1 00:00:01,001 --> 00:00:07,007 ♪~ 2 00:00:13,430 --> 00:00:17,934 {\an5}(ゴールド・ロジャー) 受け継がれる意志 時代のうねり 人の夢 3 00:00:18,059 --> 00:00:20,729 これらは止めることの できないものだ 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,857 人々が自由の答えを 求める限り― 5 00:00:23,982 --> 00:00:27,485 それらは決して とどまることはない 6 00:01:44,437 --> 00:01:50,443 {\an8}~♪ 7 00:01:53,154 --> 00:01:54,823 (ナレーション) オアシスの王国に 8 00:01:54,948 --> 00:01:59,077 一滴(ひとしずく)の雨も降らなくなってから 3年の月日が流れた 9 00:01:59,786 --> 00:02:04,457 動乱の先に希望を見いだすべく 人々は武器を手にする 10 00:02:05,333 --> 00:02:07,043 灼熱(しゃくねつ)の大地は今― 11 00:02:07,168 --> 00:02:11,256 悲しき怒号と共に 巨大なうねりに包まれていた 12 00:02:12,674 --> 00:02:17,720 ついにアラバスタ王国へ戻ってきた 王女ビビとルフィたち一行は― 13 00:02:17,846 --> 00:02:20,348 港町 ナノハナへ上陸した 14 00:02:21,391 --> 00:02:23,893 バロックワークスの刺客から 身を隠しながらも― 15 00:02:24,018 --> 00:02:27,856 反乱軍を止めるために 砂漠を越える準備を整える 16 00:02:29,274 --> 00:02:32,694 しかし 真っ先に 飛び出していったルフィは― 17 00:02:32,861 --> 00:02:36,447 1人 町外れで迷っていた 18 00:02:42,120 --> 00:02:46,749 {\an5}(ルフィ) 「豪傑達の再会! 奴の名は火拳(ひけん)のエース」 19 00:03:24,495 --> 00:03:25,538 チェッ 20 00:03:25,830 --> 00:03:28,416 おお あんちゃん 見かけねえ顔だな 21 00:03:28,541 --> 00:03:30,126 アラバスタは初めてかい? 22 00:03:30,793 --> 00:03:33,755 どうだい 見てくれよ 黄金のリンゴだ 23 00:03:33,880 --> 00:03:34,964 おっと 24 00:03:35,089 --> 00:03:38,760 ここだけの話 こいつは俺が 古代遺跡に潜って見つけてきた― 25 00:03:38,885 --> 00:03:40,303 とんでもねえ秘宝だ 26 00:03:40,428 --> 00:03:42,722 1口かじれば1000年 生きられるっていう― 27 00:03:42,847 --> 00:03:44,432 幻の黄金リンゴ 28 00:03:44,766 --> 00:03:49,479 {\an5}(エース) すまねえな 俺は1000年の命に 興味はねえんだ 29 00:03:49,604 --> 00:03:51,522 今日 生きられりゃいい 30 00:03:52,065 --> 00:03:53,524 (果物売り)あっ ああ 31 00:03:54,234 --> 00:03:55,193 えい 32 00:03:56,110 --> 00:03:57,111 んっ? 33 00:03:58,613 --> 00:04:01,407 (チョッパー)黄金のリンゴ? (ウソップ)1000年 生きられる? 34 00:04:01,741 --> 00:04:04,244 マジ マジ マジ? 古代遺跡で見つけたのか? 35 00:04:04,369 --> 00:04:08,498 ああ もちろんさ 古代文明の伝説の遺産だ 36 00:04:08,623 --> 00:04:11,376 1口食べると 1000年 生きられるのか? 37 00:04:11,501 --> 00:04:14,045 おお 俺が言うんだから 間違いねえ 38 00:04:14,170 --> 00:04:15,046 (ウソップ・チョッパー)すげえ! 39 00:04:15,338 --> 00:04:17,674 さすが 見る目あるねえ お客さん 40 00:04:17,799 --> 00:04:22,720 そうだな… 今なら特別に 1000ベリーでお分けしますよ 41 00:04:22,971 --> 00:04:24,639 (ウソップ・チョッパー) 1000ベリー? たったの? 42 00:04:24,764 --> 00:04:26,307 買った 買った! 43 00:04:26,808 --> 00:04:29,852 {\an5}(ナミ) まったく… 何 考えてんのよ 44 00:04:30,144 --> 00:04:32,188 (ゾロ) 本気にすんなよ おめえら 45 00:04:32,522 --> 00:04:33,231 おい 46 00:04:34,274 --> 00:04:36,359 (ウソップ) なあ コラ 離せてめえ 47 00:04:36,484 --> 00:04:38,569 たった1000ベリーで1000年も 生きられるとこだった… 48 00:04:38,695 --> 00:04:41,656 {\an5}(ナミ) 余計なことしてないで 早くルフィを捜すのよ 49 00:04:41,781 --> 00:04:42,657 買い出しも終わったし― 50 00:04:42,782 --> 00:04:45,702 ルフィを見つけ次第 すぐ次の町へ出発するんだから 51 00:04:46,160 --> 00:04:47,620 {\an5}(ゾロ) そういや ルフィのやつ どこへ行っちまったんだろうな 52 00:04:47,620 --> 00:04:50,790 {\an5}(ゾロ) そういや ルフィのやつ どこへ行っちまったんだろうな 53 00:04:47,620 --> 00:04:50,790 {\an8}(ウソップ)誘拐される (ナミ)うるさいのよ! 54 00:04:50,790 --> 00:04:51,666 {\an8}(ウソップ)誘拐される (ナミ)うるさいのよ! 55 00:04:51,791 --> 00:04:52,625 あっ 56 00:04:57,463 --> 00:04:58,798 あいつ 57 00:04:59,382 --> 00:05:02,510 {\an5}(エース) ちょっと聞きてえんだが この男を見たことねえか? 58 00:05:02,635 --> 00:05:03,261 はあ? 59 00:05:03,928 --> 00:05:07,015 ああ? “モンキー・D・ルフィ”? 60 00:05:07,140 --> 00:05:08,057 あっ 61 00:05:08,516 --> 00:05:12,645 {\an5}(エース) この町に来てるかもしれねえんだ しばらく前から捜しているんだが 62 00:05:12,979 --> 00:05:16,316 ああーあ 見たことないね 63 00:05:16,774 --> 00:05:21,571 そうだ お前さん 人捜しなら この先のレストランで聞くといい 64 00:05:21,696 --> 00:05:24,115 あそこのマスターは 顔が広いからの 65 00:05:24,240 --> 00:05:25,241 (エース)そりゃどうも 66 00:05:25,825 --> 00:05:29,996 レストランねえ ちょうど腹減ってたとこだ 67 00:05:32,248 --> 00:05:34,876 誰だ? めちゃめちゃ 強そうな男だぞ 68 00:05:35,001 --> 00:05:36,878 なんでルフィを捜してんだ 69 00:05:37,003 --> 00:05:38,421 賞金稼ぎかしら 70 00:05:38,921 --> 00:05:41,632 いや 違うな 71 00:05:46,596 --> 00:05:47,638 あのマーク 72 00:05:47,972 --> 00:05:49,015 (3人)ん? 73 00:05:49,140 --> 00:05:53,227 {\an5}(ゾロ) “海賊狩り”と呼ばれた俺が 知らねえはずもねえマークさ 74 00:05:56,147 --> 00:05:56,856 あっ 75 00:05:59,400 --> 00:06:01,444 ありゃ まさか 76 00:06:01,861 --> 00:06:05,364 {\an5}(たしぎ) いけませんね こんな刀を 20万ベリーで売ろうなんて 77 00:06:05,490 --> 00:06:06,616 詐欺同然ですよ 78 00:06:06,991 --> 00:06:09,077 あなた ちゃんと許可は 取ってますか? 79 00:06:09,368 --> 00:06:11,412 にいっ… やっぱり 80 00:06:11,788 --> 00:06:14,832 {\an5}(たしぎ) あなた ロロノア・ゾロ 海賊だったとは 81 00:06:17,126 --> 00:06:20,671 私… 私をだましたんですね 82 00:06:21,631 --> 00:06:23,132 あなたみたいな悪党が― 83 00:06:23,257 --> 00:06:25,760 名高い刀を持っているなんて 許されません 84 00:06:26,385 --> 00:06:29,472 名刀 和道一文字(わどういちもんじ) 回収します 85 00:06:30,056 --> 00:06:31,015 テヤッ 86 00:06:31,557 --> 00:06:34,852 あの女 なんでこんな所に… 87 00:06:35,394 --> 00:06:37,814 もう二度とこんなこと しないでくださいよ 88 00:06:37,939 --> 00:06:39,232 分かりましたね? 89 00:06:39,482 --> 00:06:40,566 おおっ 90 00:06:41,234 --> 00:06:42,735 何やってんの? ゾロ 91 00:06:42,860 --> 00:06:44,570 何 隠れてんだ? 92 00:06:45,154 --> 00:06:48,991 {\an5}(ゾロ) あの女に関わると ろくなことがねえ クソッ 93 00:06:49,659 --> 00:06:51,410 (スモーカー)おい たしぎ 94 00:06:53,704 --> 00:06:55,331 (たしぎ) スモーカー大佐 95 00:06:57,375 --> 00:06:59,127 チンピラ海賊だ 96 00:06:59,293 --> 00:07:02,380 この俺の前で でかい顔して のさばっていたんでな 97 00:07:02,505 --> 00:07:04,340 一応 片づけておいた 98 00:07:04,799 --> 00:07:09,470 こんな遠い国に来ても 大佐の海賊嫌いは筋金入りですね 99 00:07:09,595 --> 00:07:13,808 {\an5}(スモーカー) 無駄口たたく暇があったら この国の国王軍に引き取ってもらえ 100 00:07:13,933 --> 00:07:15,059 は… はい 101 00:07:15,685 --> 00:07:17,228 今のところ 麦わらのルフィが― 102 00:07:17,353 --> 00:07:20,523 この国に上陸したという情報は ないようだな 103 00:07:21,190 --> 00:07:25,486 だが 油断するな やつらはこの国に必ず現れるはずだ 104 00:07:25,820 --> 00:07:27,572 スモーカーって… 105 00:07:27,697 --> 00:07:30,199 確かローグタウンにいた 海軍大佐だわ 106 00:07:30,324 --> 00:07:31,492 …ってことは― 107 00:07:31,617 --> 00:07:35,121 まさかローグタウンからはるばる 俺たちを追ってきやがったのか 108 00:07:35,246 --> 00:07:36,998 そのようだな 109 00:07:37,373 --> 00:07:41,252 さっきの男といい やっかいなことになりそうだぜ 110 00:07:41,377 --> 00:07:43,963 どこにいる? あのバカ 111 00:07:46,007 --> 00:07:49,927 (ルフィ) ヒイ ハア ハア 112 00:07:50,803 --> 00:07:54,348 ハア 腹減ったああ… 113 00:07:56,934 --> 00:08:00,480 いや 悪(わり)いね おっさんの弁当をもらっちゃって 114 00:08:00,771 --> 00:08:03,816 あむ むにゃむにゃ 115 00:08:03,983 --> 00:08:06,527 あれっきしじゃ まるっきし足んねえし 116 00:08:06,652 --> 00:08:09,113 (おなかが鳴る音) 117 00:08:09,238 --> 00:08:11,199 ハアア… ああ 118 00:08:11,824 --> 00:08:14,660 町はどこだ! 119 00:08:14,785 --> 00:08:19,707 メシ屋は 一体 どこにあんだあ? 120 00:08:19,874 --> 00:08:22,752 ヘエ ハア あっ 121 00:08:32,720 --> 00:08:35,014 ああっ メシ 122 00:08:36,516 --> 00:08:37,433 ニヒッ 123 00:08:37,808 --> 00:08:39,685 メシだあああっ 124 00:08:50,071 --> 00:08:52,323 (男性) おい 何だ? どうした? 125 00:08:52,448 --> 00:08:56,786 ああ 何でも店のお客が 突然死しちまったそうだ 126 00:08:56,911 --> 00:08:57,995 突然死? 127 00:08:58,746 --> 00:09:02,708 {\an5}(男性) マスターと会話してる途中で 突然 死んじまったらしい 128 00:09:02,833 --> 00:09:05,670 {\an5}(男性C) こいつは旅の男だ 旅路で知らずに― 129 00:09:05,795 --> 00:09:08,756 “砂漠のイチゴ”を口にしたんじゃ ねえかとみんな言ってる 130 00:09:08,881 --> 00:09:10,716 (男性) “砂漠のイチゴ”? 131 00:09:11,050 --> 00:09:14,554 {\an5}(男性) 赤いイチゴの実みてえな姿をした 毒グモだ 132 00:09:14,679 --> 00:09:18,766 間違って口に入れちまったら 数日後に突然 死ぬ 133 00:09:18,891 --> 00:09:23,354 そして その死体には数時間 感染型の毒が巡る 134 00:09:23,479 --> 00:09:26,148 だから誰も近づけずにいるんだ 135 00:09:26,649 --> 00:09:30,278 {\an5}(男性) 砂漠じゃ 物を知らねえってことが 命取りになる 136 00:09:30,403 --> 00:09:35,866 見ろ 肉を持ち上げた瞬間の手 そのまま固まっちまって― 137 00:09:35,992 --> 00:09:40,329 いかに砂漠のイチゴの毒が 強力かを物語っている 138 00:09:49,797 --> 00:09:51,841 (一同)うおおおお (男性)生き返った 139 00:10:00,349 --> 00:10:02,101 (エース)なっ なっ え? 140 00:10:02,935 --> 00:10:05,313 あっ だ… 大丈夫? 141 00:10:05,730 --> 00:10:08,065 うわあああ イヤッ 142 00:10:09,150 --> 00:10:12,528 (エース) ああ いやあ まいった 143 00:10:13,154 --> 00:10:13,988 寝てた 144 00:10:14,113 --> 00:10:15,990 (一同)寝てた? 145 00:10:16,115 --> 00:10:19,577 あ… ありえねえ 食事と会話の真っ最中に 146 00:10:19,702 --> 00:10:21,787 しかも続きをかみ始めたぞ 147 00:10:23,998 --> 00:10:25,750 しかし 何の騒ぎだい? こりゃ 148 00:10:25,958 --> 00:10:28,628 {\an5}(男性たち) おめえの心配して 騒いでたんだよ 149 00:10:28,753 --> 00:10:31,589 この店は コント集団も雇ってんのかい? 150 00:10:31,714 --> 00:10:35,885 いや そうじゃねえが まあ 無事ならよかった 151 00:10:36,010 --> 00:10:37,011 ああ 152 00:10:37,178 --> 00:10:39,221 (一同)おいっ また寝るか! 153 00:10:39,513 --> 00:10:42,767 (エースのいびき) 154 00:10:43,267 --> 00:10:47,396 {\an5}(男性たち) 何だ 何だ 死んでなかったのか 人騒がせな 155 00:10:52,526 --> 00:10:53,861 フン 156 00:10:56,072 --> 00:10:59,492 ああ 食った 食った ところでおやっさん 157 00:10:59,617 --> 00:11:01,077 (マスター)何だ? 158 00:11:01,202 --> 00:11:03,537 {\an5}(エース) こんなやつが この町に来なかったか? 159 00:11:03,954 --> 00:11:05,873 麦わらかぶった海賊で… 160 00:11:06,165 --> 00:11:10,086 {\an5}(スモーカー) よくもぬけぬけと 大衆の面前で メシが食えるもんだな 161 00:11:10,628 --> 00:11:13,798 白ひげ海賊団 2番隊隊長― 162 00:11:14,757 --> 00:11:18,094 ポートガス・D・エース 163 00:11:19,136 --> 00:11:22,390 し… 白ひげ 白ひげ海賊団? 164 00:11:22,848 --> 00:11:25,851 {\an5}(男性) あの ボケあんちゃん 海賊白ひげの一味か 165 00:11:25,976 --> 00:11:28,437 {\an5}(男性) そういや あの背中のマーク 見たことがあるぞ 166 00:11:28,562 --> 00:11:32,858 {\an5}(男性) あれが白ひげ海賊団のマーク? なんでこんなとこに 167 00:11:33,734 --> 00:11:37,780 {\an5}(スモーカー) 名の知れた大物海賊が この国に 一体 何の用だ? 168 00:11:43,369 --> 00:11:44,703 (エース)捜してんだ 169 00:11:48,499 --> 00:11:49,500 弟をね 170 00:11:50,251 --> 00:11:56,549 (ルフィ)メシ屋あああっ… 171 00:11:57,258 --> 00:11:58,717 (ルフィ)ああああ (男性)ん? うわっ 172 00:12:00,094 --> 00:12:02,847 何だろうな? 変な匂いが邪魔してんぞ 173 00:12:02,972 --> 00:12:06,934 おおっ あった ありゃ メシ屋だあ! 174 00:12:20,739 --> 00:12:24,076 {\an5}(エース) …んで 俺はどうすりゃいい? 175 00:12:24,452 --> 00:12:26,412 (スモーカー) おとなしく捕まるんだな 176 00:12:26,704 --> 00:12:29,331 却下 そりゃ ご免だ 177 00:12:29,957 --> 00:12:32,710 まっ そうだろうな 178 00:12:34,587 --> 00:12:38,382 俺は今 別の海賊を 捜しているところだ 179 00:12:38,757 --> 00:12:41,927 正直 お前の首なんかには 興味はねえ 180 00:12:42,052 --> 00:12:43,721 (エース) じゃあ 見逃してくれ 181 00:12:43,971 --> 00:12:45,347 (スモーカー) そうもいかねえ 182 00:12:53,731 --> 00:12:58,986 俺が海兵 お前が海賊である限りは 183 00:12:59,653 --> 00:13:02,072 つまらねえ理由だ 184 00:13:03,282 --> 00:13:04,867 楽しくいこうぜ 185 00:13:09,663 --> 00:13:12,333 (ルフィ)ゴムゴムの… 186 00:13:12,958 --> 00:13:14,460 ロケット! 187 00:13:14,960 --> 00:13:18,797 ぐあああっ! 188 00:13:19,423 --> 00:13:22,551 うああああ… 189 00:13:25,387 --> 00:13:27,431 (一同)ああ… 190 00:13:28,599 --> 00:13:31,936 ニャハハハッ メシ屋だ やっと見つけた 191 00:13:32,353 --> 00:13:34,897 これで食える 腹減った 192 00:13:35,022 --> 00:13:37,858 おっちゃん メシ メシ メシ 大至急 193 00:13:40,611 --> 00:13:43,989 早く 早く 早く メシ メシ メシ 194 00:13:59,255 --> 00:14:03,551 {\an5}(ルフィ) うめええ なんてうめえメシ屋なんだここは 195 00:14:03,801 --> 00:14:07,930 あっ ああ ありがとう でも 君… 196 00:14:08,305 --> 00:14:09,181 (ルフィ)ん? 197 00:14:09,306 --> 00:14:12,768 あの君 すぐに逃げたほうが 198 00:14:12,893 --> 00:14:14,520 んっ? なんで? 199 00:14:14,770 --> 00:14:18,566 今 君がぶっ飛ばした男 一体 誰だと思う? 200 00:14:18,691 --> 00:14:20,276 ぶっ飛ばした? 誰が? 201 00:14:20,401 --> 00:14:21,777 君だよ 202 00:14:21,902 --> 00:14:22,945 俺が 誰を? 203 00:14:24,613 --> 00:14:26,073 何だ? ん? 204 00:14:27,658 --> 00:14:29,535 何だ? この穴 205 00:14:30,786 --> 00:14:33,622 変わってんな この店 おっさんの趣味? 206 00:14:33,747 --> 00:14:35,499 (一同) おめえがやったんだよ 207 00:14:35,624 --> 00:14:37,084 俺が? いつ? 208 00:14:38,919 --> 00:14:41,171 (エース)この野郎 209 00:14:41,839 --> 00:14:43,966 どこのどいつだ まったく 210 00:14:46,468 --> 00:14:47,928 ふざけやがって 211 00:14:48,929 --> 00:14:52,182 {\an5}(エース) どういうつもりだ? こんなことしやがって 212 00:14:56,020 --> 00:14:59,106 あっ どうも お食事中 失礼しました 213 00:15:05,487 --> 00:15:08,073 誰だ? こんな ムチャクチャするバカ …ったく 214 00:15:08,949 --> 00:15:10,951 (一同のおびえる声) 215 00:15:12,119 --> 00:15:12,786 あっ 216 00:15:13,621 --> 00:15:14,246 んっ 217 00:15:15,748 --> 00:15:16,373 ル… 218 00:15:16,498 --> 00:15:17,124 ああっ 219 00:15:17,291 --> 00:15:18,083 おい ル… 220 00:15:18,834 --> 00:15:21,337 麦わら! 221 00:15:29,470 --> 00:15:31,847 捜したぜ 麦わら 222 00:15:31,972 --> 00:15:35,351 やっぱり来たか アラバスタへ 223 00:15:40,940 --> 00:15:42,191 食うのをやめろ! 224 00:15:48,238 --> 00:15:49,823 (ルフィ)あいつは… 225 00:15:52,284 --> 00:15:55,037 来たな 麦わらのルフィ 226 00:15:55,746 --> 00:15:57,790 この俺を倒さなければ― 227 00:15:57,915 --> 00:16:00,834 グランドラインには 入れねえと言ったはずだ 228 00:16:01,961 --> 00:16:03,128 (ルフィ)うわあ ああっ… 229 00:16:04,129 --> 00:16:05,881 ええっ 何だ 何だ 何だ ああ 230 00:16:06,632 --> 00:16:11,720 {\an5}(スモーカー) 俺はモクモクの実を食べた この体は自在に煙になる 231 00:16:11,887 --> 00:16:15,349 (ルフィ) うわあ ゴムゴムのピストル! 232 00:16:15,933 --> 00:16:17,768 あっ? (スモーカー)分かったか 233 00:16:17,935 --> 00:16:20,354 貴様はグランドラインに 入ることすらできん 234 00:16:20,521 --> 00:16:21,397 (ルフィ)うおっ 235 00:16:21,522 --> 00:16:22,815 (スモーカー)そう言ったろ 236 00:16:22,940 --> 00:16:23,774 (ルフィ)わあああ 237 00:16:24,608 --> 00:16:25,776 うわっ 238 00:16:30,948 --> 00:16:33,951 ブハーッ あん時の煙 なんでこんな所に? 239 00:16:35,411 --> 00:16:36,704 野郎… 240 00:16:36,954 --> 00:16:37,830 (ルフィ)ちょっと待て 241 00:16:40,082 --> 00:16:41,792 どうも ごちそうさまでした 242 00:16:42,042 --> 00:16:42,710 はあ? 243 00:16:44,753 --> 00:16:45,754 (スモーカー)待てえ 244 00:16:47,548 --> 00:16:49,550 (エース) 待てよ ルフィ 俺だ 245 00:16:50,009 --> 00:16:53,762 コラッ 待て! おい ルフィ 246 00:16:55,681 --> 00:16:57,850 あ… 食い逃げ 247 00:16:58,017 --> 00:16:59,560 (ルフィ) まいったなあ あいつ 248 00:16:59,685 --> 00:17:01,854 ゴムゴムの技 何も効かねえんだよな 249 00:17:01,979 --> 00:17:03,814 とりあえず 逃げるしかねえや 250 00:17:03,981 --> 00:17:04,898 たしぎ! 251 00:17:05,065 --> 00:17:07,234 あっ はい! 何でしょう? スモーカー大佐 252 00:17:07,359 --> 00:17:09,862 タオルですか? 暑いですよね この国 253 00:17:09,987 --> 00:17:11,655 {\an5}(スモーカー) そいつをつかまえろ 麦わらだ 254 00:17:11,989 --> 00:17:13,073 えっ 麦わら 255 00:17:13,991 --> 00:17:14,950 しとめます 256 00:17:18,829 --> 00:17:19,455 (男性たち)ああっ 257 00:17:20,873 --> 00:17:23,292 {\an5}(スモーカー) たしぎ! 海兵どもを緊急招集 258 00:17:23,417 --> 00:17:26,336 町をくまなく回って 麦わらの一味を捜せ 259 00:17:26,712 --> 00:17:27,588 (たしぎ)はい 260 00:17:28,380 --> 00:17:30,007 能力者たちのケンカだ 261 00:17:30,132 --> 00:17:30,758 すげえ 262 00:17:31,592 --> 00:17:33,969 {\an5}(たしぎ) 麦わらの一味 ということは… 263 00:17:37,931 --> 00:17:40,642 ロロノア・ゾロも この町にいる 264 00:17:41,185 --> 00:17:42,978 うおおおお 265 00:17:43,145 --> 00:17:44,813 ホワイトスネーク 266 00:17:45,147 --> 00:17:46,023 うっ ああ! 267 00:17:46,148 --> 00:17:48,317 ぐぬぬぬ… 268 00:17:50,944 --> 00:17:54,239 麦わら なぜこの国へ来た 何が狙いだ? 269 00:17:54,531 --> 00:17:58,452 {\an5}(ルフィ) 何って 俺はクロコダイルって やつをぶっ飛ばしに来たんだよ 270 00:17:58,786 --> 00:18:00,454 何? クロコダイル? 271 00:18:01,080 --> 00:18:03,624 てめえらとクロコダイルに 何のつながりが 272 00:18:04,291 --> 00:18:06,752 おっ? 消えた! 273 00:18:06,877 --> 00:18:08,504 野郎 味なマネを 274 00:18:12,174 --> 00:18:13,675 うう よっと 275 00:18:16,845 --> 00:18:18,222 麦わら! 276 00:18:19,556 --> 00:18:22,601 {\an5}(ビビ) ルフィさん どこへ行ってしまったのかしら 277 00:18:22,768 --> 00:18:26,772 {\an5}(サンジ) …ったく いつもいつも 世話の焼ける船長だぜ 278 00:18:27,064 --> 00:18:28,315 おっ ナミさん 279 00:18:28,649 --> 00:18:30,400 (ウソップ) おいおい マズいぜ 280 00:18:30,526 --> 00:18:33,153 早く出発しねえと 何かヤバい雰囲気だ 281 00:18:33,278 --> 00:18:34,530 (サンジ) “ヤバい雰囲気”? 282 00:18:34,822 --> 00:18:35,906 海軍がいるのよ 283 00:18:36,031 --> 00:18:36,865 海軍が? 284 00:18:36,990 --> 00:18:38,283 それと 妙な男も 285 00:18:38,408 --> 00:18:41,954 とにかく 一刻も早くルフィを 見つけて この町を出ましょう 286 00:18:42,079 --> 00:18:42,996 おい 隠れろ 287 00:18:43,122 --> 00:18:44,540 (ナミ)何? (チョッパー)何だ? 288 00:18:44,706 --> 00:18:47,209 (海兵たちの騒ぎ声) 289 00:18:47,960 --> 00:18:49,086 海軍だ 290 00:18:49,211 --> 00:18:51,130 何か えらい騒ぎようだな 291 00:18:51,463 --> 00:18:54,049 逃がすな 追え! 292 00:18:54,341 --> 00:18:58,720 おおかた どこぞのアホな海賊が 逃げ回ったりしてんじゃねえのか 293 00:18:59,012 --> 00:19:00,681 (一同)アホな海賊 294 00:19:00,848 --> 00:19:01,974 (ルフィ)うわああ 295 00:19:02,099 --> 00:19:04,935 (海兵たち) 待てえ 麦わらああ 296 00:19:05,060 --> 00:19:06,228 (一同)お前かよ 297 00:19:07,729 --> 00:19:09,106 よう ゾロ 298 00:19:09,273 --> 00:19:10,315 うう… 299 00:19:11,108 --> 00:19:12,860 {\an5}(ルフィ) あっ みんな そこにいたのか 300 00:19:13,026 --> 00:19:15,404 {\an5}(ゾロ) バカ野郎 てめえ1人で まいてこい 301 00:19:15,696 --> 00:19:18,115 麦わらの一味がいたぞ あそこだ 302 00:19:18,282 --> 00:19:20,450 …で どうすりゃいいんだ? 俺ら 303 00:19:20,576 --> 00:19:21,743 逃げるっきゃないでしょ 304 00:19:21,869 --> 00:19:22,578 早く船に 305 00:19:22,786 --> 00:19:24,496 何してんだあ 戻るぞ 306 00:19:24,621 --> 00:19:25,539 (ゾロ)お前だ 307 00:19:25,914 --> 00:19:27,749 待てえ 逃がすな 308 00:19:27,875 --> 00:19:29,209 (スモーカー) お前たち 下がってろ 309 00:19:29,334 --> 00:19:30,252 大佐! 310 00:19:30,586 --> 00:19:32,212 麦わらは 俺がしとめる 311 00:19:32,379 --> 00:19:34,173 ううっ ゲゲッ 来やがった あいつ 312 00:19:34,840 --> 00:19:36,175 ホワイト・ブロー 313 00:19:36,425 --> 00:19:37,634 うわっ ヤベえ 314 00:19:37,968 --> 00:19:38,927 逃がすか 315 00:19:39,219 --> 00:19:41,430 ウガガガ… 316 00:19:41,722 --> 00:19:42,639 陽炎(かげろう)! 317 00:19:58,697 --> 00:19:59,823 てめえか 318 00:20:00,365 --> 00:20:02,284 フッ やめときな 319 00:20:02,659 --> 00:20:03,744 ああ… 320 00:20:05,746 --> 00:20:09,291 お前は煙だろうが 俺は火だ 321 00:20:09,416 --> 00:20:12,753 俺とお前の能力じゃ 勝負はつかねえよ 322 00:20:13,170 --> 00:20:15,923 あいつ 悪魔の実の能力者だったのか 323 00:20:16,048 --> 00:20:18,717 誰なんだよ 一体 なんで俺たちを? 324 00:20:19,343 --> 00:20:20,219 エース 325 00:20:21,553 --> 00:20:23,555 変わらねえな ルフィ 326 00:20:23,764 --> 00:20:25,891 エース エースか 327 00:20:26,016 --> 00:20:27,809 おめえ 悪魔の実 食ったのか? 328 00:20:27,935 --> 00:20:30,020 (エース) ああ メラメラの実をな 329 00:20:30,312 --> 00:20:32,481 (海兵) スモーカー大佐 包囲網を 330 00:20:33,273 --> 00:20:36,735 とにかくこれじゃ話もできねえ あとで追うから お前ら逃げろ 331 00:20:36,860 --> 00:20:38,445 こいつらは 俺が止めといてやる 332 00:20:38,820 --> 00:20:40,113 (エース)行け (ルフィ)行くぞ 333 00:20:40,239 --> 00:20:41,406 えっ お… おう 334 00:20:42,157 --> 00:20:43,242 (ナミ)でもルフィ 335 00:20:43,367 --> 00:20:44,868 (サンジ) 誰なんだ? あいつは 336 00:20:59,925 --> 00:21:03,387 分からねえな なぜ麦わらを助ける? 337 00:21:04,054 --> 00:21:08,558 ヘッ 出来の悪い弟を持つと 兄貴は心配なんだ 338 00:21:08,934 --> 00:21:11,061 何? 弟… それじゃあ 339 00:21:15,357 --> 00:21:19,861 どけ ポートガス・D・エース 340 00:21:20,946 --> 00:21:24,116 どくわけにゃ いかねえな 341 00:21:27,160 --> 00:21:28,245 (海兵たち)うわあ 342 00:21:31,832 --> 00:21:34,126 {\an5}(ナミ) 待ってよ ルフィ 誰なのよ あれは 343 00:21:34,251 --> 00:21:36,128 (ビビ) ルフィさんの知り合いなの? 344 00:21:36,378 --> 00:21:37,421 (ルフィ)ああ! 345 00:21:39,673 --> 00:21:41,216 俺の兄ちゃんだ 346 00:21:45,637 --> 00:21:51,476 (炎が燃え盛る音) 347 00:21:52,269 --> 00:21:54,062 {\an8}(一同)〝兄ちゃん〞? 348 00:21:54,646 --> 00:22:00,652 ♪~ 349 00:22:59,503 --> 00:23:05,509 ~♪ 350 00:23:10,639 --> 00:23:13,100 {\an5}(ルフィ) みんな 兄貴のエースだ よろしくな 351 00:23:13,266 --> 00:23:15,644 {\an5}(ナミ) こんな常識のある人が お兄さんのわけないわ 352 00:23:15,769 --> 00:23:18,355 {\an5}(ウソップ) 俺はてっきりルフィに 輪をかけた身勝手野郎かと 353 00:23:18,563 --> 00:23:20,565 (ゾロ) 弟思いのいいやつだ 354 00:23:20,774 --> 00:23:23,068 (チョッパー) 兄弟ってすばらしいんだな 355 00:23:23,235 --> 00:23:24,611 (サンジ)分からねえもんだ 356 00:23:24,820 --> 00:23:26,154 (ビビ)ちょっと みんな! 357 00:23:26,279 --> 00:23:27,572 (ルフィ) 次回 ワンピース 358 00:23:27,739 --> 00:23:30,492 「エースとルフィ! 熱き想いと兄弟の絆」 359 00:23:30,826 --> 00:23:32,661 海賊王に俺はなる!