1 00:02:48,130 --> 00:02:54,140 <富 名声 力。 かつて この世の 全てを 手に入れた男→ 2 00:02:54,140 --> 00:02:57,140 海賊王 ゴールド・ロジャー。→ 3 00:02:57,140 --> 00:03:00,140 彼の 死に際に 放った 一言は→ 4 00:03:00,140 --> 00:03:04,150 全世界の人々を 海へと 駆り立てた> 5 00:03:04,150 --> 00:03:08,150 (ロジャー)俺の財宝か? 欲しけりゃ くれてやる。→ 6 00:03:08,150 --> 00:03:13,160 探せ! この世の 全てを そこに置いてきた。 7 00:03:13,160 --> 00:03:18,160 <男たちは ロマンを求め グランドラインを つき進む。→ 8 00:03:18,160 --> 00:03:23,170 世は まさに 大海賊時代!> 9 00:03:23,170 --> 00:03:26,170 <デュバル率いる トビウオライダーズを 撃退して→ 10 00:03:26,170 --> 00:03:30,170 魚人島を目指す 麦わらのルフィ 一味> 11 00:03:30,170 --> 00:03:36,180 (ハチ)で…。 どうだ? ナミは…。 12 00:03:36,180 --> 00:03:39,180 (ナミ)これで 何かが 許されるってわけじゃないわよね。 13 00:03:39,180 --> 00:03:41,180 いや! もちろん そんな! 14 00:03:41,180 --> 00:03:43,190 そういう意味で 言ったんじゃねえよ! 15 00:03:43,190 --> 00:03:47,120 味は どんなかなって…。 (ナミ)すっごく おいしい! 16 00:03:47,120 --> 00:03:52,130 ニュー! そうか そうか。 17 00:03:52,130 --> 00:03:56,130 (パッパグ)まず 新世界へ抜ける ルートは 実は 2本ある。→ 18 00:03:56,130 --> 00:03:59,140 だが お前らみてえな 無法者にとっては→ 19 00:03:59,140 --> 00:04:01,140 1本に 限られる。 20 00:04:01,140 --> 00:04:03,140 お前らの使う 航路は 船も そのまま。 21 00:04:03,140 --> 00:04:09,150 その名も 魚人島経由の 海底ルート! 22 00:04:09,150 --> 00:04:12,150 (ケイミー)世界を 1周してる あの 大きな壁。→ 23 00:04:12,150 --> 00:04:15,150 レッドラインには 唯一 小さな穴が→ 24 00:04:15,150 --> 00:04:19,160 開いてる 場所があって 魚人島は そこに あるの! 25 00:04:19,160 --> 00:04:22,160 <船が 海底を 潜れるようにするため→ 26 00:04:22,160 --> 00:04:28,170 ある島を 経由することになる ルフィたち> 27 00:04:28,170 --> 00:04:32,170 (パッパグ)ここが シャボンディ諸島だ! 28 00:04:32,170 --> 00:04:37,170 (ルフィ)はっはー! すっげー! 29 00:04:41,180 --> 00:04:45,180 おおー! 地面から出てきたぞ! 面白ぇ! 30 00:04:45,180 --> 00:04:50,120 よっ! ハッハハ! 乗れた! (チョッパー)いいなー。 31 00:04:50,120 --> 00:04:53,120 ところで ハチ。 この島での 目的は 何? 32 00:04:53,120 --> 00:04:56,130 ニュー。 コーティング職人に 会いに行って→ 33 00:04:56,130 --> 00:04:58,130 おめえらの船を 樹脂で 包んでもらう。→ 34 00:04:58,130 --> 00:05:03,130 簡単に言うと それで 船は 海中を 航海できるようになる。 35 00:05:03,130 --> 00:05:05,140 (フランキー)マジかよ!? 36 00:05:05,140 --> 00:05:07,140 <ハチの知る コーティング職人を 求め→ 37 00:05:07,140 --> 00:05:12,140 シャボンディ諸島に 降り立つ ルフィたちであった> 38 00:05:36,170 --> 00:05:39,170 (フランキー)よっ! 39 00:05:39,170 --> 00:05:43,170 (サンジ)みんな 街へ向かったぞ!お前らは 出ねえのか? 40 00:05:43,170 --> 00:05:47,110 さっきの海戦で コーラを 使いきっちまったからな。 41 00:05:47,110 --> 00:05:50,110 (ウソップ)よっと。 (フランキー)船のメンテは 俺の仕事。 42 00:05:50,110 --> 00:05:53,120 (ウソップ)もちろん 俺も 手伝いてえから 残った。 43 00:05:53,120 --> 00:05:57,120 終わったら 3人で 出ようぜ! この島 楽しそうだ! 44 00:05:57,120 --> 00:06:02,130 いや 俺は 誰かが 帰ったら 交代で 買い出しに 出る。 45 00:06:02,130 --> 00:06:05,130 (ウソップ)ええっ? 何で? (サンジ)それがよ…。 46 00:06:08,130 --> 00:06:11,130 (サンジ)愛しの ナミさんが こう言うのさ。 47 00:06:11,130 --> 00:06:13,140 《うーん 困ったなー!→ 48 00:06:13,140 --> 00:06:16,140 今 船に お宝が いっぱい 積んであるのにー!→ 49 00:06:16,140 --> 00:06:20,140 これを 守ってくれる ナイトが どこかに いないかしら?》 50 00:06:20,140 --> 00:06:23,150 (サンジ)《ジャン! イッツ ミー!》 51 00:06:23,150 --> 00:06:25,150 お前は ナミの 思うつぼだな。 52 00:06:25,150 --> 00:06:27,150 (サンジ)恋の奴隷なんだ 俺は! 53 00:06:27,150 --> 00:06:29,150 (ウソップ)いや もう 自分で 言ってりゃ 世話ねえよ。 54 00:06:29,150 --> 00:06:34,160 (ゾロ)よっと。 (ウソップ)うん!? あら?→ 55 00:06:34,160 --> 00:06:38,160 おーい! ゾロ! (サンジ)もしもーし ゾロくーん! 56 00:06:38,160 --> 00:06:41,160 (ウソップ・サンジ)たった1人で どこ行くのー? 57 00:06:41,160 --> 00:06:47,100 (ゾロ)うん? 散歩だが…。 58 00:06:47,100 --> 00:06:49,110 やめろー! 59 00:06:49,110 --> 00:06:52,110 やめろ! この くそ迷子野郎! ここは 諸島だぞ! 60 00:06:52,110 --> 00:06:55,110 捜しきれねえよ! 迷子になんか なるか! 61 00:06:55,110 --> 00:06:59,120 こんな 分かりやすい島で 誰が 迷うんだ!? 62 00:06:59,120 --> 00:07:01,120 1本1本 木に 番号が あんだろ! 63 00:07:01,120 --> 00:07:04,120 最悪 人に聞きゃあ がきでも 帰ってこれる。 64 00:07:04,120 --> 00:07:08,130 おおー! おめえに そんな知恵が あったとは。 65 00:07:08,130 --> 00:07:12,130 見くびった。 すまん。 気を付けて。 66 00:07:12,130 --> 00:07:17,130 (ウソップ)必ず 人に聞けよー! (サンジ)自分を 信じるなー! 67 00:07:17,130 --> 00:07:21,140 ふん。 極めて 心外だ! 68 00:07:21,140 --> 00:07:25,140 ここの木の 番号さえ 忘れなきゃ…。 69 00:07:28,150 --> 00:07:33,150 1番だな。 ふん。 あいつら なめやがって。 70 00:07:33,150 --> 00:07:36,150 こんな島で 迷子になるわけ ねえだろ! 71 00:07:36,150 --> 00:07:39,150 人を 方向音痴みてえに…。 72 00:07:45,160 --> 00:07:48,100 世界貴族は 別名を 天竜人というんだ。 73 00:07:48,100 --> 00:07:54,100 偉そうで 一般人と 同じ空気を 吸わねえように マスク してる。 74 00:07:54,100 --> 00:07:57,110 そいつらには 決して たてつかないことが 1つ。 75 00:07:57,110 --> 00:08:00,110 これは 絶対の 約束だぞ! ああ。 76 00:08:00,110 --> 00:08:04,110 (ハチ)そんで 注意点も 幾つかある。→ 77 00:08:04,110 --> 00:08:06,120 この島は さっきも 話したとおり→ 78 00:08:06,120 --> 00:08:10,120 新世界を 目指す者たちが 集う島だ。 79 00:08:10,120 --> 00:08:14,120 おめえらと同じ 名の通った 海賊たちもいるし→ 80 00:08:14,120 --> 00:08:20,130 それを狙う 海軍 賞金稼ぎ それに 人さらい。→ 81 00:08:20,130 --> 00:08:24,130 海賊は 人身売買されても 一切 法に 守られねえ。 82 00:08:24,130 --> 00:08:27,140 目立つまねをすると お前らなんて一気に 目を付けられるから→ 83 00:08:27,140 --> 00:08:30,140 じゅうぶんに注意して 行動しろ!→ 84 00:08:30,140 --> 00:08:32,140 海軍も 半端なやつは ここには いねえ。→ 85 00:08:32,140 --> 00:08:36,150 海軍本部 そのものが この近くの 海にあるからな。 86 00:08:36,150 --> 00:08:41,150 だから 賞金稼ぎも レベルに見合う 猛者ばかりだ。 87 00:08:41,150 --> 00:08:44,150 それと もう1つ! 何だよ もうー! 88 00:08:44,150 --> 00:08:49,090 注意点 あり過ぎ! うん? お前 それ いつの間に ケガした? 89 00:08:49,090 --> 00:08:53,100 うん? ああ これは 気にするな。 90 00:08:53,100 --> 00:08:56,100 俺と ケイミーは 魚人でも 人魚でもねえ。 91 00:08:56,100 --> 00:08:58,100 この島では 人間として 対応してくれ。 92 00:08:58,100 --> 00:09:00,100 えっ? 何でだー? 93 00:09:00,100 --> 00:09:04,100 (ハチ)その方が 都合がいいんだ。 ふーん。 94 00:09:06,110 --> 00:09:09,110 (ロビン)あっ? 95 00:09:09,110 --> 00:09:12,120 郷に入っては 郷に従うべきよ ルフィ。 96 00:09:12,120 --> 00:09:14,120 タコさんの 言うとおりにしましょ。 97 00:09:18,120 --> 00:09:20,120 うーん! 98 00:09:20,120 --> 00:09:24,130 (ボンチャリ屋)もっと! ぎゅーっと ゆっくり 押し付ける。 99 00:09:24,130 --> 00:09:31,130 ぐぐぐ…。 おおっ! おーっ! 入ったー! 100 00:09:31,130 --> 00:09:35,140 (ブルック・チョッパー)うわぁ! 面白ぇー!(ロビン)不思議ね。 101 00:09:35,140 --> 00:09:38,140 入れる 入れる。 全然 空気 抜けねえや! 102 00:09:38,140 --> 00:09:42,150 (ボンチャリ屋)はい。 じゃあ。 (一同)うん? 103 00:09:42,150 --> 00:09:45,150 (ボンチャリ屋)これ 中に入れな。 104 00:09:47,080 --> 00:09:49,090 こうか? 105 00:09:49,090 --> 00:09:52,090 (ボンチャリ屋)高さは それでいいか? そのまま こぐと 進む。 106 00:09:54,090 --> 00:09:58,090 うん? おおー! 進んだー! 107 00:09:58,090 --> 00:10:01,090 わぁー! すげー! 108 00:10:03,100 --> 00:10:07,100 ハハハ! 楽しいー! やっほー! 109 00:10:07,100 --> 00:10:09,100 (ブルック)割れないもんですねー。 110 00:10:11,110 --> 00:10:14,110 (ボンチャリ屋)ほら 便利だろ! シャボンディ諸島 名物の→ 111 00:10:14,110 --> 00:10:16,110 ボンチャリだ。 どうだい? 1台!(チョッパー)わぁ! 俺も 乗りてぇー! 112 00:10:16,110 --> 00:10:19,120 (ボンチャリ屋)レンタルなら 1台 1日 500ベリー。 113 00:10:19,120 --> 00:10:22,120 買い取りなら 1万ベリー。 安いだろ。 114 00:10:22,120 --> 00:10:25,120 じゃあ レンタルを。 欲しい! 115 00:10:25,120 --> 00:10:28,120 俺 小遣いで これ 買うぞ! (チョッパー)俺も! 俺も! 116 00:10:28,120 --> 00:10:32,130 ニュー! やめとけ! 買う意味 ねえから レンタルで。 117 00:10:32,130 --> 00:10:34,130 何で お前が 決めてんだ!? そうだぞ! 118 00:10:34,130 --> 00:10:37,130 ああー。 もう 後で 理由 教えてやるから。 119 00:10:37,130 --> 00:10:41,140 親父 あと2台 借りるぞ! (ボンチャリ屋)何だよ お客さん。 120 00:10:41,140 --> 00:10:47,080 地元の人? 参ったなぁ。 (チョッパー・ルフィ)ブー! 121 00:10:47,080 --> 00:10:50,080 はぁー。 うわぁー! 122 00:10:50,080 --> 00:10:55,090 とーっても 気持ちいいわね。 (ケイミー)でしょ? でしょ? 123 00:10:55,090 --> 00:10:57,090 種類も 色々 あるのね。 124 00:10:57,090 --> 00:11:01,090 (ブルック)歌いたくなってきました。 ♪♪「ヨホホホー!」 125 00:11:01,090 --> 00:11:03,090 ボンチャリ やっぱ 買おう! 俺。 126 00:11:03,090 --> 00:11:06,100 麦わら おめえ 最初によ シャボン玉に 乗っかって→ 127 00:11:06,100 --> 00:11:09,100 空に のぼってったろ。 何で 落ちてきた? 128 00:11:09,100 --> 00:11:12,100 ああー! それがよ! 木のてっぺん 越えて→ 129 00:11:12,100 --> 00:11:16,110 もっと 上の方まで 行けんのかなと 思ったらな…。 130 00:11:16,110 --> 00:11:20,110 《よっ。 よっ…》 131 00:11:20,110 --> 00:11:23,110 周りの シャボン玉 みんな 消えてって→ 132 00:11:23,110 --> 00:11:25,120 俺が 乗ってたのも 急に 割れちまって…。 133 00:11:25,120 --> 00:11:27,120 《わっ!》 134 00:11:27,120 --> 00:11:29,120 そんで 落っこった。 135 00:11:29,120 --> 00:11:33,120 それは シャボンディ諸島の 気候空域を 抜けたからだ。→ 136 00:11:33,120 --> 00:11:37,130 ヤルキマン・マングローブの生息に適した 気候が ここには あって→ 137 00:11:37,130 --> 00:11:40,130 その範囲を 抜けると シャボン玉の 樹脂成分が→ 138 00:11:40,130 --> 00:11:43,130 じゅうぶんに 力を 発揮できなくなるんだ。 139 00:11:43,130 --> 00:11:46,150 そうなの。 じゃあ この島以外で→ 140 00:11:46,150 --> 00:11:49,070 シャボン玉に 乗ることは できないってわけね。 141 00:11:49,070 --> 00:11:53,080 ニュー。 そうなんだ。 初めて 来たやつらは→ 142 00:11:53,080 --> 00:11:55,080 よく ボンチャリを 買ってくんだけど→ 143 00:11:55,080 --> 00:12:00,080 あれは 悪い商売だな。 ボンチャリは レンタルで 十分だ。 144 00:12:00,080 --> 00:12:02,090 いや! 俺は 1台 買うぞー! 145 00:12:02,090 --> 00:12:05,090 そんな 説明じゃ 納得できないからな! 146 00:12:05,090 --> 00:12:09,090 あんた 意味 分かってないでしょ。要するに この島 出たら→ 147 00:12:09,090 --> 00:12:12,100 割れちゃうの シャボン玉! 不思議なことにね。 148 00:12:12,100 --> 00:12:16,100 何だとー!? 不思議と 割れる!? それを 早く 言えよ! 149 00:12:16,100 --> 00:12:19,100 だから! そう 言ってるでしょうが! 150 00:12:19,100 --> 00:12:22,110 あっ でも ルフィちん。 魚人島では 使えるよ。 151 00:12:22,110 --> 00:12:24,110 海底にも シャボン玉文化はあるの。 152 00:12:24,110 --> 00:12:29,110 魚人島 早く 行きてえなー。 楽しみだなー! 153 00:12:29,110 --> 00:12:34,120 だったら 人魚姫に 会うといいぜ。それは もう 絶世の美女! 154 00:12:34,120 --> 00:12:36,120 俺 まぶだから 会わせてやろうか? 155 00:12:36,120 --> 00:12:42,130 ほほう! それは 楽しみ! わたし 美人には 目がないんです。 156 00:12:42,130 --> 00:12:45,130 がいこつだから 目は ないんですけど! 157 00:12:45,130 --> 00:12:48,130 ヨホホホ…! って 聞いてますか? 158 00:12:48,130 --> 00:12:51,130 いいにおい! うまほー! (チョッパー)「グラマン」って 何だ? 159 00:12:55,140 --> 00:12:57,140 (チョッパー・ルフィ)おおー! 160 00:12:57,140 --> 00:12:59,140 (グラマン屋) グランドラインまんじゅう! 161 00:12:59,140 --> 00:13:02,140 通称 グラマンね! 試食していくかい? 162 00:13:04,150 --> 00:13:06,150 (グラマン屋)ハハハ…。 ここに→ 163 00:13:06,150 --> 00:13:09,150 「Grandline First Half」って 書いてあるだろ。 164 00:13:09,150 --> 00:13:12,160 新世界への お土産に 大好評。 165 00:13:12,160 --> 00:13:15,160 3カ月も 日持ちするから 安心ね! 166 00:13:15,160 --> 00:13:19,160 (ブルック)おいしいですねー! 167 00:13:19,160 --> 00:13:21,160 次の箱 開けていただいても よろしいですか? 168 00:13:21,160 --> 00:13:23,160 買う気 あんのかね!? 169 00:13:27,170 --> 00:13:31,170 (ロビン)35番グローブ。 ここは ホテルが 多いみたいね。 170 00:13:31,170 --> 00:13:33,180 (ハチ)ニュー。 マリージョアの→ 171 00:13:33,180 --> 00:13:36,180 通行許可を 待ってる 船乗りたちのためだ。 172 00:13:36,180 --> 00:13:41,180 ホテルを造るのは 簡単なんだぜ。 ほら。 あれ 見な!→ 173 00:13:41,180 --> 00:13:44,190 でっけえ シャボン玉に 合金を 塗ったら 基盤ができる。→ 174 00:13:44,190 --> 00:13:48,120 丸い建物は そうやって 造ってんだ。(ロビン)へえー。 175 00:13:48,120 --> 00:13:50,130 ロビン! うん? 176 00:13:50,130 --> 00:13:52,130 あれ もしかして ショッピングモール!? 177 00:13:52,130 --> 00:13:54,130 (グラマン屋)まいどありねー! 178 00:13:54,130 --> 00:13:57,130 イヒヒヒ…。 グラせん! グラチョコ! 179 00:13:57,130 --> 00:13:59,140 キーホルダー! (ブルック)ペナント! 180 00:13:59,140 --> 00:14:01,140 (パッパグ)思い出 いっぱいかよ!? おめえら! 181 00:14:01,140 --> 00:14:03,140 (ケイミー)たくさん 買ったのね! 182 00:14:03,140 --> 00:14:07,140 それ 持ちながらだと 大変だろ。 ボンバッグに 入れてもらえ。 183 00:14:07,140 --> 00:14:09,140 ボンバッグ!? 184 00:14:11,150 --> 00:14:15,150 すげー 軽い! 荷物 運ぶ力 いらねえな この島じゃ。 185 00:14:15,150 --> 00:14:20,160 (ブルック)よっこらせっと。 (チョッパー)あれ? ナミと ロビンは? 186 00:14:20,160 --> 00:14:23,160 30番グローブの ショッピングモールに 行ったよ。 187 00:14:23,160 --> 00:14:25,160 「船のコーティングは よろしく」 だって。 188 00:14:25,160 --> 00:14:29,170 何だ。 そうか。 よし 任せとけ! 189 00:14:29,170 --> 00:14:32,170 目的地は どこだっけ? (ハチ)13番グローブだ。 190 00:14:32,170 --> 00:14:36,170 ボンチャリでも まだ 結構ある。 出発するぞ! 191 00:14:42,180 --> 00:14:46,200 (ロビン)ケイミーちゃん 誘っても 来なかったわね。 192 00:14:46,200 --> 00:14:50,120 うん。 この島に 入ってから 少し 控えめみたい。 193 00:14:50,120 --> 00:14:52,120 どうしたのかしら? ケイミー。 194 00:14:55,120 --> 00:14:58,220 もしかして この島には 悪い歴史が 残っているのかも。 195 00:14:58,220 --> 00:15:00,130 (ケイミー)やっほー! もしかして この島には 悪い歴史が 残っているのかも。 196 00:15:00,130 --> 00:15:00,220 悪い歴史? (ケイミー)やっほー! 197 00:15:00,220 --> 00:15:03,130 悪い歴史? 198 00:15:34,230 --> 00:15:37,230 (チョッパー)うわぁ! ヒヒヒ…。 199 00:15:37,230 --> 00:15:40,230 ふん。 ニュー! 200 00:15:42,240 --> 00:15:45,240 速い! 速い! 201 00:15:45,240 --> 00:15:48,240 うわぁーっ! (ブルック・ケイミー)あああー! 202 00:15:48,240 --> 00:15:52,250 ニュー。 あれ 麦わら? 203 00:15:52,250 --> 00:15:54,250 こっちだー! うん!? 204 00:15:54,250 --> 00:15:59,250 ヘッヘー! 麦わら。 ニュー! 205 00:15:59,250 --> 00:16:02,260 だぁー! 俺が 抜いたぞー! 206 00:16:02,260 --> 00:16:07,260 ニュー! 負けねえ! まだ 道のりは 遠いぞ! 207 00:16:07,260 --> 00:16:09,260 行けー! はっちん! 208 00:16:09,260 --> 00:16:14,260 何で…。 いつの間に 競走に なってるんだー? 209 00:16:24,210 --> 00:16:32,220 (人々のざわめき) 210 00:16:32,220 --> 00:16:36,220 (女性)あっ すみません。 はっ!? 211 00:16:38,220 --> 00:16:43,230 あっ…。 あの…。 あっ! 212 00:16:43,230 --> 00:16:46,230 すみません! やめてください! 213 00:16:46,230 --> 00:16:48,230 (デビル)外してくれ! (女性)えっ? 214 00:16:48,230 --> 00:16:53,240 (デビル)お願いだ! これを…。 これを 外してくれ! 215 00:16:53,240 --> 00:16:56,240 ひいっ! (デビル)俺は…。 俺は もう…。 216 00:16:56,240 --> 00:17:00,240 うちに 帰るんだー! 217 00:17:05,250 --> 00:17:08,250 あっ? 何の 騒ぎだ? 218 00:17:08,250 --> 00:17:10,260 (一同)キャー! 219 00:17:10,260 --> 00:17:12,260 頼むよ おい! 頼んでんだ 俺は! 220 00:17:12,260 --> 00:17:14,190 うっ…。 221 00:17:14,190 --> 00:17:18,200 誰でもいい! おのか のこぎりか!→ 222 00:17:18,200 --> 00:17:22,200 何でもいい! 貸してくれ! なあ おい! 223 00:17:22,200 --> 00:17:26,210 この首輪 壊すだけだ! 危害は 加えねえ! 224 00:17:26,210 --> 00:17:29,210 放して お願い…。 死にたくない…。 225 00:17:29,210 --> 00:17:32,210 くっ…。 ああー!→ 226 00:17:32,210 --> 00:17:35,210 うわぁー! (女性)うっ…。 227 00:17:35,210 --> 00:17:39,220 俺は もう 新世界は あきらめたんだよ! 228 00:17:39,220 --> 00:17:45,220 故郷に 嫁と がきが いるんだ! なあ 頼む。 手を貸してくれ! 229 00:17:45,220 --> 00:17:49,230 帰りてえ! 昔は がきが 赤ん坊でよ→ 230 00:17:49,230 --> 00:17:51,230 あの野郎 まだ 俺の顔 知らねえんだ!→ 231 00:17:51,230 --> 00:17:55,230 頼むよー! うん? あいつ…。 232 00:17:55,230 --> 00:17:59,240 (デビル)帰りてえ…。 なあ 頼む。 頼むよー! 233 00:17:59,240 --> 00:18:03,240 かかわるなよ。 あいつは たぶん 人さらいに 捕まって→ 234 00:18:03,240 --> 00:18:06,250 売り飛ばされた 海賊だ!→ 235 00:18:06,250 --> 00:18:10,250 飼い主に 連れられて この島に来て 脱走したんだ! 236 00:18:10,250 --> 00:18:13,270 逃げられねえって 分かってるはずなのに! 237 00:18:13,270 --> 00:18:15,190 えっ? 238 00:18:15,190 --> 00:18:18,190 (タイマー音) (デビル)あああ…。 239 00:18:18,190 --> 00:18:22,190 (一同)キャー! 240 00:18:22,190 --> 00:18:25,200 なっ 何だ? この音。 (ブルック)あああ…。 241 00:18:25,200 --> 00:18:30,200 (デビル)くそ! この首輪! これさえ。 これさえ なければ!→ 242 00:18:30,200 --> 00:18:34,210 くそ! 嫌だ! 嫌だ! やめてくれ!→ 243 00:18:34,210 --> 00:18:39,210 俺は…。 俺は…。 チクショー! 244 00:18:39,210 --> 00:18:42,210 (タイマー音) 245 00:18:42,210 --> 00:18:44,220 (爆発音) (人々の悲鳴) 246 00:18:44,220 --> 00:18:47,220 ああ…。 ああ…。 247 00:18:55,230 --> 00:19:00,230 あっ…。 ああ…。 248 00:19:00,230 --> 00:19:04,240 奴隷は いつも 鎖で 首を つながれてて→ 249 00:19:04,240 --> 00:19:08,240 外して 逃げると 首輪は 爆発する 仕組みだ。 250 00:19:11,240 --> 00:19:18,180 土産を 買って 帰ろう。 俺は もう 海賊 辞めるんだ…。 251 00:19:18,180 --> 00:19:21,190 ああ…。 252 00:19:21,190 --> 00:19:26,190 (男性)うわぁー! (男性)奴隷の 脱走だー! 253 00:19:26,190 --> 00:19:28,190 (男性)離れろ! こいつに かかわるな! 254 00:19:28,190 --> 00:19:31,200 ちょ ちょっと あの人! 助けた方が! 255 00:19:31,200 --> 00:19:34,200 バカ! 何が 起きても かかわるなって 約束したろ!? 256 00:19:34,200 --> 00:19:36,200 うわあああー! 何だ!? この街! 257 00:19:36,200 --> 00:19:40,210 はっちん! どうしよう!? 天竜人が 近くにいるよ! 258 00:19:40,210 --> 00:19:44,210 (ハチ)大丈夫。 落ち着け ケイミー。 259 00:19:44,210 --> 00:19:47,210 麦わら! ボンチャリから 降りとけ。 260 00:19:47,210 --> 00:19:50,220 えっ? 何で? いいから 早く! 261 00:19:50,220 --> 00:19:53,220 あっ…。 ああ 分かった。 262 00:19:56,220 --> 00:19:58,220 (男性)うわっ! (男性)来たぞ! 263 00:20:05,230 --> 00:20:07,230 あれか? 天竜人。 264 00:20:07,230 --> 00:20:10,240 (ハチ)おめえも ひざを つけ! うん? 何すんだい!? 265 00:20:10,240 --> 00:20:12,240 誰が来ても 目を 合わせるなよ! 266 00:20:12,240 --> 00:20:14,240 おめえらもだ! (チョッパー・ブルック)はい。 267 00:20:16,180 --> 00:20:20,180 (シャルリア)まあ! はしたのうあますわ サルウ! 268 00:20:20,180 --> 00:20:23,180 あいつらか? ああ。 269 00:20:23,180 --> 00:20:45,200 ♪♪~ 270 00:20:45,200 --> 00:20:49,210 (シャルリア)ヤダ お父さま。 また 1個 壊れちゃったあます。 271 00:20:49,210 --> 00:20:52,210 (ロズワード)鎮静剤は ちゃんと 毎日 与えたのかえ? 272 00:20:52,210 --> 00:20:56,210 (シャルリア)やってあます。 おバカで 効かないあます。 273 00:20:58,220 --> 00:21:01,220 また 新しいの 買ってくださいまし。 274 00:21:01,220 --> 00:21:04,220 (ロズワード)まったく お前は しつけが 下手だえ。 275 00:21:04,220 --> 00:21:08,230 わたしの 船長コレクションを 次々に 壊しおって。 276 00:21:08,230 --> 00:21:10,230 (シャルリア)この子が 駄目なのあます。→ 277 00:21:10,230 --> 00:21:15,170 家族 家族と 大の男が 泣く始末。 278 00:21:15,170 --> 00:21:20,170 ただの 人間のくせに! ホント もう! 279 00:21:20,170 --> 00:21:23,180 (蹴る音) 280 00:21:23,180 --> 00:21:26,180 もう 動かねえだろ。 ニュー…。 281 00:21:31,180 --> 00:21:33,190 気分 悪いあます。 282 00:21:33,190 --> 00:21:35,190 (銃声) (チョッパー)ああっ!? 283 00:21:35,190 --> 00:21:37,190 ああっ!? (ケイミー)あっ…。 284 00:21:37,190 --> 00:21:39,190 あいつ…。 待て! 頼む! 285 00:21:39,190 --> 00:21:41,190 (シャルリア)今度は 巨人の奴隷が いいあます! 286 00:21:41,190 --> 00:21:44,200 (ロズワード)お前は 人間の子供から 始めなさい。 287 00:21:44,200 --> 00:21:46,200 (シャルリア)弱いのは ヤダあます。 288 00:21:46,200 --> 00:21:50,200 ううう…。 お願いだ! 耐えてくれ! 289 00:21:50,200 --> 00:21:52,200 (チョッパー)海軍だ。 (ハチ)ハッ!? 290 00:21:52,200 --> 00:21:55,210 (海兵たち)どけどけー! 291 00:21:55,210 --> 00:21:58,210 ひとまず ここを 離れるんだ! 292 00:22:05,220 --> 00:22:08,220 紅茶 どうですか? 落ち着きますよ。 293 00:22:08,220 --> 00:22:11,220 ううん。 気分が 悪くなっちゃった。 294 00:22:11,220 --> 00:22:13,240 あいつ…。 (ブルック・ケイミー)うん? 295 00:22:13,240 --> 00:22:15,160 助かるかな…。 296 00:22:15,160 --> 00:22:17,160 海賊だから 助かっても ろう獄だろう。 297 00:22:17,160 --> 00:22:22,170 あの海賊 あんな じいさんや 女にくらい 勝てただろ! 何で!? 298 00:22:22,170 --> 00:22:26,170 天竜人を 傷つけたら 海軍本部の 大将が→ 299 00:22:26,170 --> 00:22:30,180 軍を率いて やって来る。 (チョッパー・ブルック・ルフィ)えーっ! 300 00:22:30,180 --> 00:22:33,180 大将…。 青キジか!? 301 00:22:33,180 --> 00:22:37,180 赤犬でも 黄猿でも 誰が来るか 分からねえ。→ 302 00:22:37,180 --> 00:22:39,190 本部は すぐ そこだからな。 303 00:22:39,190 --> 00:22:41,190 何で あれが そんなに 偉いんだ? 304 00:22:41,190 --> 00:22:44,190 あいつらは 創造主の血を 引いている。 305 00:22:44,190 --> 00:22:47,190 えっ…。 創造主? 306 00:22:47,190 --> 00:22:51,200 800年前に 世界政府という 一大組織を つくり上げた→ 307 00:22:51,200 --> 00:22:56,200 20人の 王たち。 その 末裔が 天竜人。 308 00:22:56,200 --> 00:22:59,210 代を 重ねるうちに 権力が 暴走して→ 309 00:22:59,210 --> 00:23:04,210 今じゃ あんなに なっちまった。 天竜人…。 310 00:23:09,220 --> 00:23:14,150 (男性)やつか? (男性)ああ。 間違いねえ。→ 311 00:23:14,150 --> 00:23:18,150 麦わらのルフィ。 3億ベリーだ!