1 00:00:01,001 --> 00:00:07,007 ♪~ 2 00:00:13,430 --> 00:00:17,934 {\an5}(ゴールド・ロジャー) 受け継がれる意志 時代のうねり 人の夢 3 00:00:18,059 --> 00:00:20,729 これらは止めることの できないものだ 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,857 人々が自由の答えを 求める限り― 5 00:00:23,982 --> 00:00:27,485 それらは決して とどまることはない 6 00:01:44,479 --> 00:01:50,485 {\an8}~♪ 7 00:01:51,694 --> 00:01:54,447 (ルフィ)うわあーっ 8 00:01:54,697 --> 00:01:57,158 これが冬島か 9 00:01:58,785 --> 00:02:01,704 (ドルトン) あの山々の名はドラムロッキー 10 00:02:01,830 --> 00:02:04,374 真ん中の一番 高い山の 頂上の城に― 11 00:02:04,499 --> 00:02:08,253 人々が魔女と呼ぶ 我が国 唯一の医者― 12 00:02:08,378 --> 00:02:10,630 Dr.(ドクター)くれはが住んでいる 13 00:02:11,798 --> 00:02:14,342 じゃあ ナミ しっかり つかまってろよ 14 00:02:14,634 --> 00:02:15,426 (ナミ)うん 15 00:02:16,302 --> 00:02:17,929 (ルフィ)行くぞ 16 00:02:24,602 --> 00:02:26,521 (ドルトン) ラパーンに気をつけろ 17 00:02:31,526 --> 00:02:36,656 肉食の凶暴なウサギだ 集団に出くわしたら命はないぞ 18 00:02:37,365 --> 00:02:40,076 ウサギの機敏さに クマの体格を持ち合わせ… 19 00:02:40,326 --> 00:02:41,452 (サンジ)うおっ 20 00:02:41,578 --> 00:02:43,621 (ドルトン)集団で襲ってくる 21 00:02:45,290 --> 00:02:46,249 (ルフィ)ああっ… 22 00:02:46,708 --> 00:02:48,334 (サンジ)逃げろーっ 23 00:02:56,551 --> 00:02:58,678 何やってんだ? あいつら 24 00:03:02,265 --> 00:03:05,727 (地響き) 25 00:03:05,852 --> 00:03:08,646 {\an5}(サンジ) あのクソウサギども ウソだろ 26 00:03:08,771 --> 00:03:11,024 (ルフィ) おい サンジ どうしたんだ? 27 00:03:11,399 --> 00:03:13,151 何なんだよ 一体 28 00:03:13,276 --> 00:03:15,153 おい 逃げるぞ ルフィ 29 00:03:18,656 --> 00:03:23,411 {\an5}(ルフィ) 「ドルトンの覚悟! ワポル軍団 島に上陸」 30 00:03:24,412 --> 00:03:26,623 に… 逃げるって どこへ? 31 00:03:29,959 --> 00:03:32,712 (サンジ) どこでもいい どっか遠くだ 32 00:03:33,421 --> 00:03:34,505 (ルフィ)えっ? 33 00:03:34,631 --> 00:03:37,508 (サンジ) なだれだ なだれが来るぞ 34 00:03:37,634 --> 00:03:41,930 (ルフィ)うわあーっ 35 00:03:42,096 --> 00:03:45,683 ああっ あのクソウサギども 絶対 許さねえぞ チクショー 36 00:03:45,808 --> 00:03:49,103 どど… どうしたらいい? ど… どうしたらいいんだ サンジ 37 00:03:49,604 --> 00:03:52,482 {\an5}(サンジ) 知るか とにかく 1にナミさん 2にナミさん 38 00:03:52,607 --> 00:03:55,068 3にナミさん 4にナミさん 5にナミさんだ 39 00:03:55,360 --> 00:03:58,488 分かったか 死んでも守れ 40 00:03:58,988 --> 00:04:00,615 (ルフィ)分かった 41 00:04:00,823 --> 00:04:02,825 けど どうやって? 42 00:04:08,498 --> 00:04:10,833 (サンジ) おっ あれだ あの崖 43 00:04:10,959 --> 00:04:11,876 (ルフィ)ええっ 崖? 44 00:04:12,001 --> 00:04:14,879 {\an5}(サンジ) 走れ 少しでも高い場所に 登るんだ 45 00:04:16,631 --> 00:04:17,840 来たーっ 46 00:04:20,468 --> 00:04:21,803 (ルフィ)うああっ… 47 00:04:29,686 --> 00:04:30,687 (ルフィ・サンジ)わあっ 48 00:04:31,354 --> 00:04:32,397 (ルフィ)うわーっ 49 00:04:34,232 --> 00:04:37,151 (サンジ) よし 間に合っ… うわっ 50 00:04:37,610 --> 00:04:39,570 ダメだ 高さが足りない 51 00:04:39,696 --> 00:04:41,030 (ルフィ)あああ… (サンジ)うわっ う… 52 00:04:41,155 --> 00:04:44,993 (ルフィ・サンジ)うわあーっ 53 00:04:46,828 --> 00:04:47,996 (村人)ワポルが… 54 00:04:48,454 --> 00:04:50,456 ワポルが帰ってきやがった 55 00:04:50,581 --> 00:04:51,457 何だと? 56 00:04:51,958 --> 00:04:54,460 {\an5}(村人) ドルトンさんが ビッグホーンへ向かった 57 00:04:54,585 --> 00:04:57,380 {\an5}(村人) 戦える者は武器を持って ビッグホーンへ 58 00:04:57,964 --> 00:05:00,591 (村人) 急げ 戦える者はビッグホーンへ 59 00:05:00,967 --> 00:05:02,593 (村人) ドルトンさんに続け 60 00:05:03,052 --> 00:05:04,304 (村人) ドルトンさんに続け 61 00:05:04,429 --> 00:05:06,014 (村人) ワポルが帰ってきた 62 00:05:06,139 --> 00:05:07,390 (村人) みんな 武器を持て 63 00:05:07,724 --> 00:05:09,517 俺たちの国を守るんだ 64 00:05:09,642 --> 00:05:11,978 (村人) 武器を取れ ビッグホーンへ 65 00:05:12,103 --> 00:05:14,856 (村人たち)おおーっ 66 00:05:17,442 --> 00:05:19,861 {\an5}(ウソップ) おい ビビ ホントに こっちで合ってんだろうな 67 00:05:19,986 --> 00:05:21,988 魔女のいるギャスタって町は 68 00:05:22,488 --> 00:05:25,450 {\an5}(ビビ) そう言われると ちょっと自信ないんだけど 69 00:05:25,575 --> 00:05:27,702 自信ないじゃマズいだろ 70 00:05:27,910 --> 00:05:29,579 いいか もしルフィたちが― 71 00:05:29,704 --> 00:05:32,040 やっとの思いで城に着いて 医者がいなかったら― 72 00:05:32,165 --> 00:05:35,043 あいつら“おい 何やってんだ” …ってことになるわけだな 73 00:05:35,168 --> 00:05:38,629 俺たちが早く医者を見つけて 城に戻るように言わないと… 74 00:05:38,755 --> 00:05:40,882 (ビビ) それは分かってるけど 75 00:05:41,090 --> 00:05:44,427 分かってんなら 何とかしてくれよ 王女だろ 76 00:05:44,552 --> 00:05:46,345 そんなこと関係ないでしょ 77 00:05:46,471 --> 00:05:49,057 私は魔女じゃなくて 王女なのよ 78 00:05:49,182 --> 00:05:49,932 でもよ… 79 00:05:50,058 --> 00:05:52,351 だったらウソップさんが 地図 見てよ 80 00:05:53,061 --> 00:05:55,688 バカ言うな お前 一面 雪だらけなんだぜ 81 00:05:55,813 --> 00:05:56,564 地図なんて… 82 00:05:56,689 --> 00:05:58,107 (ビビ) 要は分からないのね 83 00:05:58,608 --> 00:06:00,860 おう! 全く分かりません 84 00:06:00,985 --> 00:06:02,862 (ビビ) 威張んなくてもいいでしょ 85 00:06:03,404 --> 00:06:07,575 ともかく この道の途中に ギャスタへの看板があるはずなの 86 00:06:07,825 --> 00:06:08,868 それを見落とさないで 87 00:06:08,993 --> 00:06:10,078 (ウソップ)おう 任しとけ 88 00:06:10,203 --> 00:06:12,955 看板だけに“かんばんは” なんちって 89 00:06:13,289 --> 00:06:14,540 ほったらかしかよ おい 90 00:06:15,249 --> 00:06:17,001 (ワポル)うーむ 91 00:06:17,168 --> 00:06:23,216 (食べる音) 92 00:06:23,925 --> 00:06:25,176 (飲み込む音) 93 00:06:26,219 --> 00:06:28,179 デリシャス 94 00:06:28,471 --> 00:06:30,598 よいか 国民どもよ 95 00:06:30,723 --> 00:06:34,936 この国にあるものは すべて俺様のお菓子 96 00:06:35,061 --> 00:06:36,854 俺様は偉い 97 00:06:37,188 --> 00:06:40,817 それは なぜか クロマーリモ 教えるがよい 98 00:06:41,484 --> 00:06:45,613 {\an5}(クロマーリモ) それは あなた様が 王様であらせられるからです 99 00:06:45,738 --> 00:06:48,407 (ワポル) ザッツ・ライト! そのとおり 100 00:06:48,533 --> 00:06:51,160 やはり 家は こんがり焼いた ウエルダンに限る 101 00:06:51,285 --> 00:06:52,745 (兵士たち)おーっ 102 00:06:52,870 --> 00:06:55,081 {\an5}(クロマーリモ) ワポル様 ご報告がございます 103 00:06:55,206 --> 00:06:55,998 何だ 104 00:06:56,415 --> 00:06:59,001 恐れ多くも あの麦わらの一味が― 105 00:06:59,127 --> 00:07:01,337 我らがドラム城へ 向かっているという― 106 00:07:01,462 --> 00:07:02,964 情報が入りました 107 00:07:03,297 --> 00:07:05,091 (ワポル)何? なぜだ 108 00:07:05,550 --> 00:07:08,845 {\an5}(クロマーリモ) 女の病人を運んで 医者に見せるとかで 109 00:07:09,011 --> 00:07:10,388 バカめ 110 00:07:10,513 --> 00:07:14,142 今 我が城には医者はおろか 誰も住んでおらぬわ 111 00:07:14,267 --> 00:07:15,309 ワハハッ… 112 00:07:15,435 --> 00:07:20,398 {\an5}(クロマーリモ) そ… それが さらに恐れ多くも あの不届き者Dr(ドクター).くれはが― 113 00:07:20,773 --> 00:07:24,068 現在 ドラム城に 住んでいるとか 114 00:07:25,570 --> 00:07:30,366 何を!? あのババアが俺の城に? 115 00:07:30,783 --> 00:07:32,994 どこまで俺をコケにする 116 00:07:33,369 --> 00:07:34,162 たたき出せ 117 00:07:34,954 --> 00:07:38,124 麦わらともども 俺様が食い潰してくれるわ 118 00:07:38,249 --> 00:07:40,668 野郎ども 城へ帰るぞ 119 00:07:40,793 --> 00:07:43,379 (兵士たち)おおーっ 120 00:07:43,504 --> 00:07:44,505 (ドルトン)そこまでだ 121 00:07:47,884 --> 00:07:49,385 (ワポル)うわっ 122 00:07:49,510 --> 00:07:50,511 何やつ 123 00:07:51,471 --> 00:07:52,388 (村人たち)ああ… 124 00:07:52,513 --> 00:07:55,433 (ワポル) あーっ 斬られた 死ぬ 125 00:07:56,017 --> 00:07:57,101 (村人)ドルトンさん 126 00:07:57,226 --> 00:08:01,105 殺す気で来たのだ 死んでくれて結構 127 00:08:01,481 --> 00:08:05,526 {\an5}(チェス) おのれ ドルトン 貴様 生きていたのか 128 00:08:05,651 --> 00:08:07,236 よくも ワポル様を 129 00:08:07,445 --> 00:08:09,363 何てことはなかろう 130 00:08:09,614 --> 00:08:11,741 我らが医療大国ドラムの― 131 00:08:11,866 --> 00:08:15,244 優秀な医師たちの 医療技術を持ってすれば 132 00:08:15,411 --> 00:08:16,746 そうとも 133 00:08:16,871 --> 00:08:20,082 イッシー20(トゥエンティ) 外傷部隊 前へ 134 00:08:20,249 --> 00:08:27,173 {\an5}(医師たち) オペを始めます… オペを始めます… 135 00:08:27,381 --> 00:08:28,466 (医師)メス (医師)針 136 00:08:28,591 --> 00:08:30,426 (医師)ブリキ (医師)トンカチ 137 00:08:30,927 --> 00:08:33,721 いやあ 死ぬかと思ったね 実際 138 00:08:34,639 --> 00:08:37,016 そうして お前1人が守られ― 139 00:08:37,141 --> 00:08:39,936 国民は医者にかかることも ままならず― 140 00:08:40,061 --> 00:08:42,563 ただ 病に苦しむしかないのだ 141 00:08:42,897 --> 00:08:43,689 ワポル 142 00:08:43,898 --> 00:08:48,528 ワポル? ワポル様だ 我が家来 ドルトンよ 143 00:08:48,819 --> 00:08:52,031 そうだ 貴様に ほざく権利はないわ 144 00:08:52,198 --> 00:08:56,077 貴様を含めた我ら3人は ワポル様の幹部 145 00:08:56,369 --> 00:08:58,663 忠実な手足だったではないか 146 00:08:59,872 --> 00:09:02,625 {\an5}(ドルトン) 確かに お前が 人々を苦しめていた時― 147 00:09:02,750 --> 00:09:04,752 私は幹部として そばにいながら― 148 00:09:04,877 --> 00:09:07,004 ただ 見ていることしか できなかった 149 00:09:07,672 --> 00:09:09,632 その責任は取らねばならん 150 00:09:09,924 --> 00:09:13,010 ワポルよ 共に出ていこう 151 00:09:13,135 --> 00:09:15,930 この土地には もう我々は いてはいけないのだ 152 00:09:16,389 --> 00:09:19,183 ドルトンさん あんたは悪くない 153 00:09:19,308 --> 00:09:22,645 そうだ あんたは 政府側の人間で唯一 154 00:09:22,770 --> 00:09:25,523 我々 国民のために 戦ってくれたじゃないか 155 00:09:25,648 --> 00:09:26,899 死にかけてまでも 156 00:09:27,024 --> 00:09:29,277 (ワポル) フッ 死ねばよかったのだ 157 00:09:29,402 --> 00:09:32,446 ドラム王国 守備隊長の名のもとにな 158 00:09:32,863 --> 00:09:35,950 医者のいないこの国で よく助かったものだな 159 00:09:36,158 --> 00:09:37,034 ドラムは― 160 00:09:37,159 --> 00:09:40,037 他国には医学の進んだ国と 認識されているが― 161 00:09:40,162 --> 00:09:42,248 誰が計り知れようか 162 00:09:42,498 --> 00:09:47,878 実は優れた医者は 王の城の研究施設に たった20人 163 00:09:48,296 --> 00:09:51,924 他の医者たちは 全員 国外追放になっていようとは 164 00:09:52,174 --> 00:09:57,388 そうさ 病気になった者は 俺様に命乞いするがよい 165 00:09:57,805 --> 00:10:01,601 気が向いたら イッシー20を 貸してやらんでもない 166 00:10:01,934 --> 00:10:04,770 死にたくなければ 俺様 すなわち国王に― 167 00:10:04,895 --> 00:10:06,731 従えばよいのだ 168 00:10:07,273 --> 00:10:09,942 これで俺の支配は完璧 169 00:10:10,067 --> 00:10:11,819 それが この国の政治なのだ 170 00:10:12,153 --> 00:10:14,572 そんなものが 政治であってたまるか 171 00:10:14,864 --> 00:10:17,908 フッ 言いたいことを 言ってくれる 172 00:10:18,034 --> 00:10:21,829 殺(や)ってしまえ お前らの元隊長を 173 00:10:22,246 --> 00:10:24,957 やはり口で言っても 分からぬか 174 00:10:25,249 --> 00:10:26,167 ううっ… 175 00:10:30,338 --> 00:10:34,050 お前は 私が世話になった 先代国王の息子 176 00:10:34,550 --> 00:10:37,094 いつかは 目を覚ましてくれると 希望を抱いていたが― 177 00:10:37,219 --> 00:10:38,638 ムダだったようだ 178 00:10:38,888 --> 00:10:41,098 わっ 出た “ウシウシの実”! 179 00:10:41,223 --> 00:10:42,391 モデルバイソン 180 00:10:42,558 --> 00:10:43,851 (兵士たち)うわあっ 181 00:10:44,018 --> 00:10:46,020 ひるむな 撃て 182 00:10:46,604 --> 00:10:49,357 (銃声) 183 00:10:49,482 --> 00:10:50,316 (兵士)当たらない 184 00:10:50,441 --> 00:10:51,233 (兵士)よけられてる 185 00:10:51,609 --> 00:10:53,527 (ドルトン) 元部下とて容赦はせんぞ 186 00:10:53,819 --> 00:10:55,988 (兵士たち)おおっ… 187 00:10:56,530 --> 00:10:58,324 フィドルバンフ! 188 00:11:06,957 --> 00:11:09,001 (兵士)強い なんて迫力だ 189 00:11:09,585 --> 00:11:12,963 これが動物(ゾオン)系悪魔の実 野性の力か 190 00:11:13,547 --> 00:11:16,050 もう お前たちには 愛想が尽きた 191 00:11:16,175 --> 00:11:19,762 国の危機に先頭を切って 逃げ出すような王のいる国など― 192 00:11:19,887 --> 00:11:21,180 滅んだほうがよい 193 00:11:21,555 --> 00:11:24,517 我ら2人が相手では勝機はない 194 00:11:24,642 --> 00:11:25,643 諦めろ 195 00:11:26,644 --> 00:11:28,854 (村人)ドルトンさん 196 00:11:29,313 --> 00:11:30,356 (村人)ドルトンさん 197 00:11:30,481 --> 00:11:32,108 (村人)加勢に来たぜ 198 00:11:32,233 --> 00:11:33,359 (村人)戦わせてくれ 199 00:11:33,484 --> 00:11:35,111 (村人)自由な国を守るんだ 200 00:11:35,277 --> 00:11:38,072 (村人たち)わあーっ 201 00:11:38,364 --> 00:11:40,533 (チェス) 何より付き合いが長い 202 00:11:45,287 --> 00:11:46,789 それが不運 203 00:11:46,997 --> 00:11:47,748 (ドルトン)やめろ 204 00:11:48,124 --> 00:11:50,960 貴様の弱点は… フフッ 205 00:11:51,585 --> 00:11:53,003 フフフッ… 206 00:11:56,632 --> 00:11:57,216 (ドルトン)あっ 207 00:11:57,383 --> 00:11:59,301 (村人たち)わーっ 208 00:12:01,971 --> 00:12:03,431 (ドルトン)うっ うわあ… 209 00:12:03,681 --> 00:12:04,432 (村人)どうして 210 00:12:04,557 --> 00:12:05,683 (村人) 俺たちをかばったんだ 211 00:12:05,808 --> 00:12:06,434 (村人)ドルトンさん 212 00:12:06,767 --> 00:12:08,269 ドルトンさん 213 00:12:08,561 --> 00:12:10,354 ううっ うう… 214 00:12:12,356 --> 00:12:13,566 (村人)ドルトンさん 215 00:12:13,691 --> 00:12:15,818 (チェス) これが貴様の弱点だ 216 00:12:16,193 --> 00:12:18,154 心優しいドルトン君 217 00:12:18,279 --> 00:12:18,863 (クロマーリモ)フッ 218 00:12:18,988 --> 00:12:20,781 お前らしい死に方だ 219 00:12:21,240 --> 00:12:23,534 ワーッ ハハハハッ 220 00:12:24,410 --> 00:12:25,744 (地響き) (村人)な… 何だ? 221 00:12:25,953 --> 00:12:28,205 ん? 何だ? 地震か 222 00:12:31,333 --> 00:12:34,670 {\an5}(ウソップ) おい マズいぞ 雪深くて止まっちまった 223 00:12:34,795 --> 00:12:37,423 {\an5}(ビビ) 明らかに 山を登っちゃったみたい 224 00:12:37,548 --> 00:12:39,133 (地響き) 225 00:12:39,258 --> 00:12:40,301 (ウソップ)あっ? 226 00:12:40,426 --> 00:12:43,345 (ビビ)何? この地響き 227 00:12:43,679 --> 00:12:47,099 えっ… ウソップさん まさか これって 228 00:12:48,309 --> 00:12:51,061 あれだ なだれ… 229 00:12:51,770 --> 00:12:57,401 (ゾロ) 2万5631 2万5632 2万5633 230 00:12:57,526 --> 00:12:58,986 (地響き) 231 00:12:59,195 --> 00:13:01,238 うっ… 何だ? 騒がしいな 232 00:13:05,910 --> 00:13:07,119 うう… 233 00:13:09,163 --> 00:13:10,247 いいい… 234 00:13:10,372 --> 00:13:12,291 2万5634… 235 00:13:29,517 --> 00:13:30,309 (ルフィ)うわあ… 236 00:13:30,809 --> 00:13:33,312 ダメだ 高さが足りない 237 00:13:33,437 --> 00:13:35,898 (ルフィ・サンジ)うわあーっ 238 00:13:36,232 --> 00:13:39,068 (ルフィ)うおーっ 239 00:13:41,153 --> 00:13:42,738 (サンジ)うおっ だああ… 240 00:13:43,697 --> 00:13:45,407 どうしよう これ 241 00:13:48,369 --> 00:13:49,745 あっ そうだ 242 00:13:49,912 --> 00:13:51,747 おわ あーっ 243 00:13:51,914 --> 00:13:54,416 サンジ つかまれ 244 00:13:56,585 --> 00:13:57,795 ああっ 助かった 245 00:13:57,920 --> 00:13:59,672 うん でもな 246 00:13:59,922 --> 00:14:01,549 雪には沈まないけど― 247 00:14:01,674 --> 00:14:04,635 このままじゃ一直線に 山を下りちまうんだ 248 00:14:05,094 --> 00:14:06,428 (サンジ)何! 249 00:14:06,720 --> 00:14:08,389 冗談じゃないぜ 250 00:14:08,514 --> 00:14:10,558 せっかく あの煙突山の ふもとまで― 251 00:14:10,683 --> 00:14:12,560 たどり着くとこだったのに 252 00:14:12,685 --> 00:14:14,687 もう1歩で医者だったんだ 253 00:14:14,979 --> 00:14:17,856 ルフィ 何とか止まる方法を 考えるんだ 254 00:14:18,607 --> 00:14:20,943 クソッ あのクソピョン軍団 255 00:14:21,068 --> 00:14:23,904 次に 会ったら 鍋でコトコト煮込んでやる 256 00:14:24,029 --> 00:14:26,031 あっ! (ルフィ)何! 257 00:14:26,740 --> 00:14:28,993 (雄たけび) 258 00:14:29,118 --> 00:14:29,869 うわっ 259 00:14:37,459 --> 00:14:38,586 (ルフィ)どうする サンジ 260 00:14:38,711 --> 00:14:41,255 そりゃ方法は1つ 261 00:14:41,881 --> 00:14:43,549 逃げろ! 262 00:14:46,010 --> 00:14:48,345 何なんだよ こいつら 263 00:14:53,350 --> 00:14:54,018 うわっ 264 00:14:54,143 --> 00:14:57,062 ヤベえ ルフィ 前を見ろ 前 265 00:14:58,022 --> 00:15:00,941 ギャーッ 岩 ぶつかる 266 00:15:03,736 --> 00:15:05,154 うああ… 267 00:15:05,654 --> 00:15:10,534 ぶつかっちゃマズいだろ てめえはナミさん しょってんだぞ 268 00:15:11,410 --> 00:15:13,203 (ルフィ) うへえーっ いーっ 269 00:15:17,333 --> 00:15:19,293 そんなこと言っても 270 00:15:19,460 --> 00:15:20,419 ああっ 271 00:15:20,753 --> 00:15:26,091 (ルフィの叫び声) 272 00:15:26,425 --> 00:15:28,594 ぶつかるーっ 273 00:15:30,638 --> 00:15:31,764 (サンジ)レディはソフトに… 274 00:15:31,889 --> 00:15:32,765 (ルフィ)えっ? 275 00:15:32,890 --> 00:15:34,808 扱うもんだぜ 276 00:15:35,392 --> 00:15:36,352 サンジ! 277 00:15:37,394 --> 00:15:38,729 (サンジ)おわっ 278 00:15:41,398 --> 00:15:43,275 おわっ うわ… 279 00:15:49,782 --> 00:15:51,033 サンジ 280 00:15:51,951 --> 00:15:53,869 ああ 効くぜ クソッ 281 00:15:54,036 --> 00:15:55,579 バカ お前 282 00:15:55,704 --> 00:16:00,125 そういう勝手なこと… するなーっ! 283 00:16:03,462 --> 00:16:05,714 わーっ サンジ! 284 00:16:05,839 --> 00:16:10,135 (こだまする声)サンジ… 285 00:16:10,260 --> 00:16:13,639 (地響き) 286 00:16:16,266 --> 00:16:17,810 (村人)うわあっ 来るぞ 287 00:16:17,935 --> 00:16:19,311 (村人)勢いが止まらない 288 00:16:19,436 --> 00:16:21,063 (村人) この村も のみ込まれるぞ 289 00:16:21,188 --> 00:16:22,189 (村人)逃げろーっ 290 00:16:22,648 --> 00:16:24,566 (ワポル)うっ うう… 291 00:16:25,567 --> 00:16:26,694 逃げるぞ 292 00:16:26,819 --> 00:16:28,988 チェス クロマーリモ 乗れ 293 00:16:29,113 --> 00:16:33,492 ロブソン ロブソン 本気モード 294 00:16:34,284 --> 00:16:37,621 {\an5}(医師) ワポル様 我々も乗せてください 295 00:16:37,746 --> 00:16:40,916 やかましい 己自身で逃げ切れ 296 00:16:41,083 --> 00:16:41,667 (医師たち)わーっ 297 00:16:42,459 --> 00:16:45,629 {\an5}(ワポル) ロブソン 急げ すぐそこまで来てるぞ 298 00:16:46,547 --> 00:16:48,257 (ウソップの荒い息) 299 00:16:48,382 --> 00:16:52,845 だ… だ… 大丈夫だ 心配すんな ビビ 300 00:16:53,220 --> 00:16:56,640 のみ込まれても 俺が必ず助けてやる 301 00:16:56,765 --> 00:16:58,809 ねえ もしかして ルフィさんたち… 302 00:17:02,146 --> 00:17:04,773 ルフィさんたち このなだれに 303 00:17:05,607 --> 00:17:08,694 (チェス)わーっ ワポル様 304 00:17:08,819 --> 00:17:10,904 (3人)わっ 305 00:17:12,281 --> 00:17:14,241 うわあーっ… 306 00:18:08,462 --> 00:18:12,091 (ルフィのうめき声) 307 00:18:15,969 --> 00:18:19,306 (風の音) 308 00:18:20,307 --> 00:18:23,644 ナミ 寒いか? もうちょっと我慢しろよ 309 00:18:24,978 --> 00:18:28,273 いいか これ持って もう少しここで待ってろ 310 00:18:30,609 --> 00:18:31,693 ふっ! 311 00:19:01,932 --> 00:19:04,810 (食べる音) 312 00:19:04,935 --> 00:19:05,894 んっ? 313 00:19:06,478 --> 00:19:08,063 (チェス・クロマーリモ) のおおっ 314 00:19:08,438 --> 00:19:12,734 何だ お前らか マズいシロップだと思ったぜ 315 00:19:13,443 --> 00:19:15,070 絶対 許さん 316 00:19:15,195 --> 00:19:16,405 誰のことです? 317 00:19:16,530 --> 00:19:18,699 バカ あいつらに決まっとる 318 00:19:19,366 --> 00:19:20,951 …と申されますと? 319 00:19:21,160 --> 00:19:22,744 あの麦わらの一味 320 00:19:22,870 --> 00:19:26,290 今 城への山を 登っていると言っていたな 321 00:19:26,748 --> 00:19:27,666 ならば こうだ 322 00:19:28,917 --> 00:19:31,837 やつらは俺たちとの一件を ひどく根に持っていて― 323 00:19:31,962 --> 00:19:34,339 あの雪山で なだれを起こしたんだ 324 00:19:36,842 --> 00:19:38,969 ああ そうだったのか 325 00:19:39,094 --> 00:19:42,055 {\an5}(クロマーリモ) …ってえと このなだれは やつらの策略 326 00:19:42,306 --> 00:19:44,516 行くぞ 雪山を追うんだ 327 00:19:45,017 --> 00:19:48,979 やつらに雪上の戦闘ってもんを 教えてやる 328 00:19:56,945 --> 00:19:58,488 (子ラパーンの鳴き声) 329 00:20:02,576 --> 00:20:03,827 (鳴き声) 330 00:20:05,954 --> 00:20:08,290 (鳴き声) 331 00:20:08,415 --> 00:20:09,958 (雪を掘る音) 332 00:20:10,083 --> 00:20:11,126 (鳴き声) 333 00:20:11,251 --> 00:20:12,336 (雪を掘る音) 334 00:20:17,424 --> 00:20:19,301 (足音) 335 00:20:22,346 --> 00:20:28,352 (うなり声) 336 00:20:51,833 --> 00:20:52,876 (ルフィ)ふっ! 337 00:21:01,593 --> 00:21:08,600 (子ラパーンの鳴き声) 338 00:21:14,773 --> 00:21:17,484 (ルフィ) 必ず連れていくから 339 00:21:17,859 --> 00:21:22,406 死ぬんじゃねえぞ 2人とも 340 00:21:27,953 --> 00:21:28,745 いた 341 00:21:28,870 --> 00:21:31,832 見てください ワポル様 いました 342 00:21:32,165 --> 00:21:34,293 (ワポル)待て 小僧 343 00:21:34,543 --> 00:21:39,006 数々の非礼を働いてくれたな ぶちのめしてくれる 344 00:21:54,604 --> 00:22:00,610 ♪~ 345 00:22:59,544 --> 00:23:05,550 ~♪ 346 00:23:10,806 --> 00:23:13,266 {\an5}(ウソップ) いやあ 助かったぜ よかった 生きてて 347 00:23:13,391 --> 00:23:16,228 {\an5}(ゾロ) この寒いのに いきなり なだれとは ついてねえな 348 00:23:16,353 --> 00:23:18,396 でも まあ これも1つの寒中水泳か 349 00:23:18,522 --> 00:23:20,023 {\an5}(ウソップ) 一体 山で 何が起こってんだ? 350 00:23:20,148 --> 00:23:21,900 (ビビ) ルフィさんたち 大丈夫かしら 351 00:23:22,025 --> 00:23:24,486 {\an5}(ルフィ) 必ず 連れていくからな ナミ サンジ 352 00:23:24,611 --> 00:23:26,154 もう少し我慢しろ 353 00:23:26,279 --> 00:23:27,447 次回 ワンピース 354 00:23:27,572 --> 00:23:30,367 「雪の住む島! ドラムロッキーを登れ!」 355 00:23:30,492 --> 00:23:32,577 海賊王に 俺はなる!