1 00:00:00,000 --> 00:00:10,244 ♪♪~ 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,771 (ロジャー)受け継がれる 意志。 時代の うねり。 人の 夢。→ 3 00:00:00,000 --> 00:00:02,236 これらは 止める ことの できない ものだ。→ 4 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 人々が 自由の 答えを 求める かぎり→ 5 00:00:00,000 --> 00:00:03,770 それらは 決して とどまる ことは ない! 6 00:00:00,000 --> 00:00:08,008 ♪♪「Believe」 7 00:00:00,000 --> 00:00:07,007 ♪♪~ 8 00:00:00,000 --> 00:00:19,036 ♪♪~ 9 00:00:00,000 --> 00:00:19,936 ♪♪~ 10 00:00:00,000 --> 00:00:10,010 ♪♪~ 11 00:00:00,000 --> 00:00:16,300 ♪♪~ 12 00:00:22,351 --> 00:00:28,357 (ルフィ)あっ! ああっ! 帽子! 待てーっ! 13 00:00:28,357 --> 00:00:30,957 わわわわ! 待て~! 帽子~! 14 00:00:35,364 --> 00:00:40,803 よかった! 帽子! ん…? 15 00:00:40,803 --> 00:00:46,475 ウッホ~! これが 海賊王が 死ぬ 前に 見た 景色か! 16 00:00:46,475 --> 00:00:48,075 へ~っ! 17 00:00:50,479 --> 00:00:54,149 (バギー)ついに! ついに 復讐の ときが 来たぞ!→ 18 00:00:54,149 --> 00:00:57,386 待ってろよ! クソ 麦わら~! 19 00:00:57,386 --> 00:01:00,823 (スモーカー)やっと 現れ やがったか。→ 20 00:01:00,823 --> 00:01:03,826 遅すぎる くらいだ。 21 00:01:03,826 --> 00:01:05,494 ≪(たしぎ)待って ください!→ 22 00:01:05,494 --> 00:01:10,499 スモーカー大佐。ついて こい。 たしぎ。 はい! 23 00:01:10,499 --> 00:01:16,099 (遠雷) 24 00:01:25,681 --> 00:01:30,686 (男)おい。 処刑台の 上に…。 (男)だれだ? ありゃ。 25 00:01:30,686 --> 00:01:35,986 22年前の 今日だ っつったな。 海賊王が ここで 死んだのは。 26 00:01:38,460 --> 00:01:46,468 (警部)コラ~! そこの 君! 今 すぐ そこから 下りなさ~い! 27 00:01:46,468 --> 00:01:48,137 (ルフィ)何で? 28 00:01:48,137 --> 00:01:52,374 そこは 世界政府の 管理下に ある 特別 処刑台なのだ! 29 00:01:52,374 --> 00:01:55,144 今 すぐ そこから 下りるんだ~! 30 00:01:55,144 --> 00:02:00,149 まあ そう 堅いこと 言わなくて いいじゃん。 お巡りさん。 31 00:02:00,149 --> 00:02:04,149 下りて こないなら 逮捕 するまでだ! いくぞ! 32 00:02:05,821 --> 00:02:10,826 (アルビダ)フン! フッ。 ザコの 出番じゃ ないのさ。 33 00:02:10,826 --> 00:02:14,062 あん?(アルビダ)捜したよ。 ルフィ。→ 34 00:02:14,062 --> 00:02:21,770 久しぶりだね。 ウフフ。 えっ? 35 00:02:21,770 --> 00:02:27,443 まさか あんた あたしの この顔を 忘れた わけじゃ ないでしょうね。 36 00:02:27,443 --> 00:02:30,446 (男)何ちゅう 美しさ!(女)きれい! 37 00:02:30,446 --> 00:02:32,448 (男)まさに 絶世の 美女だ! 38 00:02:32,448 --> 00:02:35,451 (女)お肌が とっても スベスベ してそう! 39 00:02:35,451 --> 00:02:40,122 オレは お前 みたいな ヤツ 知らねえぞ。 だれだ? お前。 40 00:02:40,122 --> 00:02:42,357 (アルビダ)あたしは 決して 忘れない。→ 41 00:02:42,357 --> 00:02:45,794 あんたは この あたしを 初めて 殴った 男だから。 42 00:02:45,794 --> 00:02:50,466 えっ!? オレが 殴った!? (非難の声) 43 00:02:50,466 --> 00:02:54,470 (アルビダ)あのときの あんたの 激しい こぶし。 44 00:02:54,470 --> 00:02:58,070 (ルフィ)((ゴムゴムの~! 「ピストル」!)) 45 00:03:07,149 --> 00:03:09,149 感じたわ。 46 00:03:12,387 --> 00:03:18,327 (アルビダ)あんたたち。 この 海で いちばん 美しい ものは 何だい? 47 00:03:18,327 --> 00:03:21,096 (人々)それは あなたで~す! 48 00:03:21,096 --> 00:03:23,332 (アルビダ)そう。 あたしさ。 この 世界に→ 49 00:03:23,332 --> 00:03:27,769 あたしの 美しさの 前に ひざまずかない 男は いないんだ。 50 00:03:27,769 --> 00:03:30,772 (アルビダ)そんな あたしは 強い 男が 好き。 51 00:03:30,772 --> 00:03:35,444 あんたは あたしの ものに なるのよ。 ルフィ。 52 00:03:35,444 --> 00:03:38,447 うるせえ! 嫌だ! お前 だれだ!? 53 00:03:38,447 --> 00:03:41,116 (アルビダ)まだ わかんないのかい!? 54 00:03:41,116 --> 00:03:44,786 (警部補)警官隊だ! そこの 女! おとなしく しろ! 55 00:03:44,786 --> 00:03:48,790 警部に 危害を 加えた 現行犯で 逮捕する! 56 00:03:48,790 --> 00:03:51,793 そして そこ! 処刑台から 下りなさい! 57 00:03:51,793 --> 00:03:57,466 あら。 だれを 逮捕する ですって? お… お前だ! 58 00:03:57,466 --> 00:04:00,466 (アルビダ)あんたたちに できるの かしら? 59 00:04:02,137 --> 00:04:04,373 (アルビダ)フフフ…。 60 00:04:04,373 --> 00:04:07,809 け… 警部補! 大変です! 美しいです! 61 00:04:07,809 --> 00:04:10,479 美女が どうした!? 捕まえる! 62 00:04:10,479 --> 00:04:13,482 (警官)う… 美しすぎて まぶしいです~! 63 00:04:13,482 --> 00:04:15,150 (バギー)そりゃ よかった! 64 00:04:15,150 --> 00:04:18,320 (警官たち)うわ~~~っ! (警官)爆弾 テロだーっ! 65 00:04:18,320 --> 00:04:20,920 (男)直撃だ!フフフッ。 66 00:04:23,091 --> 00:04:26,328 な… 何だぁ!? 噴水が すべった! 67 00:04:26,328 --> 00:04:28,764 何だ!? 今のは! 68 00:04:28,764 --> 00:04:33,769 (バギー)グフフフフフ…。 危ないじゃ ないか。 あんた。 69 00:04:33,769 --> 00:04:37,773 (バギー)派手に すまん。 だが まあ その スベスベの 肌は→ 70 00:04:37,773 --> 00:04:44,012 当然 無傷なんだ。 気に するな。 麗しき レディー アルビダよ! 71 00:04:44,012 --> 00:04:46,012 アルビダ? 72 00:04:48,784 --> 00:04:50,452 アルビダが どこに いるんだよ!? 73 00:04:50,452 --> 00:04:53,121 (アルビダ)あたしが そうだってんだよ! この 鈍感! 74 00:04:53,121 --> 00:04:56,792 そうだっけ? 全然 違う ような…。 75 00:04:56,792 --> 00:04:59,461 (アルビダ)フフ! あたしは 悪魔の 実を 食べて→ 76 00:04:59,461 --> 00:05:05,467 変わったのさ! その名も 「スベスベの実」!→ 77 00:05:05,467 --> 00:05:07,469 いかなる 攻撃も ツルツル すべって→ 78 00:05:07,469 --> 00:05:10,472 あたしの お肌を 傷つける ことは できない。 79 00:05:10,472 --> 00:05:15,477 残念ながら あたしの 美しさは さして 変わらなかった けどね。→ 80 00:05:15,477 --> 00:05:20,082 大きく 変わった ことは。 そう。 そばかすが 消えたこと。 81 00:05:20,082 --> 00:05:22,084 そ… そこは 大した 問題じゃ ねえよ。 82 00:05:22,084 --> 00:05:25,087 生まれ 変わった あたしは あんたを 捜す という→ 83 00:05:25,087 --> 00:05:28,323 同一の 目的で こいつと 手を 組んだのさ。 84 00:05:28,323 --> 00:05:33,762 (バギー)フフフフ。 ハッハッハッハ!→ 85 00:05:33,762 --> 00:05:36,765 ハーッハッハッハッハ~! 86 00:05:36,765 --> 00:05:41,436 (バギー)究極の 真打ち! ド派手に 登場だ!→ 87 00:05:41,436 --> 00:05:46,108 モンキー・D・ルフィ! てめえに 吹き飛ばされた あの日から→ 88 00:05:46,108 --> 00:05:49,778 オレは 復讐の 執念 ただ それだけで→ 89 00:05:49,778 --> 00:05:54,016 仲間の もとに たどりついた。 それは まさに 大冒険! 90 00:05:54,016 --> 00:05:57,786 パーツの 足りねえ この オレの 笑い あり! 地獄 あり! 91 00:05:57,786 --> 00:06:01,790 友情 ありの 小さな バギー君の 大冒険!→ 92 00:06:01,790 --> 00:06:05,027 だけども バギー君は… って 何 言わせんだ! コラ! 93 00:06:05,027 --> 00:06:09,464 何だ? えーと。 何つったっけ? 「ボギー」 いや。 「ブギー」 いや。 94 00:06:09,464 --> 00:06:14,064 「ベヒー」じゃ ねえし。 あっ そうだ! 「バフン」だ! 95 00:06:16,705 --> 00:06:19,641 「バフン」だと!? ふざけんな! 96 00:06:19,641 --> 00:06:23,078 相変わらず いい 度胸だな! この すっとんきょーが! 97 00:06:23,078 --> 00:06:27,315 (男)ど… 道化の バギーだ! (男)か… 海賊! 98 00:06:27,315 --> 00:06:31,753 (人々)バギー 海賊団だーっ! 99 00:06:31,753 --> 00:06:35,991 (バギー)民衆ども! 派手に そこを 動くな!→ 100 00:06:35,991 --> 00:06:42,998 これから この オレさまの 恐怖を たっぷり 見せて やる! 101 00:06:42,998 --> 00:06:47,769 あっ。 バギーだ。今ごろ 思い出したんかい!? 102 00:06:47,769 --> 00:06:51,440 うっ! な… 何だ!? 103 00:06:51,440 --> 00:06:57,112 (カバジ)久しぶりだな。 ゴム人間。 ロロノア・ゾロも 元気かい? 104 00:06:57,112 --> 00:07:03,351 (バギー)よし! よく やったぞ! カバジ! ハ~ッハハハハハハ! 105 00:07:03,351 --> 00:07:07,789 見よ! 全世界 数千億の オレの しもべ たちよ! 106 00:07:07,789 --> 00:07:13,462 これから 公開 処刑を ド派手に 始める! モンキー・D・ルフィ!→ 107 00:07:13,462 --> 00:07:17,466 貴様は もう そこから ピクリとも 動けや しねえ! 108 00:07:17,466 --> 00:07:22,070 光栄だろ? 麦わら! 海賊王と 同じ 場所で 死ねるんだ! 109 00:07:22,070 --> 00:07:27,070 アーッハハハハハ! ん…? んんん? んー! 110 00:07:29,077 --> 00:07:32,077 (バギー)アーッハハハハハー! 111 00:07:33,749 --> 00:07:37,753 (ナミ)ん…!? 気圧が 異常に 落ちてくわ。 112 00:07:37,753 --> 00:07:40,422 こんな 異様な 下がり方は 初めて。 113 00:07:40,422 --> 00:07:43,658 (サンジ)そういや 妙な 風が…。 114 00:07:43,658 --> 00:07:48,096 嵐が 来る! この 島に! (ウソップ)嵐が!? 115 00:07:48,096 --> 00:07:50,766 早く 船に 戻らないと マズイわね。 116 00:07:50,766 --> 00:07:53,769 (ウソップ)かなり でかいのか!?(ゾロ)おい! ん…!? 117 00:07:53,769 --> 00:07:56,772 ゾロ!(ゾロ)あいつを 見なかったか? 118 00:07:56,772 --> 00:08:00,008 ルフィか?ああ。 はぐれちまった。 119 00:08:00,008 --> 00:08:03,779 それに 何か 妙な 気配が しやがる。 120 00:08:03,779 --> 00:08:08,079 何か…。 とんでもねえ 何かが 起こりかけてる ような。 121 00:08:10,018 --> 00:08:13,455 (男)海賊だ~! (男)海賊だ~! 122 00:08:13,455 --> 00:08:17,125 (男)海賊だ~! (男)逃げろ~! (男)道化の バギーだ! 123 00:08:17,125 --> 00:08:20,125 何ですって!? 道化の バギー!? 124 00:08:25,300 --> 00:08:28,303 (スモーカー)何…? それじゃあ。 (軍曹)は… はい!→ 125 00:08:28,303 --> 00:08:33,074 麦わらの ルフィの ほかに 道化の バギー。 金棒の アルビダ。 126 00:08:33,074 --> 00:08:36,311 いずれも イースト ブルーで 悪名 高い 海賊たちが→ 127 00:08:36,311 --> 00:08:39,080 広場を 占拠して いるのです! 128 00:08:39,080 --> 00:08:45,086 この オレの 鼻の先で? 厚かましい ヤツらだ。 129 00:08:45,086 --> 00:08:48,757 どうしますか? スモーカー大佐。 130 00:08:48,757 --> 00:08:52,761 第一 部隊を 海へ 行かせろ。 第二 部隊は 通りから 広場を→ 131 00:08:52,761 --> 00:08:56,998 隠密 包囲。 残りは 広場の 射程 距離に 待機させろ! 132 00:08:56,998 --> 00:09:00,001 以上だ! (軍曹)はっ! 133 00:09:00,001 --> 00:09:02,437 (スモーカー)第一 部隊に 命じて おけ。 はっ!? 134 00:09:02,437 --> 00:09:07,442 海賊船は 発見次第 たたきつぶせ。 海賊と 名のつく ヤローは→ 135 00:09:07,442 --> 00:09:11,042 ただの 一匹も この 島から 逃がすな! とな。 136 00:09:17,452 --> 00:09:19,621 (男)処刑だ! (男)処刑が 始まる! 137 00:09:19,621 --> 00:09:23,058 (男)道化の バギーが 麦わらの ルフィを 処刑 するぞ! 138 00:09:23,058 --> 00:09:26,294 ルフィが 処刑!? あの バカ…。 139 00:09:26,294 --> 00:09:28,063 (ゾロ)いくぜー! (サンジ)こいつを 頼む! 140 00:09:28,063 --> 00:09:33,068 (ウソップ)うおっと! うおーっ! とーっととと! サ… サンジ! 141 00:09:33,068 --> 00:09:36,304 (サンジ)レディーの ように 扱えよ! いいな! 142 00:09:36,304 --> 00:09:38,073 (ナミ)あたしたちも 急いで! (ウソップ)うわっ!→ 143 00:09:38,073 --> 00:09:40,075 お… おい ナミ! どこへ 行くんだよ!? 144 00:09:40,075 --> 00:09:45,075 港よ! 決まってるでしょ! (ウソップ)港…!? ああ そうか! 145 00:09:46,748 --> 00:09:48,416 (海兵)スモーカー大佐! 来てください! 146 00:09:48,416 --> 00:09:51,419 (海兵)妙な 成り行きに なってるんです! 147 00:09:51,419 --> 00:09:54,656 (スモーカー)ん…? なっ!? こ… 小僧! 148 00:09:54,656 --> 00:09:58,660 何 やって やがる。 (たしぎ)モンキー・D・ルフィ! 149 00:09:58,660 --> 00:10:03,098 そんな! 今にも 殺されそうじゃ ありませんか! 150 00:10:03,098 --> 00:10:05,698 《あの 小僧。 何て ていたらくだ》 151 00:10:07,335 --> 00:10:11,339 ((見たいんだ。 海賊王が 死んだ 場所を!)) 152 00:10:11,339 --> 00:10:13,341 ((ん…?)) 153 00:10:13,341 --> 00:10:17,345 (スモーカー)《どこかが ほかの ヤローと 違う→ 154 00:10:17,345 --> 00:10:20,782 気になる 男と 思ったが→ 155 00:10:20,782 --> 00:10:25,020 しょせん あの程度の 男だったと いうことか》 156 00:10:25,020 --> 00:10:28,790 大佐! すぐに 突撃を? バカ。 慌てるな。 157 00:10:28,790 --> 00:10:31,026 しかし グズグズ していては…。 158 00:10:31,026 --> 00:10:36,031 指揮を とるのは この オレだ! は… はい! 159 00:10:36,031 --> 00:10:39,467 (スモーカー)海賊が 海賊を 始末して くれよう ってんだ。→ 160 00:10:39,467 --> 00:10:44,139 手間も かからず 上等じゃ ねえか。 いいか! 161 00:10:44,139 --> 00:10:47,142 あの 麦わらの 首が 飛んだら バギー。 アルビダ。 162 00:10:47,142 --> 00:10:52,147 および その 一味を 包囲! たたみかけろ! 163 00:10:52,147 --> 00:10:55,383 (雷鳴) 164 00:10:55,383 --> 00:11:01,389 (バギー)ギャーハハハハハ! 罪人 海賊 モンキー・D・ルフィは→ 165 00:11:01,389 --> 00:11:05,827 つけあがっちまって オレさまを 怒らせ ちまった 罪により→ 166 00:11:05,827 --> 00:11:07,829 派手に 死刑~! ギャ~ハハハハハハハハ! 167 00:11:07,829 --> 00:11:13,129 (海賊たち)ヒャッホ~! (バギー)派手に 騒げ! 168 00:11:15,837 --> 00:11:22,010 オレ 処刑って 初めて 見るよ。 てめえを 処刑 するんだよ。 169 00:11:22,010 --> 00:11:26,448 ええっ!? ふざけんな~っ!てめえが ふざけんな~!→ 170 00:11:26,448 --> 00:11:34,456 ええー! これより 派手 処刑を 公開 執行 します! 171 00:11:34,456 --> 00:11:37,056 (ルフィ)あ~! 嫌だ~っ! 172 00:12:52,801 --> 00:12:55,804 (ナミ)東の 空に 大きな 積雲を 見たわ。 173 00:12:55,804 --> 00:13:01,042 嵐が 来る! それも 想像が つかない くらい 大きい 嵐が。→ 174 00:13:01,042 --> 00:13:05,480 バギーや ルフィたちが 暴れれば 海軍も 出てくる! 175 00:13:05,480 --> 00:13:08,716 逃げる ときに 船が 流されちゃってたら 終わり なのよ。 176 00:13:08,716 --> 00:13:10,718 (ウソップ)なるほど! そりゃ 一大事だ! 177 00:13:10,718 --> 00:13:15,156 もしかしたら もう 海軍が 動いてるかも しれない。→ 178 00:13:15,156 --> 00:13:17,392 ゴーイング メリー号が 危ないわ! 179 00:13:17,392 --> 00:13:22,397 (ウソップ)ええっ!? ゴーイング メリー号が 海軍の 手に!?→ 180 00:13:22,397 --> 00:13:26,697 おい。 ナミ! グズグズ すんな! 待ってよ~! 181 00:13:28,403 --> 00:13:31,840 (部隊長)港へ 急げ! 海賊どもの 船は→ 182 00:13:31,840 --> 00:13:35,140 根こそぎ たたき つぶすのだ! (海兵たち)はっ! 183 00:13:42,517 --> 00:13:46,454 (モージ)♪♪「リッチー バイクを 乗り回す」→ 184 00:13:46,454 --> 00:13:55,130 ♪♪「そいつは だれだ? だれだ? だれだ? だれなんだ~? オレ~」 185 00:13:55,130 --> 00:14:00,802 (モージ)これが あの ゴム人間の 船だな。 (リッチー)ガルル~ン。 186 00:14:00,802 --> 00:14:03,471 (モージ)いっちょ前に でかく なって やがる。 187 00:14:03,471 --> 00:14:05,473 ヤツも 今ごろは バギー 船長に よって→ 188 00:14:05,473 --> 00:14:09,477 派手 死刑に なってる ころだ。 (リッチー)ガルルン! 189 00:14:09,477 --> 00:14:11,713 (モージ)だが しかーし! 万に 一つも 逃げられ ない→ 190 00:14:11,713 --> 00:14:15,483 ゴム人間が 万が一 逃げ出して しまったときの ため→ 191 00:14:15,483 --> 00:14:22,083 この 船を 燃やすのが…。 ♪♪「我らの 仕事」 ♪♪「ガルルン」 192 00:14:26,161 --> 00:14:30,165 ごめんなさい。もう しません。 助けて ください。 193 00:14:30,165 --> 00:14:32,167 助けるか! ボケ! 194 00:14:32,167 --> 00:14:35,403 フン! 我々に 逆らえば こうなる。 195 00:14:35,403 --> 00:14:39,407 わたしの 見込んだ 男も ここまでか。 196 00:14:39,407 --> 00:14:42,844 最後に 何か ひと言 言っとくか?→ 197 00:14:42,844 --> 00:14:47,782 せっかく 大勢の 見物人が いるんだからよ! ハハハハ!→ 198 00:14:47,782 --> 00:14:51,019 まあ いいさ。 言う ことが あろうが なかろうが→ 199 00:14:51,019 --> 00:14:54,019 どうせ お前は 死ぬんだからな! 200 00:14:57,025 --> 00:15:02,025 オレは! 海賊王に なる 男だ! 201 00:15:15,476 --> 00:15:20,148 (男)な…!? (男)か… 「海賊王」だと!? 202 00:15:20,148 --> 00:15:25,820 (男)よりに よって この 町で!? (男)何て 大それた ことを! 203 00:15:25,820 --> 00:15:29,824 じゃあ そろそろ いこうかね。 クソ ゴム! 204 00:15:29,824 --> 00:15:33,061 グッ! ギギギギ!フフフフ…。 205 00:15:33,061 --> 00:15:38,061 ≪(ゾロ)その 処刑! えっ? 待てー! (サンジ)待てー! 206 00:15:41,069 --> 00:15:44,505 ゾロ! サンジ!ん…? あっ!? 207 00:15:44,505 --> 00:15:47,442 ゾロ!?ん…? 208 00:15:47,442 --> 00:15:53,114 何て ザマだよ。 冗談にも 程が あるんじゃ ねえのか? ルフィ! 209 00:15:53,114 --> 00:15:57,352 (サンジ)余興の 始まりなら オレも 加えて もらおうか? 210 00:15:57,352 --> 00:16:01,356 とりあえず その クソ海賊を 追っ払えば いいのかな? 211 00:16:01,356 --> 00:16:06,794 (男)か… 海賊 狩りの ゾロだ~っ! 212 00:16:06,794 --> 00:16:08,463 サンジ! ゾロ! 213 00:16:08,463 --> 00:16:12,463 来たな ゾロ! だが ひと足 遅かったぜ! 214 00:16:14,135 --> 00:16:17,138 (ゾロ)あの 処刑台を! (サンジ)ブッ壊す! 215 00:16:17,138 --> 00:16:21,142 ロロノア・ゾロ…!(悲鳴) 216 00:16:21,142 --> 00:16:23,378 やっちまいな! お前たち! 217 00:16:23,378 --> 00:16:26,978 (海賊)やっちまいます! (海賊)アルビダ 姉さん! 218 00:16:30,818 --> 00:16:32,487 どけ! 邪魔だ! 219 00:16:32,487 --> 00:16:34,087 グッ!ううっ…! 220 00:16:36,157 --> 00:16:38,393 グワ~! 221 00:16:38,393 --> 00:16:43,398 ギャハハハ! いくら ゾロでも もう 間に合わん! 222 00:16:43,398 --> 00:16:47,769 てめえらの 船長は これにて 終了だーっ! 223 00:16:47,769 --> 00:16:49,769 クソ ヤロー! 224 00:16:53,007 --> 00:16:56,444 《処刑台さえ 斬り倒せば!》 225 00:16:56,444 --> 00:16:58,446 (海兵)いいか。 モンキー・D・ルフィの→ 226 00:16:58,446 --> 00:17:02,046 首が 飛んだ 瞬間 一斉 攻撃だ! 227 00:17:03,685 --> 00:17:06,454 全隊。 戦闘 準備。(海兵たち)はっ! 228 00:17:06,454 --> 00:17:12,694 (バギー)アハハハハハ! ギャハハハハハハ! 229 00:17:12,694 --> 00:17:14,696 (ルフィ)ゾロ! サンジ! 230 00:17:14,696 --> 00:17:16,296 ウソップ! ナミ! 急げよ! 早く! 重いのよ! 231 00:17:18,132 --> 00:17:23,132 (ルフィ)悪い。 オレ 死んだ。 232 00:17:25,139 --> 00:17:29,143 バ…! バカな ことを! 233 00:17:29,143 --> 00:17:31,143 笑った! 234 00:17:34,382 --> 00:17:45,982 (雷鳴) 235 00:18:40,148 --> 00:18:46,148 ウハハハハハ! やっぱ 生きてた! もうけ! 236 00:18:49,323 --> 00:18:53,761 ああ…。 おい。 お前 神を 信じるか? 237 00:18:53,761 --> 00:18:57,432 (ゾロ)バカ 言って ねえで さっさと この 町を 出るぞ。 238 00:18:57,432 --> 00:19:00,032 もう ひと騒動 ありそうだ。 (ルフィ)ウハハハハハ! 239 00:19:04,439 --> 00:19:09,039 やれ! 海賊どもを 追い込むんだ。 (海兵たち)ウオオオ~ッ! 240 00:19:11,112 --> 00:19:15,112 (サンジ)来た! チッ! (海兵たち)ウオオオオオ~ッ! 241 00:19:18,352 --> 00:19:22,790 すげえ! すげえ! 何か すげえ ことに なったぞ! 242 00:19:22,790 --> 00:19:24,792 すげえ! ウハハハハハハ! 243 00:19:24,792 --> 00:19:27,795 (ゾロ)おい! ルフィ!うわわわわ~っ! ゾ… ゾロ! 244 00:19:27,795 --> 00:19:30,798 ワクワク してる 場合じゃ ねえ! 逃げるんだ! 245 00:19:30,798 --> 00:19:34,802 早く 船に 戻らねえと 二度と 島から 出られなく なる!→ 246 00:19:34,802 --> 00:19:36,804 グランド ラインに 入れなく なるぞ! 247 00:19:36,804 --> 00:19:40,475 何~っ!? そりゃ 大変だ~! 248 00:19:40,475 --> 00:19:42,710 麦わらの 一味が 逃げるぞ~! 249 00:19:42,710 --> 00:19:46,010 (海兵)捕まえろ~! (海兵)追え! 追え~っ! 250 00:19:49,650 --> 00:19:55,656 (スモーカー)《なぜ 笑った? 助かることを 知って いたのか?→ 251 00:19:55,656 --> 00:20:00,094 違う! あいつは あの 瞬間 本気で 自分の 人生が→ 252 00:20:00,094 --> 00:20:02,096 ここまでだと 思った。→ 253 00:20:02,096 --> 00:20:06,767 死を 受け入れ 覚悟して 笑ったんだ》 254 00:20:06,767 --> 00:20:09,067 (少佐) 大佐! 海賊たちの だ捕を! 255 00:20:10,771 --> 00:20:17,071 おい お前。 処刑台で 笑った 海賊を 見た ことが あるか? 256 00:20:19,013 --> 00:20:22,016 (少佐)と… とんでもない! どんな 虚勢を 張った 大物でも→ 257 00:20:22,016 --> 00:20:25,453 死の 瞬間は 必ず 青ざめ 絶望に 死ぬものです。 258 00:20:25,453 --> 00:20:30,124 (スモーカー)笑ったんだよ。 あの 麦わらの 男が。→ 259 00:20:30,124 --> 00:20:35,796 22年前 この 町で…。 あの 処刑台で 笑った→ 260 00:20:35,796 --> 00:20:41,096 海賊王 ゴールド・ロジャーと 同じように。 261 00:20:48,976 --> 00:20:52,980 大佐…。麦わらは どこへ 行った!? 262 00:20:52,980 --> 00:20:56,751 はっ! 海の ほうへ 逃走して おります! 263 00:20:56,751 --> 00:20:58,753 第一 部隊は どうした? 264 00:20:58,753 --> 00:21:01,989 ヤツらの 船を 吹き飛ばしている はずだ。 265 00:21:01,989 --> 00:21:05,993 それが…。 突然の 雨で 火薬に 火が つかず→ 266 00:21:05,993 --> 00:21:10,431 今 装備の し直しに 戻っています。 (スモーカー)何だと!? 267 00:21:10,431 --> 00:21:14,669 現在 代わりに 控えの 部隊が 船の 攻撃 準備中です。 268 00:21:14,669 --> 00:21:18,105 スモーカー大佐! ヤツらを このまま 海へ 出したら→ 269 00:21:18,105 --> 00:21:21,342 グランド ラインに 入られて しまいます。 270 00:21:21,342 --> 00:21:26,942 (スモーカー)風は 西に 吹いてる。 ヤツらの 船にゃ 追い風ってわけだ。 271 00:21:29,116 --> 00:21:31,416 これが すべて 偶然か? 272 00:21:33,354 --> 00:21:38,359 まるで 天が あの 男を 生かそうと してる ようだ。 273 00:21:38,359 --> 00:21:40,127 (ゾロ)早く しねえと マズい ことに なるぞ! 274 00:21:40,127 --> 00:21:41,796 このまま グランド ラインに 入るんだ! 275 00:21:41,796 --> 00:21:44,031 (スモーカー) この 白猟の スモーカー!→ 276 00:21:44,031 --> 00:21:50,031 本部 大佐の 名に かけて あの男 絶対に 島から 出さん! 277 00:22:10,424 --> 00:22:17,024 (ドラゴン)風よ 吹け! 運命の 嵐は 来たれり。 278 00:22:23,437 --> 00:22:25,673 (エンディング テーマ) ♪♪「はみだした 気持」 279 00:22:25,673 --> 00:22:33,114 ♪♪「つながら なくて 君の 手を ぎゅっと にぎり返すよ」 280 00:22:33,114 --> 00:22:38,119 ♪♪「ひとりでも 僕は歩き出すから」 281 00:22:38,119 --> 00:22:43,419 ♪♪「遠くまでずっと 見つめていてね」 282 00:22:48,129 --> 00:22:53,134 ♪♪「今朝から ちょっと考えていた」 283 00:22:53,134 --> 00:22:57,805 ♪♪「どうして こんなに 熱いの」 284 00:22:57,805 --> 00:23:09,050 ♪♪「いつからか そんなこと ばかりが 離れないよ」 285 00:23:09,050 --> 00:23:14,055 ♪♪「駆け出した 気持 つかまえたくて」 286 00:23:14,055 --> 00:23:19,060 ♪♪「自分さえ もう 追い越して いくよ」 287 00:23:19,060 --> 00:23:24,065 ♪♪「飛び出した 夢を 抱きしめてたい」 288 00:23:24,065 --> 00:23:30,065 ♪♪「一緒なら 僕は 走って いける」 289 00:23:33,074 --> 00:23:35,076 <新世界を舞台に ルフィは→ 290 00:23:35,076 --> 00:23:40,081 ロー スモーカーなど 強敵たちと 壮大な戦いへと 突入していく> 291 00:23:40,081 --> 00:23:42,081 『ワンピース パンクハザード編』 292 00:23:44,085 --> 00:23:46,085 海賊王に 俺は なる! 293 00:23:49,023 --> 00:23:51,025 (ティナ)緊張感マックス。→ 294 00:23:51,025 --> 00:23:53,027 IGOのトップと 美食會のボス→ 295 00:23:53,027 --> 00:23:56,027 伝説の食材 GODを巡る争奪戦。 296 00:23:59,033 --> 00:24:01,033 (ティナ) 次回も 楽しさ てんこ盛りです! 297 00:27:20,100 --> 00:27:25,105 (壇蜜)生田く~ん。 (3人)生田く~ん。 298 00:27:25,105 --> 00:27:27,105 (生田)は~い。 299 00:27:35,115 --> 00:27:38,118 今週 始まったばっかりですけども来週のお話 していいですか? 300 00:27:38,118 --> 00:27:40,118 (上田)もう? (岩崎)早くないですか? 301 00:27:42,122 --> 00:27:44,124 シルベスター・スタローンが 来るんじゃないですか? あの。