1 00:00:01,001 --> 00:00:07,007 ♪~ 2 00:00:13,430 --> 00:00:17,934 {\an5}(ゴールド・ロジャー) 受け継がれる意志 時代のうねり 人の夢 3 00:00:18,059 --> 00:00:20,729 これらは止めることの できないものだ 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,857 人々が自由の答えを 求める限り― 5 00:00:23,982 --> 00:00:27,485 それらは決して とどまることはない 6 00:01:44,437 --> 00:01:50,443 {\an8}~♪ 7 00:01:53,154 --> 00:01:57,075 {\an5}(ルフィ) 「ヒルルクの桜! ドラムロッキーの奇跡」 8 00:02:00,912 --> 00:02:03,289 (Dr(ドクター).ヒルルク) 俺は桜を咲かせてみせる 9 00:02:03,414 --> 00:02:07,210 俺の発明が完成すれば この国は救われるんだ 10 00:02:07,335 --> 00:02:11,047 俺は医者として いつかこの国を救ってみせる 11 00:02:11,297 --> 00:02:15,135 {\an5}(Dr.(ドクター)くれは) ハッ 滅ぼすの 間違いじゃないのかい? 12 00:02:15,510 --> 00:02:21,057 ここは年中 極寒の冬島だよ 桜なんて咲きゃしないさ 13 00:02:21,182 --> 00:02:22,308 (ヒルルク)咲く 14 00:02:22,559 --> 00:02:25,562 どうしようもねえ悪党で 死にかけてた俺が― 15 00:02:25,687 --> 00:02:30,441 あの桜を見て生き永らえた 心の底から改心できた 16 00:02:30,650 --> 00:02:34,237 この世のすべての人間は 救うことができるんだ 17 00:02:34,529 --> 00:02:37,323 この世に 治せねえ病気なんてねえのさ 18 00:02:41,786 --> 00:02:44,664 俺はすべての病気に ドクロを掲げたのだ 19 00:02:44,789 --> 00:02:48,960 こいつはな 不可能を ものともしねえ信念の象徴だ 20 00:02:49,127 --> 00:02:52,380 これを掲げ 海賊のように俺は戦う 21 00:02:53,590 --> 00:02:55,884 お前はいつか海へ出ろよ チョッパー 22 00:02:56,009 --> 00:02:59,846 自分の悩みが いかに小せえことかよく分かる 23 00:03:00,930 --> 00:03:03,182 (チョッパー)ドクター 俺… 24 00:03:06,019 --> 00:03:06,728 うん? 25 00:03:06,978 --> 00:03:08,271 (ルフィ)見ーっけ 26 00:03:08,521 --> 00:03:09,439 ハアッ 27 00:03:09,606 --> 00:03:14,110 {\an5}(ルフィ) おーい 化け物 俺たちと 一緒に来いって 28 00:03:09,606 --> 00:03:14,110 {\an8}(チョッパー) アアアーッ! 29 00:03:15,486 --> 00:03:16,362 (ドルトン)ああ… 30 00:03:16,696 --> 00:03:18,072 (ウソップ)えっ (ビビ)ああっ 31 00:03:19,991 --> 00:03:21,743 大丈夫ですか? ドルトンさん 32 00:03:21,868 --> 00:03:25,580 {\an5}(ドルトン) ああ 大丈夫 ちょっと 気が抜けてしまっただけだ 33 00:03:26,122 --> 00:03:27,874 少し休めば治る 34 00:03:28,041 --> 00:03:29,918 (くれは)おい お前たち 35 00:03:30,043 --> 00:03:30,793 (ゾロ)うん? 36 00:03:30,919 --> 00:03:34,255 (村人たち) いーっ!? ド… Dr.くれは 37 00:03:34,380 --> 00:03:35,089 あん? 38 00:03:35,590 --> 00:03:38,843 フフフフフッ ハッピーかい? ガキども 39 00:03:39,260 --> 00:03:41,721 そのケガ人 連れて病室へ入んな 40 00:03:41,846 --> 00:03:42,513 うあっ!? 41 00:03:42,639 --> 00:03:45,183 てめえは! あん時のクソババア 42 00:03:47,602 --> 00:03:49,229 (くれは)1人 残らずだ 43 00:03:49,354 --> 00:03:50,438 (村人たち)はい… 44 00:03:50,563 --> 00:03:54,901 {\an5}(くれは) グズグズおしでないよ この男と同じ目に遭いたいかい? 45 00:03:55,693 --> 00:03:59,030 {\an5}(サンジ) ナミさん 病気はちゃんと 治してもらったほうがいいぜ 46 00:03:59,155 --> 00:04:01,282 (ナミ) 黙って! 今 逃げ出さなきゃ― 47 00:04:01,407 --> 00:04:04,369 アラバスタへの出航が あと2日も遅れちゃうのよ 48 00:04:04,535 --> 00:04:07,580 あんたこれ以上 ビビの苦しむ姿 見てたいわけ? 49 00:04:07,705 --> 00:04:09,874 (くれは) 四の五の言ってないで… 50 00:04:09,999 --> 00:04:11,584 うん? うん? (くれは)お前たちも病室へ― 51 00:04:12,085 --> 00:04:13,920 戻んなーっ! 52 00:04:14,045 --> 00:04:15,964 (ナミ・サンジ)ギャアーッ 53 00:04:19,968 --> 00:04:25,014 (ウソップの鼻歌) 54 00:04:25,348 --> 00:04:31,229 (激しい治療器具の音) (サンジの悲鳴) 55 00:04:31,521 --> 00:04:33,022 (おびえる声) 56 00:04:33,147 --> 00:04:35,483 (激しい治療器具の音) (サンジの悲鳴) 57 00:04:36,109 --> 00:04:39,279 (くれは) フフフフフッ ハハハッ 58 00:04:39,445 --> 00:04:43,408 やっぱり悪化してたよ 無理するからさ 59 00:04:50,748 --> 00:04:52,125 さてと… 60 00:04:52,625 --> 00:04:55,878 ドルトン この城の 武器庫の鍵ってのは― 61 00:04:56,004 --> 00:04:58,214 どこにあるんだい 知ってるね? 62 00:04:58,381 --> 00:05:02,343 んっ 武器庫? なぜ あなたがそんな物を… 63 00:05:02,510 --> 00:05:05,013 どうしようと私の勝手さね 64 00:05:05,305 --> 00:05:08,850 {\an5}(ドルトン) あの鍵は昔から ワポルが携帯していたので― 65 00:05:08,975 --> 00:05:11,602 ずっとそうなら ワポルと一緒に空へ 66 00:05:11,978 --> 00:05:14,814 何 ホントかい? 困ったねえ 67 00:05:15,064 --> 00:05:17,191 (ナミ)ドクトリーヌ (くれは)うん? 68 00:05:17,608 --> 00:05:21,112 うちのクルーの治療代なんだけど 全部タダに! 69 00:05:21,237 --> 00:05:24,324 それと私を今すぐ 退院させてくれない? 70 00:05:24,449 --> 00:05:25,116 くっ 71 00:05:25,491 --> 00:05:29,120 そりゃ無理な頼みだと分かってて 言ってみただけかい? 72 00:05:29,245 --> 00:05:33,082 治療代は お前たちの 船の積荷と有り金 全部 73 00:05:33,583 --> 00:05:36,502 お前はあと2日は ここで安静にしててもらうよ 74 00:05:36,627 --> 00:05:37,545 あっ 75 00:05:37,754 --> 00:05:40,882 ナミさん そうよ ちゃんと診てもらわなきゃ 76 00:05:41,007 --> 00:05:43,634 平気よ だって 死ぬ気がしないもん 77 00:05:43,760 --> 00:05:46,054 (ビビ) それは根拠にならないわよ 78 00:05:47,597 --> 00:05:48,473 ああっ 79 00:05:48,639 --> 00:05:54,187 {\an5}(ナミ) フフーンッ 武器庫の鍵 必要なんでしょ? 80 00:05:54,687 --> 00:05:57,273 なっ 君がなぜその鍵を? 81 00:05:57,607 --> 00:06:00,485 本物なのかい? どういうこった 82 00:06:00,610 --> 00:06:01,736 (ナミ)スったの 83 00:06:02,445 --> 00:06:06,240 この私に条件を突きつけるとは いい度胸だ 84 00:06:06,365 --> 00:06:08,910 ホントにあきれた 小娘だよ お前は 85 00:06:09,035 --> 00:06:10,078 フフンッ 86 00:06:10,411 --> 00:06:11,996 (くれは)いいだろう 87 00:06:12,205 --> 00:06:15,458 治療代は要らないよ ただし それだけさ 88 00:06:16,042 --> 00:06:19,420 もう一方の条件はのめないね 医者として 89 00:06:19,670 --> 00:06:20,922 ちょっと待って 90 00:06:21,047 --> 00:06:23,257 それじゃ鍵は渡せないわよ 返して 91 00:06:24,592 --> 00:06:25,968 (くれは)いいかい? 小娘 92 00:06:26,886 --> 00:06:30,056 私はこれから用事があって 部屋 空けるよ 93 00:06:30,181 --> 00:06:33,559 奥の部屋に私のコートが 入ってるタンスがあるし 94 00:06:33,684 --> 00:06:36,729 別に誰を見張りに 立ててるわけでもない 95 00:06:36,854 --> 00:06:40,942 それに 背骨の若造の治療は もう終わってんだが 96 00:06:41,109 --> 00:06:43,945 いいね? 決して逃げ出すんじゃないよ 97 00:06:44,529 --> 00:06:47,406 お前たち ちょっと来な 力仕事だ 98 00:06:47,532 --> 00:06:48,574 (村人たち)はい 99 00:06:48,699 --> 00:06:49,909 (ドアが開く音) 100 00:06:54,622 --> 00:06:56,332 (ドアが閉まる音) 101 00:06:56,457 --> 00:07:00,128 コート着てサンジ君 連れて 今のうちに逃げ出せってさ 102 00:07:00,461 --> 00:07:03,506 私にも そう聞こえた 103 00:07:09,303 --> 00:07:13,850 (チョッパーの荒い息) 104 00:07:14,475 --> 00:07:18,312 ずいぶん逃げ回ったな いつの間にか夜だ 105 00:07:18,938 --> 00:07:20,815 もう声もしないし 106 00:07:21,149 --> 00:07:23,568 行ってしまったみたいだな あいつら 107 00:07:24,360 --> 00:07:28,865 これでよかったんだ ここを出ていくなんて 俺には… 108 00:07:30,491 --> 00:07:32,493 今夜は満月か 109 00:07:33,536 --> 00:07:36,456 (ルフィ) おーい トナカイーッ 110 00:07:36,581 --> 00:07:37,248 うん? 111 00:07:37,373 --> 00:07:38,082 一緒に海賊やろーぜ 112 00:07:38,082 --> 00:07:40,710 一緒に海賊やろーぜ 113 00:07:38,082 --> 00:07:40,710 {\an8}(チョッパー) ウソッ あいつら まだ俺を捜してる 114 00:07:40,710 --> 00:07:41,210 {\an8}(チョッパー) ウソッ あいつら まだ俺を捜してる 115 00:07:41,627 --> 00:07:44,380 おい ルフィ もう諦めろよ 116 00:07:44,505 --> 00:07:47,341 こんだけ呼んで捜しても 出てこねえんだ 117 00:07:47,467 --> 00:07:50,678 海賊になんて なりたくねえんだよ あいつは 118 00:07:50,928 --> 00:07:54,474 それは違うぞ 俺はあいつを連れいきてえんだ 119 00:07:54,599 --> 00:07:57,560 だーから それは お前の都合だろうが 120 00:07:58,352 --> 00:08:00,480 (チョッパー) 行きたくないわけじゃないさ 121 00:08:00,646 --> 00:08:02,440 トナカイーッ 122 00:08:02,899 --> 00:08:06,319 出てこいよ トナカイーッ 123 00:08:06,444 --> 00:08:08,905 {\an5}(チョッパー) だけど行かない 俺は行けないんだ 124 00:08:09,405 --> 00:08:11,532 俺とあいつらは違うんだ 125 00:08:18,039 --> 00:08:18,748 (ルフィ)あん? 126 00:08:19,081 --> 00:08:20,500 トナカイッ 127 00:08:20,625 --> 00:08:21,626 (2人)うん? 128 00:08:21,918 --> 00:08:23,169 ニーッ 129 00:08:26,672 --> 00:08:28,257 あっ トニー君 130 00:08:31,844 --> 00:08:35,806 おい お前 一緒に海賊やろう なっ? 131 00:08:36,682 --> 00:08:37,600 (チョッパー)無理だよ 132 00:08:37,725 --> 00:08:40,394 無理じゃないぞ 楽しいのにい 133 00:08:40,520 --> 00:08:42,063 (ウソップ) いや 意味 分かんねえから 134 00:08:43,856 --> 00:08:44,982 だって… 135 00:08:47,735 --> 00:08:52,114 だって俺はトナカイだ 角だってひづめだってあるし 136 00:08:53,491 --> 00:08:54,992 青っ鼻だし 137 00:08:56,702 --> 00:09:00,289 {\an5}(くれは) お前たちに あいつの心を癒やせるかい? 138 00:09:02,667 --> 00:09:06,003 そりゃあ 海賊にはなりたい… けどさ 139 00:09:08,548 --> 00:09:12,426 俺は人間の仲間でもないんだぞ 化け物だし 140 00:09:12,552 --> 00:09:16,597 俺なんかお前たちの 仲間にはなれねえよ だから… 141 00:09:17,765 --> 00:09:19,517 だから お礼を 142 00:09:22,770 --> 00:09:24,939 お前たちには感謝してるんだ 143 00:09:25,856 --> 00:09:27,316 誘ってくれて ありがとう 144 00:09:32,321 --> 00:09:34,407 俺はここに残るけど 145 00:09:37,535 --> 00:09:40,204 いつかまたさ 気が向いたらここへ… 146 00:09:40,371 --> 00:09:44,166 (ルフィ) うっせえ 行こうーっ! 147 00:09:44,375 --> 00:09:47,378 (チョッパー)うっ うう… 148 00:09:50,214 --> 00:09:51,507 ウフフフッ 149 00:09:51,966 --> 00:09:52,883 フフンッ 150 00:09:54,343 --> 00:09:55,386 フフッ フフフッ 151 00:09:55,803 --> 00:09:58,306 うるせえって勧誘があるかよ 152 00:09:59,807 --> 00:10:04,895 うっ どおおわああーっ 153 00:10:26,417 --> 00:10:27,335 (ウソップ)とっ 154 00:10:28,169 --> 00:10:28,919 おい ナミ 155 00:10:29,754 --> 00:10:32,590 お前 体のほうは ホントにもう大丈夫なのか? 156 00:10:33,007 --> 00:10:35,551 フッ 平気 バッチリよ 157 00:10:35,843 --> 00:10:38,179 {\an5}(ルフィ) おい 俺たちも あいさつしに行こ 158 00:10:38,304 --> 00:10:40,723 医者のばあさんと ドングリのおっさんによ 159 00:10:40,848 --> 00:10:44,268 {\an5}(ナミ) バカね ドクトリーヌと 2人にしてあげなさいよ 160 00:10:44,727 --> 00:10:50,232 6年間も2人で生活してたのよ きっと涙のお別れになるんだから 161 00:10:50,900 --> 00:10:53,319 ドクトリーヌも 表向きは ああだけど― 162 00:10:53,444 --> 00:10:55,696 ホントは心の優しい人なのよ 163 00:10:55,821 --> 00:10:57,740 (ルフィ)ふーん そうか? 164 00:10:58,032 --> 00:11:01,202 {\an5}(ウソップ) じゃあ俺たちはホントに このまま行くんだな? 165 00:11:01,327 --> 00:11:02,453 (ナミ)もちろんよ 166 00:11:02,578 --> 00:11:05,539 チョッパーが来たら 山を下りて すぐ出航するわ 167 00:11:05,665 --> 00:11:06,957 アラバスタへ 168 00:11:07,249 --> 00:11:09,251 ビビもこれで納得でしょ? 169 00:11:09,502 --> 00:11:12,088 ええ 医者が ついてきてくれるなら 170 00:11:12,213 --> 00:11:12,922 医者? 171 00:11:13,214 --> 00:11:16,092 うっし そしたら ロープウエーの準備をしとこう 172 00:11:16,634 --> 00:11:18,386 おい ルフィ 手伝えよ 173 00:11:18,511 --> 00:11:23,808 {\an5}(ルフィ) ロープウエーがあったとはなあ すっげえなあ 174 00:11:29,939 --> 00:11:32,566 (くれは) さあ さっさと運んじまってくれ 175 00:11:32,691 --> 00:11:35,653 門の外へ出たら 1列に並べるんだ 176 00:11:37,238 --> 00:11:39,365 (村人)Dr.くれは (くれは)うん? 177 00:11:39,824 --> 00:11:43,452 こんなに大砲を 何のために武器庫から出すんです? 178 00:11:43,869 --> 00:11:46,580 フフッ とっとと運んどきな 179 00:11:47,081 --> 00:11:50,084 あっ… うん 180 00:11:58,134 --> 00:12:01,679 {\an5}(くれは) おや 患者の数が 足りないようだが? 181 00:12:02,221 --> 00:12:03,514 逃げ出しましたよ 182 00:12:04,181 --> 00:12:06,642 あなたの言いつけを守らずにね 183 00:12:07,560 --> 00:12:09,979 そうかい 困ったやつらだ 184 00:12:20,072 --> 00:12:21,615 (チョッパー)ドクトリーヌ 185 00:12:23,325 --> 00:12:24,743 ドクトリーヌ 186 00:12:26,704 --> 00:12:28,205 話があるんだ 187 00:12:29,081 --> 00:12:31,584 {\an5}(くれは) チョッパー お前 どこ行ってたんだい 188 00:12:31,709 --> 00:12:34,795 下へ降りて お前も大砲運び 手伝いな 189 00:12:35,004 --> 00:12:38,048 聞いてよ ドクトリーヌ 俺 海賊になるんだ 190 00:12:38,174 --> 00:12:39,675 あいつらと 一緒に行くよ 191 00:12:40,217 --> 00:12:41,343 何だって? 192 00:12:41,469 --> 00:12:45,389 {\an5}(チョッパー) 海へ出るんだよ 船医として あいつらの仲間になって― 193 00:12:45,639 --> 00:12:47,057 世界を旅するんだ 194 00:12:47,391 --> 00:12:48,893 バカを言うんじゃないよ! 195 00:12:49,018 --> 00:12:49,727 えっ 196 00:12:50,060 --> 00:12:53,731 {\an5}(くれは) いいかい? お前は私の たった1人の助手だよ 197 00:12:53,856 --> 00:12:56,734 誰がお前に医術を教えてやったと 思ってんだい 198 00:12:56,859 --> 00:13:00,154 それとも私には 何の恩も感じてないと? 199 00:13:00,321 --> 00:13:04,658 そ… そんなことないさ ドクトリーヌには感謝してるよ 200 00:13:05,117 --> 00:13:08,954 ドクターやドクトリーヌと出会えた この土地だって 俺は大好きさ 201 00:13:09,288 --> 00:13:12,124 {\an5}(くれは) フッ だったら ここに残ればいい 202 00:13:12,249 --> 00:13:16,921 こんな立派な城に住むことなんて どこ行こうとできるもんじゃないよ 203 00:13:17,338 --> 00:13:18,214 あ… 204 00:13:18,797 --> 00:13:20,841 {\an5}(くれは) 海賊なんて ろくなもんじゃない 205 00:13:20,966 --> 00:13:23,677 あっという間に しかばねになるのがオチさね 206 00:13:23,802 --> 00:13:25,221 (チョッパー) それでもいいんだ 207 00:13:26,472 --> 00:13:29,683 {\an5}(くれは) 生意気 言うんじゃないよ たかだかトナカイが― 208 00:13:29,808 --> 00:13:31,977 海へ出るなんて話 聞いたことないね 209 00:13:32,102 --> 00:13:34,396 そうだよ トナカイだ でも― 210 00:13:34,522 --> 00:13:35,397 男だ 211 00:13:35,606 --> 00:13:36,315 うっ 212 00:13:42,029 --> 00:13:45,908 言うじゃないか とにかく私は許さないよ 213 00:13:46,033 --> 00:13:49,495 そんなに出ていきたきゃ 私を踏み倒していきな 214 00:13:49,620 --> 00:13:52,039 ドッ… ドクトリーヌ 215 00:13:54,583 --> 00:13:55,751 うーわっ! 216 00:13:55,876 --> 00:13:58,963 {\an5}(くれは) お前みたいな泣き虫が 男だって? 217 00:13:59,922 --> 00:14:01,465 笑わせんじゃないよ 218 00:14:02,299 --> 00:14:05,386 ドクトリーヌ だってあいつら… 219 00:14:05,511 --> 00:14:08,931 (ルフィ) うっせえ 行こうーっ! 220 00:14:10,558 --> 00:14:11,475 分かって 221 00:14:11,684 --> 00:14:12,685 うるさーい 222 00:14:14,603 --> 00:14:16,981 勝手なマネは許さないよ 223 00:14:19,108 --> 00:14:20,359 えっ… うわっ 224 00:14:21,694 --> 00:14:22,987 ああっ (くれは)おりゃーっ 225 00:14:23,112 --> 00:14:25,239 おおっ? ウオーッ 226 00:14:25,364 --> 00:14:28,325 (くれは) お戻り チョッパーッ 227 00:14:28,450 --> 00:14:29,869 (チョッパーの叫び声) 228 00:14:29,994 --> 00:14:31,620 (くれは)待ちなーっ 229 00:14:31,745 --> 00:14:32,913 (チョッパーの叫び声) 230 00:14:33,455 --> 00:14:35,624 うん? 何だか騒がしいな 231 00:14:35,749 --> 00:14:37,835 (村人) まあまあ 何事だろうと― 232 00:14:37,960 --> 00:14:41,046 この武器庫の大砲を 城外へ運んじまわねえと― 233 00:14:41,171 --> 00:14:44,216 Dr.くれはに 槍(やり)でも投げられちまうぜ 234 00:14:44,341 --> 00:14:45,634 そんなバカな 235 00:14:45,843 --> 00:14:47,261 (くれは)待ちな! 236 00:14:47,761 --> 00:14:52,057 (くれは) 逃がしゃしないよ チョッパーッ 237 00:14:52,224 --> 00:14:54,810 お戻りーっ! (村人たちの悲鳴) 238 00:14:55,686 --> 00:14:58,272 (ゾロ) 何だ 城ん中が騒がしいぞ 239 00:14:58,397 --> 00:15:00,482 (ナミ) まったく やぼなんだから 240 00:15:00,608 --> 00:15:04,486 人の別れの夜にどうして 静かにしててやれないのかしら 241 00:15:06,822 --> 00:15:10,659 {\an5}(チョッパー) ごめん ドクトリーヌ でも俺 世界を見てみたいんだ 242 00:15:15,956 --> 00:15:16,624 うん? 243 00:15:16,874 --> 00:15:19,627 {\an5}(くれは) お前なんかが海へ出て 何ができるって言うんだい 244 00:15:20,044 --> 00:15:23,088 あのヤブ医者のように 幻想に生きるのかい 245 00:15:25,132 --> 00:15:27,927 (チョッパー) 違う 幻想なんかじゃないよ 246 00:15:28,052 --> 00:15:31,513 ドクターの研究は完成してたんだ 247 00:15:32,014 --> 00:15:34,308 おい 来たぞ あいつ ああっ? 248 00:15:34,850 --> 00:15:35,726 (ナミ)ええっ 249 00:15:36,185 --> 00:15:37,102 どういうこと? 250 00:15:37,227 --> 00:15:38,938 (くれは)おりゃーっ (ナミ)追われてる! 251 00:15:39,647 --> 00:15:43,025 おーい ロープウエー 出す準備ができ… えっ? 252 00:15:43,150 --> 00:15:43,776 (ルフィ)んっ? 253 00:15:43,901 --> 00:15:47,112 みんな ソリに乗って 山を下りるぞーっ 254 00:15:47,237 --> 00:15:50,908 おーりゃーっ 255 00:15:51,033 --> 00:15:52,743 (一同)何っ! 256 00:15:59,917 --> 00:16:01,460 おい 見ろよ 257 00:16:01,585 --> 00:16:03,087 あれは一体 何だ? 258 00:16:03,420 --> 00:16:06,548 ああっ 魔女のソリ 259 00:16:54,471 --> 00:16:57,766 (村人たちのどよめき) 260 00:16:58,517 --> 00:17:00,019 (村人)何だ? 今のは 261 00:17:00,144 --> 00:17:02,229 (村人) Dr.くれはのトナカイだった 262 00:17:02,354 --> 00:17:04,314 {\an5}(村人) ソリに乗ってたのは あの海賊たちだ 263 00:17:04,440 --> 00:17:06,191 (村人) 上で何があったと言うんだ 264 00:17:06,316 --> 00:17:09,778 ワポルは一体… ドルトンさんは無事なのか? 265 00:17:10,946 --> 00:17:13,407 (ルフィ)ひゃっほーっ 266 00:17:14,116 --> 00:17:17,286 いい気持ちだったーっ おい もう1回やってくれ 267 00:17:17,411 --> 00:17:19,246 (ナミ) バカ もう出航するのよ 268 00:17:19,371 --> 00:17:21,081 (ウソップ) しっ 死ぬかと思った 269 00:17:21,206 --> 00:17:23,292 (サンジ) なっ ここはどこだ? 270 00:17:23,417 --> 00:17:26,670 (ビビ) アハッ サンジさん 気がついた? 271 00:17:31,300 --> 00:17:34,094 (ドルトン) あんな別れ方で よかったので? 272 00:17:36,263 --> 00:17:42,144 {\an5}(くれは) フフッ 預かってたペットが 1匹もらわれていくだけさね 273 00:17:44,605 --> 00:17:47,608 湿っぽいのは嫌いでね 274 00:17:54,281 --> 00:17:55,407 来な (ドルトン)痛っ 275 00:17:55,532 --> 00:17:58,869 {\an5}(くれは) 船出っていうのは 派手でなきゃいけないよ 276 00:17:58,994 --> 00:18:00,204 (ドルトン)痛い 277 00:18:02,581 --> 00:18:08,170 {\an5}(ヒルルク) ついにやった これだ この反応を30年 待ち続けた 278 00:18:08,712 --> 00:18:11,799 {\an5}(チョッパー) ドクター 幻想なんかじゃないよね? 279 00:18:11,924 --> 00:18:15,219 あの時ドクターの研究は 完成してたんだろ? 280 00:18:16,095 --> 00:18:18,263 それともあれもウソだったの? 281 00:18:18,764 --> 00:18:22,559 やったぞ チョッパー 研究は成功したんだーっ 282 00:18:22,768 --> 00:18:26,271 {\an5}(チョッパー) そう言わないまま死んだら 俺が悲しむから 283 00:18:26,730 --> 00:18:29,316 ドクロの旗を掲げた男に 不可能はない 284 00:18:29,441 --> 00:18:31,527 もう一度 言ってよ ドクター 285 00:18:36,323 --> 00:18:38,450 用意はいいかい? 若造ども 286 00:18:38,867 --> 00:18:39,535 (一同)はっ 287 00:18:39,660 --> 00:18:40,869 (くれは)撃ちなーっ 288 00:18:41,745 --> 00:18:44,248 (ヒルルク) 聞け くれは この塵(ちり)は… 289 00:18:49,211 --> 00:18:51,380 Dr.くれは 一体 何を? 290 00:18:51,505 --> 00:18:52,840 黙って見てな 291 00:18:52,965 --> 00:18:57,719 (砲撃音) 292 00:18:58,554 --> 00:19:00,264 (村人)城のほうからだ 293 00:19:00,389 --> 00:19:02,432 {\an5}(村人) んっ ワポルが 花火でも始めたか? 294 00:19:02,558 --> 00:19:04,101 (村人)バカ! 砲撃音だ 295 00:19:04,226 --> 00:19:05,394 (村人) 何が始まったんだ? 296 00:19:05,519 --> 00:19:06,728 (村人)弾に注意しろ 297 00:19:06,854 --> 00:19:09,439 {\an5}(村人) クソーッ こんな夜じゃ 何も分からねえ 298 00:19:09,940 --> 00:19:12,401 Dr.くれは 全弾 打ち上げました 299 00:19:12,526 --> 00:19:13,986 ライトアップ 300 00:19:14,736 --> 00:19:18,532 (村人たちのどよめき) 301 00:19:25,247 --> 00:19:26,790 すっげえ 302 00:19:26,915 --> 00:19:27,916 ああ 303 00:19:29,334 --> 00:19:30,377 きれい 304 00:19:33,046 --> 00:19:36,592 {\an5}(ヒルルク) これが俺の30年を懸けて 出した答えさ 305 00:19:36,967 --> 00:19:40,220 これは なんという幻想的な 306 00:19:40,345 --> 00:19:44,558 フフッ バカの考えることは 理解できないよ 307 00:19:45,267 --> 00:19:47,561 (ヒルルク) 俺は桜を咲かせてみせる 308 00:19:47,686 --> 00:19:51,523 俺の発明が完成すれば この国は救われるんだ 309 00:19:53,150 --> 00:19:54,693 (村人) 出ていけ ヤブ医者ーっ 310 00:19:54,818 --> 00:19:58,155 {\an5}(ヒルルク) クソーッ トカゲの目玉は 効くと思ったんだが 311 00:19:59,990 --> 00:20:02,159 いいか? この赤い塵はな― 312 00:20:02,492 --> 00:20:04,036 ただの塵じゃねえ 313 00:20:04,161 --> 00:20:06,663 こいつは大気中で 白い雪に付着して― 314 00:20:06,788 --> 00:20:12,252 そりゃあもう 鮮やかな ピンク色の雪を降らせるのさ 315 00:20:12,377 --> 00:20:17,925 (すすり泣き) 316 00:20:18,884 --> 00:20:23,013 (チョッパー) ドクター ドクトリーヌ 317 00:20:23,430 --> 00:20:27,309 (すすり泣き) 318 00:20:28,268 --> 00:20:31,313 うあーっ 319 00:20:32,022 --> 00:20:38,028 (チョッパーの号泣) 320 00:20:38,153 --> 00:20:44,159 (チョッパーの号泣) 321 00:20:45,702 --> 00:20:48,622 うあーんっ 322 00:20:49,790 --> 00:20:53,585 (チョッパーの号泣) 323 00:20:57,881 --> 00:21:03,512 {\an5}(ヒルルク) 俺は決して お前を撃たねえ 俺の名はDr.ヒルルク 医者だ 324 00:21:04,346 --> 00:21:07,057 トニートニー・チョッパー いい名前だろう? 325 00:21:07,182 --> 00:21:09,393 俺は お前をそう呼ぶぜ 326 00:21:09,893 --> 00:21:11,019 チョッパー 327 00:21:11,144 --> 00:21:14,481 お前はいい医者になれる 俺が保証する 328 00:21:21,071 --> 00:21:26,827 俺が消えても俺の夢はかなう まったく いい人生だった 329 00:21:26,952 --> 00:21:30,372 (すすり泣き) 330 00:21:30,789 --> 00:21:33,208 ありがとうよ チョッパー 331 00:21:33,542 --> 00:21:39,548 (チョッパーの号泣) 332 00:21:40,507 --> 00:21:43,176 ああーっ はー あーっ 333 00:21:43,302 --> 00:21:47,889 (くれは) さっ 行っといで バカ息子 334 00:21:54,521 --> 00:22:00,527 ♪~ 335 00:22:59,503 --> 00:23:05,509 ~♪ 336 00:23:10,639 --> 00:23:12,015 (ルフィ) おい チョッパー どうした? 337 00:23:12,140 --> 00:23:13,558 (ゾロ) いつまでボーッとしてんだ? 338 00:23:13,683 --> 00:23:14,893 (ウソップ) こっち来て 踊れ 歌え 339 00:23:15,018 --> 00:23:17,270 {\an5}(ナミ) シーッ 今はそっとしといて あげなさいよ 340 00:23:17,395 --> 00:23:20,774 {\an5}(サンジ) やつは今 男の旅立ちってやつを 体験してるのさ 341 00:23:20,899 --> 00:23:23,735 {\an5}(ウソップ) おーし 俺たちの 新しい仲間に乾杯だーい 342 00:23:24,361 --> 00:23:25,278 (一同)おおっ 343 00:23:25,779 --> 00:23:27,114 (ルフィ) 次回 ワンピース 344 00:23:27,239 --> 00:23:30,283 {\an5}(チョッパー) 「さようならドラム島! 僕は海へ出る!」 345 00:23:30,492 --> 00:23:32,994 (ルフィ) 海賊王に 俺はなる!