:05,005 <男たちは 「グランド ライン」を 目指し 夢を 追い続ける!→ 7 00:00:00,000 --> 00:00:04,004 世は まさに 「大海賊時代」!> 8 00:00:00,000 --> 00:00:05,005 ♪♪~(オープニング テーマ) 9 00:00:00,000 --> 00:00:20,020 ♪♪~ 10 00:00:00,609 --> 00:00:05,614 ♪♪~ 11 00:00:05,614 --> 00:00:25,567 ♪♪~ 12 00:00:25,567 --> 00:00:45,020 ♪♪~ 13 00:00:45,020 --> 00:00:53,620 ♪♪~ 14 00:02:07,636 --> 00:02:09,638 (カバジ)死ね~! 15 00:02:09,638 --> 00:02:11,638 (ゾロ)「鬼… 斬り」! 16 00:02:13,642 --> 00:02:15,644 コソ泥 ごときに。コソ泥じゃ ねえ。 17 00:02:15,644 --> 00:02:17,646 海賊だ! 18 00:02:17,646 --> 00:02:19,648 (ナミ)あった! 「グランド ライン」の 海図! 19 00:02:19,648 --> 00:02:22,651 (ルフィ)あっ!? ああっ! 20 00:02:22,651 --> 00:02:26,651 (バギー)オレは あいつ だけは 許さねーっ! 21 00:02:39,668 --> 00:02:42,671 (バギー)オレは 今まで 生きてきて あいつほど→ 22 00:02:42,671 --> 00:02:45,674 怒りを 覚えた 男は いねえ。 シャンクスの ヤツは→ 23 00:02:45,674 --> 00:02:48,677 この オレから ばく大な 財宝を 奪いやがったんだい! 24 00:02:48,677 --> 00:02:51,680 てめえが どういう つながりかは 知らねえが→ 25 00:02:51,680 --> 00:02:54,280 あいつを どう言おうが オレの 勝手だい! 26 00:02:55,918 --> 00:02:57,686 (バギーの回想) 27 00:02:57,686 --> 00:03:00,689 (海賊たち)やれやれ! どっちも 負けんなよ。 28 00:03:00,689 --> 00:03:02,357 北極だ!(シャンクス)いや 南極だ! 29 00:03:02,357 --> 00:03:05,360 まだ 言うか コラ! ああ。 何度でも 言うぜ! 30 00:03:05,360 --> 00:03:06,962 オレが 正しいんだ! 31 00:03:06,962 --> 00:03:09,631 (バギー)ああ~ いい度胸だ! 今日という今日は決着つけてやる。 32 00:03:09,631 --> 00:03:11,633 (シャンクス)ああ。 やれる もんなら やってみろ! 33 00:03:11,633 --> 00:03:14,636 (バギー)上等だ てめえ。 コノ~! 派手に ボコボコに してやる! 34 00:03:14,636 --> 00:03:16,638 (シャンクス)返り討ちだ! (ペックマン)いいかげんに しろ! 35 00:03:16,638 --> 00:03:20,642 北極と南極 どっちが寒いか なんて どうでも いいだろ!→ 36 00:03:20,642 --> 00:03:25,647 そんなに 知りたきゃ 両方 行って 確かめれば済むこった。 頭 冷やせ。 37 00:03:25,647 --> 00:03:29,651 (海賊)船だ~! 北北東から 敵船~! 38 00:03:29,651 --> 00:03:33,655 ようし! 迎え撃て! 戦闘だ! (海賊たち)お~! 39 00:03:33,655 --> 00:03:35,657 うお~し! 奪いに 奪ってやる! 40 00:03:35,657 --> 00:03:38,660 うれしそうだな バギー。ったり前だい! 41 00:03:38,660 --> 00:03:41,663 敵船は 宝箱みてえな もんだからな。 42 00:03:41,663 --> 00:03:46,668 海賊は 奪って ナンボだ。 違うか? まあ 一理 あるけどな。 43 00:03:46,668 --> 00:03:49,671 甘え 甘え! おめえも この船の 連中も→ 44 00:03:49,671 --> 00:03:53,675 宝に 関しちゃ おっとりしたこと ばっかり 言いやがってよ。→ 45 00:03:53,675 --> 00:03:55,675 海賊って もんを ちっとも わかっちゃ いねえ! 46 00:03:58,680 --> 00:04:00,682 (海賊たち)うお~! 47 00:04:00,682 --> 00:04:03,685 (海賊)グオッ! ん…?→ 48 00:04:03,685 --> 00:04:12,628 こ… これは!? た… 宝の地図! 初めて 見た! すげ~。 49 00:04:12,628 --> 00:04:15,628 海の底に 沈められてるのか…。 50 00:04:17,633 --> 00:04:23,633 《やったぜ! これで オレの人生は ド派手に 決まった~!》 51 00:04:30,646 --> 00:04:33,649 (海賊たち)ガッハッハッ! 今日も 快勝だったな~。 飲め。 52 00:04:33,649 --> 00:04:35,651 ニーッ。 ククククク…。 53 00:04:35,651 --> 00:04:37,653 ≪(シャンクス)おい バギー! 54 00:04:37,653 --> 00:04:41,657 一緒に 騒がねえのか? 面白い 戦利品も あるぞ。 55 00:04:41,657 --> 00:04:44,660 オレは べつに 何も取ってねえぞ。 オレは 何にも 知らねえんだ。 56 00:04:44,660 --> 00:04:47,960 あ…? 何 言ってんだよ? おまえ。あ… いや その…。 57 00:04:49,665 --> 00:04:51,667 (バギー)あ~あ。→ 58 00:04:51,667 --> 00:04:55,671 おめえ いずれ この船を 降りるって 言ってたよな。→ 59 00:04:55,671 --> 00:04:57,673 降りて どうする つもりだ? 60 00:04:57,673 --> 00:05:01,677 (シャンクス)自分の船を 持つんだ。 信頼できる 仲間を 集めて→ 61 00:05:01,677 --> 00:05:05,347 世界を 見て回ろうと 思ってる。 ゆっくり 時間を かけてな。→ 62 00:05:05,347 --> 00:05:07,516 もちろん 海賊としてだ。 63 00:05:07,516 --> 00:05:10,519 (バギー)ヘッ! 相変わらず 甘ったれた ことを 言ってやがる。 64 00:05:10,519 --> 00:05:12,287 (シャンクス)あんだと!?(バギー)オレは てめえの→ 65 00:05:12,287 --> 00:05:16,525 戦闘の 腕だけは 買ってんだ。 その 甘え とこさえ なきゃ→ 66 00:05:16,525 --> 00:05:18,293 部下に してやっても よかったんだがな。 67 00:05:18,293 --> 00:05:19,962 (シャンクス) おまえの 部下だと?→ 68 00:05:19,962 --> 00:05:22,631 ふざけんな!(バギー)ああ? 69 00:05:22,631 --> 00:05:26,635 考え方が 違うんだから 別々の 道を 好きに いきゃ いいんだ。 70 00:05:26,635 --> 00:05:31,640 それが 海賊だ。 へっ。 てめえが 海賊を語るのかよ。 71 00:05:31,640 --> 00:05:35,644 だが そうなりゃ 海で 会ったときゃ 殺し合いだぜ。 72 00:05:35,644 --> 00:05:38,647 ああ。 それも 海賊だな。 73 00:05:38,647 --> 00:05:41,650 わかんねえ ヤローだ。 74 00:05:41,650 --> 00:05:45,654 ところで おめえ さっき 戦利品が どうとか 言ってたよな? 75 00:05:45,654 --> 00:05:48,657 ああ。 悪魔の実が あったんだ。 「悪魔の実」? 76 00:05:48,657 --> 00:05:51,660 あれは 「海の 悪魔の 化身だ」って 聞いたことが ある。 77 00:05:51,660 --> 00:05:54,663 食っちまったら 悪魔の 能力と 引き換えに→ 78 00:05:54,663 --> 00:05:57,666 海に 嫌われて カナヅチに なっちまうんだとよ。 79 00:05:57,666 --> 00:06:00,669 そんなもん 食う ヤツは バカだい。 80 00:06:00,669 --> 00:06:05,691 《泳げなく なったら 海底に 眠る 財宝も 取りに行けねえじゃねえか》 81 00:06:05,691 --> 00:06:08,610 (シャンクス) それにしても あんな ものが→ 82 00:06:08,610 --> 00:06:12,614 売れば 1億ベリーに なるとはな~。 (バギー)ふ~ん。 83 00:06:12,614 --> 00:06:14,616 何ぃ!? 84 00:06:14,616 --> 00:06:19,621 海賊 見習い バギー! 悪魔の実を 食わせて いただきます! 85 00:06:19,621 --> 00:06:23,625 ダハハハ! いいねえ。 若いってのは。 後先 考えないで。 86 00:06:23,625 --> 00:06:26,625 あ~ん。 (海賊たち)おお 食った! 87 00:06:28,630 --> 00:06:32,634 (海賊)どうした? バギー。 体に 何か 変化は あるか? 88 00:06:32,634 --> 00:06:35,637 (バギー)いや…。 べつに。(海賊)なんだ。 ニセモノか? 89 00:06:35,637 --> 00:06:40,642 (海賊)だいたい 「悪魔の実」なんて ウワサでしか 知らねえからな。 90 00:06:40,642 --> 00:06:42,644 ニィ…。 91 00:06:42,644 --> 00:06:45,647 (バギー)やった! 派手に うまく いった!→ 92 00:06:45,647 --> 00:06:48,650 昼間 食ったのは オレが 作った ニセモノ だったのさ!→ 93 00:06:48,650 --> 00:06:50,652 こうも すんなり いくとはな。 クククク…。→ 94 00:06:50,652 --> 00:06:53,655 あとは バレねえ うちに 船を 降りちまおう。 95 00:06:53,655 --> 00:06:56,658 悪魔の実を 売った 金と 地図の 財宝が あれば→ 96 00:06:56,658 --> 00:07:00,662 今すぐにでも 海賊団を 結成できる。 フフフフフ! 97 00:07:00,662 --> 00:07:03,665 ≪(シャンクス)おい バギー。 何 ニヤニヤ してんだ? 98 00:07:03,665 --> 00:07:06,601 何だ てめえか。 おどかすなよ。 99 00:07:06,601 --> 00:07:10,605 何て顔 してんだい? 盗み食いは ほどほどに しとけよ。→ 100 00:07:10,605 --> 00:07:14,609 コックさんに 怒られるぜ。 ああ… 危ねえ 危ねえ。 101 00:07:14,609 --> 00:07:17,609 (シャンクス)ああ。 そういえば さっき 船長が…。 102 00:07:20,615 --> 00:07:23,618 ンガ… ンガ…。 103 00:07:23,618 --> 00:07:27,622 シャンクス! てめえ! オレの! オレの! オレは! 104 00:07:27,622 --> 00:07:32,627 ん…? 何だ? あの紙切れ。 あ~っ! オレの地図ーっ! 105 00:07:32,627 --> 00:07:34,627 わーっ! おーい! バギー。 106 00:07:36,631 --> 00:07:40,635 《な… 何だ? 体が 動かねえ!→ 107 00:07:40,635 --> 00:07:45,640 「カナヅチに なる」ってのは 本当だったのか!? マズイ!》 108 00:07:45,640 --> 00:07:49,640 (シャンクス)おい! バギー! 何 やってんだ? 泳ぎは得意だろ? 109 00:07:51,646 --> 00:07:53,648 バギー! 110 00:07:53,648 --> 00:07:56,651 《プ… ク… た… 助けてくれ~!》 111 00:07:56,651 --> 00:07:59,651 (シャンクス) 今 助ける! バギー! 112 00:08:02,657 --> 00:08:07,657 ぐぐぐぐ…。 113 00:08:09,598 --> 00:08:12,601 へえ~。 シャンクスが 助けて くれたんか。 114 00:08:12,601 --> 00:08:14,603 オレが 言いてえのは そこじゃ ねえだろ! 115 00:08:14,603 --> 00:08:19,608 あいつのせいで オレの人生計画は 一気に 10年の遅れを とったんだ! 116 00:08:19,608 --> 00:08:22,611 そして オレは フッ切れた。 「海中が ダメなら→ 117 00:08:22,611 --> 00:08:25,614 地上の すべての 財宝を 手にして やる」ってよ! 118 00:08:25,614 --> 00:08:32,621 この バラバラの能力でな。 だから オレの財宝に 手をかけるヤツは→ 119 00:08:32,621 --> 00:08:36,621 どんな ヤツだろうと 絶対に 生かしちゃ おか~ん! 120 00:08:38,627 --> 00:08:43,632 オレの 財宝を…。 わっ!? 離さねえか~っ! 121 00:08:43,632 --> 00:08:46,635 しまった! 見つかった!あ…? 122 00:08:46,635 --> 00:08:50,639 どこまでも 出し抜けると 思うなよ ナミ! 123 00:08:50,639 --> 00:08:53,642 派手に 切り刻んでやる。 キャー! ハハハハ! 124 00:08:53,642 --> 00:08:55,642 ハウッ!? 125 00:08:57,646 --> 00:09:01,646 えっ?フン! 126 00:09:07,589 --> 00:09:09,591 こ… か… ん…! キャッ! 127 00:09:09,591 --> 00:09:14,596 オ… オ… オレの こ… 股間…。 128 00:09:14,596 --> 00:09:16,596 おまえの 相手は まだ オレだ! 129 00:09:20,602 --> 00:09:24,606 (町民)おかしい。 こんなに長く 町長が 帰ってこないなんて。 130 00:09:24,606 --> 00:09:27,609 (町民)やっぱり 町で 何か 起こってるのよ。 131 00:09:27,609 --> 00:09:30,612 大砲の 爆音だって いつもより 多いもの。 132 00:09:30,612 --> 00:09:34,616 (町民)よし。 ワシが 町へ 行ってくる。 みんなは ここで待て。 133 00:09:34,616 --> 00:09:36,618 (町民)オレも 行きます! バカモン! 134 00:09:36,618 --> 00:09:40,622 町に おるのは 海賊だぞ。 卑劣な バギー 一味だ。 135 00:09:40,622 --> 00:09:43,625 だからこそ! 一緒に 行くんです。 136 00:09:43,625 --> 00:09:47,629 町長 1人の 身も 守れずに 何が 町民でしょうか!? 137 00:09:47,629 --> 00:09:51,629 (町民)止めても ムダですよ! すべて 自発的な 行動ですから。 138 00:09:53,635 --> 00:09:56,638 勝手に せい!行こうぜ みんな! 139 00:09:56,638 --> 00:09:58,638 (町民たち)おーっ! 140 00:10:17,433 --> 00:10:21,437 (ルフィ)おい! その宝を 置いて どっかに 行ってろ。 141 00:10:21,437 --> 00:10:23,439 また 追いかけられるぞ。 イヤ! 142 00:10:23,439 --> 00:10:27,677 「宝を 置いていけ」ですって? 絶対 イヤ! 何で あたしの宝を→ 143 00:10:27,677 --> 00:10:32,448 置いてかなきゃ ならないの!? てめえの 宝だと? 144 00:10:32,448 --> 00:10:36,452 当ったり前でしょ! 海賊 専門 泥棒の あたしが→ 145 00:10:36,452 --> 00:10:39,455 今 海賊から 盗んだんだから→ 146 00:10:39,455 --> 00:10:43,459 この宝はあたしのものだって 言ってんの! 147 00:10:43,459 --> 00:10:45,461 あ~。 な~るほど。 148 00:10:45,461 --> 00:10:48,464 た~わけ~! オレの宝だい! 149 00:10:48,464 --> 00:10:51,467 盗んじまえば てめえの もんに なると 思ってんのか!? 150 00:10:51,467 --> 00:10:55,471 ったく… 一体 どういう 教育 受けてきたんだ!? 151 00:10:55,471 --> 00:10:59,475 悪党が 悪党に 説教する気? バカバカしい! 152 00:10:59,475 --> 00:11:01,477 何ぃ!? ん…? 153 00:11:01,477 --> 00:11:05,148 あたしはね 海賊に 間違いを 正されるほど→ 154 00:11:05,148 --> 00:11:07,383 落ちぶれちゃ いないわよ。 155 00:11:07,383 --> 00:11:13,322 ぐぐぐぐ…。 覚悟は できてんだろうな? ナミ…! 156 00:11:13,322 --> 00:11:20,329 「バ~ラ~ バ~ラ~」 あん? 「フェスティボ~!」 157 00:11:20,329 --> 00:11:23,332 うわっ!? わあああ! ガ~ッハッハッハッ! 158 00:11:23,332 --> 00:11:27,336 仲間を 援護 できる もんなら やってみろ! ゴムゴム! 159 00:11:27,336 --> 00:11:32,341 クッソ~! もっと バラバラに なりやがって~! うん? 160 00:11:32,341 --> 00:11:34,343 何だ? 161 00:11:34,343 --> 00:11:36,345 ナ~ミ~!ヒッ!? 162 00:11:36,345 --> 00:11:38,345 オレの 財宝を 返せ~!返さない! 163 00:11:40,349 --> 00:11:43,352 ゲッ! ん…!?コチョ コチョ コチョ! 164 00:11:43,352 --> 00:11:45,354 ダーハハハハハ!ギャ~ッ! 165 00:11:45,354 --> 00:11:47,356 ニ~ッ! 166 00:11:47,356 --> 00:11:49,358 フギャ~ッ!キャ~! 167 00:11:49,358 --> 00:11:51,360 しぶといな! この~! 168 00:11:51,360 --> 00:11:53,362 キャ~~~ッ! うぎゃあ~っ!→ 169 00:11:53,362 --> 00:11:56,365 いいかげんに しろ~っ! いいかげんに するのは→ 170 00:11:56,365 --> 00:11:59,365 あんたよ~!おお~っ! 171 00:12:01,370 --> 00:12:03,372 ヒィ~。 あっ!? 172 00:12:03,372 --> 00:12:09,312 財宝は 返して もらったぞ。 クッ…! 離してよ~! 173 00:12:09,312 --> 00:12:11,747 「離せ」だあ!? 離せ~! こりゃ オレの宝だってんだろが! 174 00:12:11,747 --> 00:12:15,347 あたしのよ~!離すのは てめえの ほうだ! 175 00:12:18,421 --> 00:12:20,423 死ねーっ! キャーッ! 176 00:12:20,423 --> 00:12:22,425 ガハハハハ! (ルフィ)おまえの 相手は→ 177 00:12:22,425 --> 00:12:24,427 「オレだ」って 言ってんだろ! 178 00:12:24,427 --> 00:12:26,427 ヒッ!? 179 00:12:50,453 --> 00:12:55,458 今の とどめは 町長の おっさんの ケリだと 思え。 180 00:12:55,458 --> 00:13:00,458 あ… ありがと。 助かったわ。 ああ。 気に すんな。 181 00:13:02,465 --> 00:13:05,468 あっ そうだ。 海図! あたしの宝…。 ヒッ!? 182 00:13:05,468 --> 00:13:10,406 まだ 終わっちゃいねえ ゴムゴム。 ゲッ!? まだ 生きてる! 183 00:13:10,406 --> 00:13:13,409 やかましい! この オレさまを 派手に こんな目に→ 184 00:13:13,409 --> 00:13:17,413 遭わせやがって! ただじゃ おかねえ! 185 00:13:17,413 --> 00:13:21,417 ムッ!? 集まれ! バラバラ パーツ! 186 00:13:21,417 --> 00:13:23,417 あーっ!? 187 00:13:31,427 --> 00:13:33,427 あれ? 188 00:13:35,431 --> 00:13:38,434 捜してるのは これ?ゲ~ッ!? オレの パーツ! 189 00:13:38,434 --> 00:13:42,438 ハッハッハッハッ! さーっすが 泥棒! 190 00:13:42,438 --> 00:13:44,440 わっ! やっ やめ…! 191 00:13:44,440 --> 00:13:48,444 フッ飛べ バギー! ゴムゴムの! 192 00:13:48,444 --> 00:13:51,447 アワワワワ! バズーカーッ! 193 00:13:51,447 --> 00:13:53,447 ダァ~ッ! 194 00:14:03,459 --> 00:14:06,462 勝った~! ワハハハハハハ! 195 00:14:06,462 --> 00:14:10,399 (海賊)おい。 バギー船長が フッ飛んじまった。 196 00:14:10,399 --> 00:14:13,402 (海賊)ど…。 どうすりゃ いいんだ? オレたちは! 197 00:14:13,402 --> 00:14:16,402 (海賊)とりあえず 気絶しとこう。 (海賊)そうしよう。 198 00:14:22,411 --> 00:14:25,414 ボロボロに なっちゃったね。 まっ いいさ。 199 00:14:25,414 --> 00:14:30,414 まだ かぶれるし バギーも ブッ飛ばしたから 気は 済んだ。 200 00:14:35,424 --> 00:14:40,429 大丈夫よ。 あとで あたしが 直して あげるから。 あっ 何? 201 00:14:40,429 --> 00:14:45,434 何でも ない。 ねえ それよりさ 2個に 分けたから 半分 持ってよ。 202 00:14:45,434 --> 00:14:48,437 重たくて たまんないわ。随分 あんだな。 203 00:14:48,437 --> 00:14:51,440 バギーったら さすがに 財宝に こだわるだけ あって→ 204 00:14:51,440 --> 00:14:56,440 宝の質が いいの。 これだけあれば 1,000万ベリーは 下らないハズよ。 205 00:15:01,450 --> 00:15:03,452 (ナミ)はい。 これ。 (ルフィ)えっ? 206 00:15:03,452 --> 00:15:06,455 グランド ラインの 海図よ。 欲しかったんでしょ? 207 00:15:06,455 --> 00:15:09,392 くれんのか!?助けて もらったしね。 208 00:15:09,392 --> 00:15:12,395 オ~ッ! サンキュー ナミ! とうとう 手に 入った! 209 00:15:12,395 --> 00:15:16,399 グランド ラインの 海図。 ヤッタ~ッ! 210 00:15:16,399 --> 00:15:19,402 あっ! ってことは おまえも これで 仲間に なるんだな!? 211 00:15:19,402 --> 00:15:23,406 海賊の 仲間になんか ならないって 言ったでしょ! 212 00:15:23,406 --> 00:15:28,411 まあ いいわ。 あんたたちと いると もうかりそうだしね。 213 00:15:28,411 --> 00:15:34,417 言っとくけど 手を組むだけよ。 よく 覚えといてね。 ああ。 214 00:15:34,417 --> 00:15:36,419 (いびき) 215 00:15:36,419 --> 00:15:40,423 (ルフィ)おい ゾロ。 起きろよ! ゾ~ロ! 行くぞ~! 216 00:15:40,423 --> 00:15:43,659 (ゾロ)ん…。 カタは ついたのか? 217 00:15:43,659 --> 00:15:49,259 ああ。 海図も 宝も 航海士も 手に 入れた。 ああ? 218 00:15:52,435 --> 00:15:55,438 ああ ダメだ。 血が 足りん。 歩けそうも ねえ。 219 00:15:55,438 --> 00:15:59,442 当たり前よ。 それで 歩けたら 人とは認めないわよ あんたたち。 220 00:15:59,442 --> 00:16:03,446 何で オレが 入ってんだ? あんたが 一番 疑わしいのよ! 221 00:16:03,446 --> 00:16:08,384 それより 町長さんを。 あっ そうだ。 222 00:16:08,384 --> 00:16:10,386 そろそろ おっさんも 起こさなきゃな。 223 00:16:10,386 --> 00:16:12,388 ≪(町民)君たち! ああ? 224 00:16:12,388 --> 00:16:15,391 君たちは よそから 来たのか? ああ。 あんたたちは? 225 00:16:15,391 --> 00:16:18,394 オレたちは この町の 住民だ。 226 00:16:18,394 --> 00:16:21,397 海賊たちの 仲間 割れでも 起きたのか? 227 00:16:21,397 --> 00:16:23,399 (町民)何か 知ってたら 教えてくれ。 228 00:16:23,399 --> 00:16:27,403 何だ。 町の人か。 まだ 仲間が いたのかと 思った。 229 00:16:27,403 --> 00:16:29,405 (町民)ああ 町長!? 230 00:16:29,405 --> 00:16:31,407 (町民)何て ことだ! しっかり してください。 (町民)おい 町長! 231 00:16:31,407 --> 00:16:33,409 (町民)気絶してるわ。 (町民) 海賊たちの 仕業に 違いない。 232 00:16:33,409 --> 00:16:35,411 (町民)何て ひどいこと するんだ! 233 00:16:35,411 --> 00:16:38,414 ごめん。 その おっさん オレが ブッ飛ばした。 234 00:16:38,414 --> 00:16:40,416 何ぃ!? 何ぃ!? 235 00:16:40,416 --> 00:16:42,418 ちょっと! そんなこと わざわざ 言わなくても! 236 00:16:42,418 --> 00:16:47,423 見てたろ? 見てたけど それには ちゃんとした 理由…。 237 00:16:47,423 --> 00:16:52,428 おまえら ウチの町長をこんな目に 遭わせるとは どういう ことだ!? 238 00:16:52,428 --> 00:16:56,432 言い訳は 聞かんぞ! (町民) 何者だ!? まさか 海賊の 仲間か!? 239 00:16:56,432 --> 00:17:02,438 《う…。 ものすごい殺気。 うっかり 泥棒だの海賊だのと 言っちゃったら》 240 00:17:02,438 --> 00:17:04,438 海賊だ! 241 00:17:06,442 --> 00:17:09,378 やっぱり そうか! アッハハハハハ! 242 00:17:09,378 --> 00:17:11,380 バカ!ホントだろ! 243 00:17:11,380 --> 00:17:14,383 (町民)海賊! よくも オレたちの 町を 荒らして くれたな! 244 00:17:14,383 --> 00:17:16,383 (町民)子供とは いっても 容赦は しないぞ! 245 00:17:18,053 --> 00:17:22,291 どうすんだ? 何 言っても 聞かねえぞ こりゃ。 ニヒィ~。 246 00:17:22,291 --> 00:17:24,291 うわ~!逃~げろ~! 247 00:17:26,295 --> 00:17:31,295 絶対 逃がさん! 我々の 大事な 町長を よくも あんな目に! 248 00:17:36,305 --> 00:17:39,308 (ナミ)何で あんたは 話を ややこしく するのよ!? 249 00:17:39,308 --> 00:17:41,310 (ルフィ)いい町だな。えっ? 250 00:17:41,310 --> 00:17:45,310 町長の おっさん 1人のために みんなが あんなに 怒ってる。 251 00:17:49,318 --> 00:17:53,322 どんな 言い訳 しても きっと あいつら 怒るぜ! 252 00:17:53,322 --> 00:17:56,325 おい 曲がるぞ! えっ!? ちょっと ちょっと…! 253 00:17:56,325 --> 00:17:58,327 急に 言うな~! (町民)路地へ 逃げたぞ~! 254 00:17:58,327 --> 00:18:00,327 ん…? えっ!? 255 00:18:03,332 --> 00:18:06,332 あ…!? シュシュ!犬! 256 00:18:09,271 --> 00:18:11,273 (シュシュ)ワン!うおっ! わっ…!?→ 257 00:18:11,273 --> 00:18:13,275 お… おい! どけ シュシュ! おい! (シュシュ)ワン ワン! 258 00:18:13,275 --> 00:18:15,277 (町民)おい! あいつら 悪い 海賊なんだぞ! 259 00:18:15,277 --> 00:18:17,279 (町民)ほえる 相手が 違う! 260 00:18:17,279 --> 00:18:19,281 ワンワン! ワンワン! 261 00:18:19,281 --> 00:18:22,284 どうして 邪魔を するんだ!? シュシュ! そこを 通せ! 262 00:18:22,284 --> 00:18:24,284 ワンワン! ワンワンワン! 263 00:18:26,288 --> 00:18:29,291 シュシュ!ワンワン! 264 00:18:29,291 --> 00:18:31,293 ヒヒ~。 265 00:18:31,293 --> 00:18:33,293 ワン! 266 00:18:36,298 --> 00:18:39,298 じゃあな~! 犬~っ! 267 00:18:44,306 --> 00:18:48,310 (ナミ)ハァハァハァ… ハァ~。 268 00:18:48,310 --> 00:18:51,313 ハァ~ 怖かった。 シュシュの おかげで 何とか 逃げきれたわ。 269 00:18:51,313 --> 00:18:54,316 何で あたしたちが こんな目に 遭わなきゃ なんないの? 270 00:18:54,316 --> 00:18:57,319 (ルフィ)いいだろ。 べつに。 オレたちの 用は 済んだんだから。 271 00:18:57,319 --> 00:19:01,323 そりゃ そうだけどさ。 おい。 これ おまえの船? 272 00:19:01,323 --> 00:19:05,327 いいな~。 そうは 思わないけど あたしは。 273 00:19:05,327 --> 00:19:07,329 バカな 海賊から 奪ったのよ。 274 00:19:07,329 --> 00:19:10,266 (海賊)言って くれるじゃ ねえか。 (海賊たち)ああ!? 275 00:19:10,266 --> 00:19:15,271 待ってたぜ。 泥棒女! まさか この港で 再び 会えるたぁな~。 276 00:19:15,271 --> 00:19:17,273 アハハハハハ…。 277 00:19:17,273 --> 00:19:20,276 知り合いか? うん… ちょっとね。 278 00:19:20,276 --> 00:19:23,279 ちょっとじゃ ねえよ! 因縁の 仲だよ。 279 00:19:23,279 --> 00:19:28,284 仲間が いたのか。 こりゃ 一緒に お仕置き しなきゃ だな。 280 00:19:28,284 --> 00:19:32,288 人の ものを 盗むことが どんなに 悪いことか… ってよ。 281 00:19:32,288 --> 00:19:38,294 なあ。 おい てめえ! シカト こいてんじゃ ねえぞ。 コラ! 282 00:19:38,294 --> 00:19:43,294 ああ!?(海賊たち)ううう…。 ギャ~ッ! 283 00:19:45,301 --> 00:19:49,305 あ… う…。 町長! 気が付きましたか? 284 00:19:49,305 --> 00:19:51,307 ん…? 285 00:19:51,307 --> 00:19:56,312 よかった。 無事で。(町民)一体 何が あったんだ? 286 00:19:56,312 --> 00:20:00,316 (町長)えっ? これは!? (町民)ワシらが 来たときは→ 287 00:20:00,316 --> 00:20:03,319 もう この状態じゃった。 残っていた 海賊どもが いたが→ 288 00:20:03,319 --> 00:20:09,325 1人 残らず 逃げて いったよ。 何も 見ては おらんのか? 289 00:20:09,325 --> 00:20:11,327 小わっぱ どもは!? ん…? 290 00:20:11,327 --> 00:20:14,330 子供? あの 3人組の ことですか? 291 00:20:14,330 --> 00:20:20,336 あいつら 生きて おるのか!? あの バカ! この 年寄りに→ 292 00:20:20,336 --> 00:20:22,636 非道な マネを。 よくも…。 293 00:20:24,340 --> 00:20:28,344 そのバカどもなら さっき みんなで 追っ払ってやった とこです。 294 00:20:28,344 --> 00:20:32,348 だが 気が済まん! まるで 我々を あざ笑うかのようだった。 295 00:20:32,348 --> 00:20:36,352 あんな ヤツらに 町を 襲われた わたしたちの 悔しさが→ 296 00:20:36,352 --> 00:20:38,354 わかる もんですか! (町民)そうだ そうだ! 297 00:20:38,354 --> 00:20:41,123 (町民)今からでも 追いかけて やっぱり とっ捕まえて…。 298 00:20:41,123 --> 00:20:42,791 やかましい!(町民たち)ええっ!? 299 00:20:42,791 --> 00:20:45,794 あいつらの 文句を 言って いいのは ワシだけじゃ!→ 300 00:20:45,794 --> 00:20:49,465 ワシ以外 あいつらを 悪く 言うのは 許さん! 301 00:20:49,465 --> 00:20:52,468 な… 何を! どうして 海賊を かばうんですか!? 302 00:20:52,468 --> 00:20:56,472 ヤツらめ。 このまま 消えるつもりか! どこへ行った!? 303 00:20:56,472 --> 00:20:59,772 え…? あ… と 港のほうへ 逃げました。 304 00:21:01,477 --> 00:21:03,479 あっ 町長! 町長!クソ~!→ 305 00:21:03,479 --> 00:21:06,482 ワシの 町で 勝手な ことばかり しおって!→ 306 00:21:06,482 --> 00:21:10,482 おまえらに 言いたい ことは 山ほど あるぞ~! 307 00:21:13,422 --> 00:21:16,425 (ルフィ)よし 行くか。 308 00:21:16,425 --> 00:21:20,429 おまえ その帆 バギーの マーク ついてんじゃ ねえか。 309 00:21:20,429 --> 00:21:23,429 だって あいつらの 船なんだもん。 そのうち 消すわ。 310 00:21:25,434 --> 00:21:30,439 (町長)おい 待て! 小わっぱども! 町長の おっさん! 311 00:21:30,439 --> 00:21:38,447 ハァハァハァハァ…。 312 00:21:38,447 --> 00:21:41,450 《ワシは 死んでも かまわんと 思った。→ 313 00:21:41,450 --> 00:21:44,750 絶望の うちに 死んでも かまわんと 考えていた》 314 00:21:46,455 --> 00:21:48,457 すま~ん! 恩に 着る~! 315 00:21:48,457 --> 00:21:50,457 ヒヒッ! 316 00:21:52,461 --> 00:21:55,464 (ルフィ)気に すんな~! 楽に いこ~! 317 00:21:55,464 --> 00:21:59,468 (町長)《小わっぱ どもめ。 小わっぱ どもめ…。 318 00:21:59,468 --> 00:22:06,468 小わっぱ どもめ…》 言葉も ないわ。 319 00:22:10,412 --> 00:22:12,414 ん…。 えっ? 320 00:22:12,414 --> 00:22:16,418 何ですって~!? 宝袋を 1つ 置いてきたぁ!? 321 00:22:16,418 --> 00:22:19,421 ああ。 あれ 1つで 500万ベリーは あったのよ! 322 00:22:19,421 --> 00:22:23,425 だってさ ブッ壊れた 町 立て直すのに 金が いるだろ。 323 00:22:23,425 --> 00:22:26,428 あれは あたしの 宝なのよ! 盗み出すのに→ 324 00:22:26,428 --> 00:22:28,430 どんだけ 苦労したか!ブッ! 325 00:22:28,430 --> 00:22:31,433 何てこと してくれたのよ!ブァ~ッ! やめろ~っ! 326 00:22:31,433 --> 00:22:34,436 オレは 泳げねえんだ…! だから やってんのよ! 327 00:22:34,436 --> 00:22:36,438 欲しけりゃ もう1回 取ってこいよ~! 328 00:22:36,438 --> 00:22:38,440 そんなこと できるか! あんたが 取ってきなさい! 329 00:22:38,440 --> 00:22:41,443 やだよ~! 危ねえ~! 死んじゃうだろ~! 330 00:22:41,443 --> 00:22:43,445 アッハッハッハッハ~!1回 死になさい! グエ~! 331 00:22:43,445 --> 00:22:46,445 次 やったら ホントに 海に 落とすからね! 332 00:22:48,450 --> 00:22:52,454 (ゾロ)まっ 幸か 不幸か オレたちの 旅に→ 333 00:22:52,454 --> 00:22:56,454 航海士が 1人 加わったって ことか…。 334 00:23:10,405 --> 00:23:16,645 (エンディング テーマ) ♪♪「小さな ころには 宝の地図が」 335 00:23:16,645 --> 00:23:24,086 ♪♪「頭の中に 浮かんでいて」 336 00:23:24,086 --> 00:23:30,759 ♪♪「いつでも探した 奇跡の場所を」 337 00:23:30,759 --> 00:23:40,435 ♪♪「知らない だれかに 負けないように」 338 00:23:40,435 --> 00:23:52,114 ♪♪「ホントの 夢さえ つかめないまま」 339 00:23:52,114 --> 00:23:59,121 ♪♪「もしも 世界が 変わるのなら」 340 00:23:59,121 --> 00:24:06,361 ♪♪「何も 知らない頃の わたしに」 341 00:24:06,361 --> 00:24:18,361 ♪♪「連れていって 思い出が 色あせないように」 342 00:24:22,311 --> 00:24:24,313 <ルフィと ジンベエ> 343 00:24:24,313 --> 00:24:28,317 <互いの思いを懸けた戦いが ついに 始まる> 344 00:24:28,317 --> 00:24:31,320 <「魚人空手」最強の技で圧倒する ジンベエに→ 345 00:24:31,320 --> 00:24:34,323 全力で立ち向かっていく ルフィ> 346 00:24:34,323 --> 00:24:37,326 <2人の対決は 意外な人物の登場により→ 347 00:24:37,326 --> 00:24:40,329 思わぬ方向へと 向かっていく> 348 00:24:40,329 --> 00:24:42,329 次回 『ワンピース』 349 00:24:45,334 --> 00:24:48,334 海賊王に 俺は なる! 350 00:28:07,435 --> 00:28:10,435 (生田)生田君。 は~い。 351 00:28:12,440 --> 00:28:14,442 (生田)いや 始まりましたよ。 (上田)さあ ツッコんでくれ→ 352 00:28:14,442 --> 00:28:16,444 みたいな顔して。 (生田)始まりました。 353 00:28:16,444 --> 00:28:19,447 今日はですね 5月19日から開幕している→ 354 00:28:19,447 --> 00:28:23,451 ロンドンオリンピック バレーボール世界最終予選の→ 355 00:28:23,451 --> 00:28:27,455 応援番組を収録している スタジオに突撃します。 356 00:28:27,455 --> 00:28:29,457 (岩崎)ていうか こういうの初めてだよね。 357 00:28:29,457 --> 00:28:31,459 そんなときに ハマカーン 来ちゃって ごめんね 何か。 358 00:28:31,459 --> 00:28:33,461 (浜谷)いつも そういう番組じゃなかった。