1 00:00:02,836 --> 00:00:03,670 (ルフィ)あっ 2 00:00:04,337 --> 00:00:05,630 行くな ロビン! 3 00:00:06,172 --> 00:00:08,008 まだ話は終わってねえ! 4 00:00:08,299 --> 00:00:10,343 (ロビン)いいえ 終わりよ 5 00:00:11,177 --> 00:00:12,971 もう二度と会うことはない 6 00:00:16,975 --> 00:00:19,728 {\an5}(ゾロ) ルフィ 早くロビンを とっ捕まえろ! 7 00:00:20,186 --> 00:00:23,815 (ルフィ)うおおお! 8 00:00:24,023 --> 00:00:24,858 (つかむ音) 9 00:00:26,234 --> 00:00:27,068 {\an8}(ナミ・チョッパー) ロビン! 10 00:00:27,193 --> 00:00:28,028 (ルフィ)ぐ… 11 00:00:30,238 --> 00:00:31,114 うわっ 12 00:00:35,160 --> 00:00:37,495 何なの あいつらの強さ 13 00:00:37,871 --> 00:00:40,290 ハア ハア 14 00:00:40,749 --> 00:00:43,251 {\an8}ハア ハア 15 00:00:43,918 --> 00:00:45,545 (パウリー)何者なんだ てめえら 16 00:00:46,379 --> 00:00:47,881 (ルッチ)我々はCP9(シーピーナイン) 17 00:00:48,882 --> 00:00:51,176 この 一件は世界的機密事項 18 00:00:52,051 --> 00:00:55,055 お前たちごときが 手を触れていいヤマではない 19 00:00:58,141 --> 00:01:01,394 {\an5}(カリファ) 発火装置作動の時間よ 私たちも急がなくては 20 00:01:01,519 --> 00:01:02,353 (ルッチ)ああ 21 00:01:02,854 --> 00:01:04,189 だが せっかくだ 22 00:01:04,314 --> 00:01:07,442 最後に面白いものを見せようか 23 00:01:10,612 --> 00:01:11,780 (ナミたち)あ… 24 00:01:12,030 --> 00:01:12,864 く… 25 00:01:26,836 --> 00:01:27,796 {\an8}(パウリー)ああ… 26 00:01:29,506 --> 00:01:30,840 悪魔の実… 27 00:01:30,965 --> 00:01:32,592 (チョッパー)ああ… 28 00:01:32,967 --> 00:01:33,802 何の実だ! 29 00:01:37,806 --> 00:01:39,641 フウ 30 00:01:42,268 --> 00:01:45,188 ルッチ てめえ… 31 00:01:47,357 --> 00:01:48,900 (ルッチ)ネコネコの実 32 00:01:53,071 --> 00:01:54,823 モデル レオパルド 33 00:01:55,448 --> 00:01:56,616 ああ… 34 00:01:57,283 --> 00:01:58,743 ヒョウ人間か 35 00:01:59,202 --> 00:02:00,245 で… デケえ 36 00:02:01,162 --> 00:02:03,873 (パウリー)何だ その姿は… 37 00:02:05,083 --> 00:02:07,210 何なんだよ! 38 00:02:10,463 --> 00:02:16,469 {\an8}♪〜 39 00:03:52,232 --> 00:03:58,238 {\an8}〜♪ 40 00:04:13,211 --> 00:04:14,587 (職人)火だ! 41 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 おい 目え覚ませ みんな! 42 00:04:17,090 --> 00:04:20,510 ちくしょう 海賊どもの仕業か 43 00:04:20,635 --> 00:04:23,554 中には まだ大勢 取り残されてるはずだぞ 44 00:04:24,013 --> 00:04:27,016 アイスバーグさんは… 上は どうなってんだ! 45 00:04:27,141 --> 00:04:27,976 (職人)行こう! 46 00:04:28,810 --> 00:04:33,064 (職人) 急げ! 残った者は火を消すんだ! 47 00:04:39,654 --> 00:04:42,949 (ハットリのせき込み) 48 00:04:44,492 --> 00:04:46,536 (ルッチ)火が回り始めたようだな 49 00:04:48,121 --> 00:04:50,248 (パウリー)ぐ… 50 00:04:51,499 --> 00:04:54,168 ヒョウ人間だか何だか知らねえが 51 00:04:54,711 --> 00:04:57,797 アイスバーグさんには 手出しさせねえぞ 52 00:04:59,340 --> 00:05:01,259 {\an8}ハッ ヤバい 53 00:05:01,592 --> 00:05:05,179 {\an8}肉食のゾオン系は 凶暴性も増すんだ 54 00:05:05,763 --> 00:05:06,889 (ルッチ)そうだ 55 00:05:07,348 --> 00:05:11,185 ロギア系 ゾオン系 パラミシア系 56 00:05:11,686 --> 00:05:14,022 特異な能力は数々あれど 57 00:05:14,814 --> 00:05:18,609 自らの身体能力が 純粋に強化されるのは 58 00:05:18,735 --> 00:05:20,820 ゾオン系の特性 59 00:05:21,154 --> 00:05:24,365 鍛えれば鍛えるほどに 力は増幅する 60 00:05:25,158 --> 00:05:26,784 く… 61 00:05:27,160 --> 00:05:31,956 {\an5}(ルッチ) 迫撃において ゾオン系こそが最強の種だ 62 00:05:32,832 --> 00:05:34,042 (パウリー)うるせえ 63 00:05:34,959 --> 00:05:38,629 そんな化け物の話なんか 聞きたくねえ! 64 00:05:39,714 --> 00:05:42,091 {\an8}こちらも時間が惜しい 65 00:05:42,633 --> 00:05:44,552 {\an8}炎に包まれる前に 66 00:05:44,719 --> 00:05:47,930 {\an8}お前たちの始末を つけねばならんのでな 67 00:05:48,222 --> 00:05:50,850 {\an5}(職人たち) アイスバーグさん! 職長〜! 68 00:05:52,351 --> 00:05:55,188 {\an8}ルッチ 職人たちが 上がってくるわ 69 00:05:55,772 --> 00:05:58,399 (ルッチ)なあに 来れやしない 70 00:05:59,108 --> 00:06:00,485 嵐脚(ランキャク) 71 00:06:00,943 --> 00:06:01,778 (パウリー)うお… 72 00:06:02,445 --> 00:06:03,279 (ナミ)ハッ 73 00:06:10,495 --> 00:06:11,788 (職人たち)う… 74 00:06:12,163 --> 00:06:13,289 (職人)戻れ 天井が! 75 00:06:13,414 --> 00:06:14,540 (職人たち)うわ… 76 00:06:21,005 --> 00:06:22,048 (職人たち)うわ! 77 00:06:23,800 --> 00:06:24,634 ナミ! 78 00:06:24,884 --> 00:06:26,052 (ナミ)あ〜! 79 00:06:26,844 --> 00:06:27,678 う… 80 00:06:32,058 --> 00:06:32,892 ハッ 81 00:06:33,643 --> 00:06:34,811 チョッパー! 82 00:06:34,936 --> 00:06:35,770 (パウリー)くっ 83 00:06:36,437 --> 00:06:37,688 (アイスバーグ)パウリー 何を… 84 00:06:37,814 --> 00:06:39,941 (パウリー) あなたを ここから必ず連れ出す 85 00:06:40,441 --> 00:06:42,360 {\an8}無理だ お前 その傷で どうやって… 86 00:06:42,485 --> 00:06:43,361 {\an8}(パウリー)うう… 87 00:06:44,487 --> 00:06:46,197 (カリファ) およしなさい パウリー 88 00:06:50,493 --> 00:06:54,330 なれなれしく 呼ぶんじゃねえ 89 00:06:59,836 --> 00:07:03,548 {\an8}そこを… どきやがれ 90 00:07:04,006 --> 00:07:06,968 ハア ハア ハア… 91 00:07:07,552 --> 00:07:11,097 ぐ… ちくしょう 92 00:07:11,848 --> 00:07:13,933 なんで おめえらなんだ 93 00:07:15,101 --> 00:07:18,813 俺は… 少なくとも俺は 94 00:07:20,189 --> 00:07:21,607 {\an8}今まで ずっと 95 00:07:21,691 --> 00:07:24,402 {\an8}おめえらを 仲間だと思ってた! 96 00:07:29,699 --> 00:07:31,075 (ルッチ)お前だけだ 97 00:07:41,252 --> 00:07:43,004 (ルッチ)ぐ… 98 00:07:43,129 --> 00:07:45,465 {\an8}ハトのヤツ! 99 00:07:45,882 --> 00:07:46,799 麦わら! 100 00:07:47,175 --> 00:07:49,260 (ルフィ)うおおお! 101 00:07:49,760 --> 00:07:50,595 ぐわっ 102 00:07:53,598 --> 00:07:54,724 (ルッチ)指銃(シガン) 103 00:07:56,559 --> 00:07:57,393 {\an8}ルフィ! 104 00:07:57,852 --> 00:07:59,812 あ… 105 00:08:12,825 --> 00:08:16,787 ハア ハア ハア… 106 00:08:17,622 --> 00:08:19,415 ああ… 107 00:08:21,709 --> 00:08:24,045 (ルッチ)島の外まで飛べ! 108 00:08:24,170 --> 00:08:29,133 うわあああ! 109 00:08:29,759 --> 00:08:31,260 (ナミ)ルフィ! 110 00:08:34,222 --> 00:08:35,056 てめえ… 111 00:08:35,181 --> 00:08:36,140 (走る足音) 112 00:08:36,265 --> 00:08:37,433 鉄塊(テッカイ) 113 00:08:50,988 --> 00:08:52,323 ああ… 114 00:08:53,824 --> 00:08:54,659 (ナミ)ゾロ! 115 00:09:02,833 --> 00:09:03,876 あ… 116 00:09:09,257 --> 00:09:10,174 お前もだ 117 00:09:38,661 --> 00:09:44,125 (職人たちの消火する声) 118 00:09:49,672 --> 00:09:52,049 (チムニー) ばあちゃん ばあちゃん! 119 00:09:52,174 --> 00:09:53,509 すごい火事! 120 00:09:53,634 --> 00:09:54,468 (ゴンベ)ニャー 121 00:09:54,594 --> 00:09:58,556 {\an5}(ココロ) ガレーラの本社ら ひどいことするれえ 122 00:09:58,681 --> 00:09:59,515 (チムニー)ん? 123 00:10:00,641 --> 00:10:03,978 ひどいこと? 誰かが火をつけたの? 124 00:10:04,103 --> 00:10:06,480 (ココロ)さあ 分からねえがね 125 00:10:06,939 --> 00:10:10,735 {\an8}だが 嫌な予感てのは 当たるもんら 126 00:10:10,860 --> 00:10:12,987 {\an8}アイスバーグが 無事だといいが 127 00:10:13,696 --> 00:10:14,780 (チムニー)ふ〜ん 128 00:10:16,157 --> 00:10:17,408 (ココロ)まったく 129 00:10:17,533 --> 00:10:21,037 あんな物(もん)が この世にあるから いけねえんら 130 00:10:31,172 --> 00:10:36,677 {\an5}(ルッチ) 海賊の発言は証拠にならん これで事件は闇の中 131 00:10:38,596 --> 00:10:39,889 アイスバーグさん 132 00:10:40,473 --> 00:10:43,309 あなたが どれほど優れた 造船技師であれ 133 00:10:43,517 --> 00:10:45,269 大都市の市長であれ 134 00:10:46,687 --> 00:10:51,025 一市民が巨大な政府に 盾つくものじゃない 135 00:11:00,159 --> 00:11:01,077 {\an8}行くぞ 136 00:11:01,202 --> 00:11:04,121 {\an8}もう1人のトムの弟子 フランキーの… 137 00:11:04,372 --> 00:11:05,456 {\an8}いや… 138 00:11:05,581 --> 00:11:08,376 {\an8}カティ・フラムの持つ 設計図を奪いに 139 00:11:25,017 --> 00:11:26,602 (職人1)全員 連れ出したか? 140 00:11:26,727 --> 00:11:30,398 {\an5}(職人2) もう中には入れねえぞ 各班ごとに確認しろ! 141 00:11:30,898 --> 00:11:34,276 おい アイスバーグさんは どこだ 見かけたか? 142 00:11:34,693 --> 00:11:37,113 まさか この中にまだ… 143 00:11:37,238 --> 00:11:38,364 (職人)無事に決まってる! 144 00:11:39,198 --> 00:11:42,326 職長3人が ついてるんだ 取り残されたはずがねえ 145 00:11:42,451 --> 00:11:44,161 お前らも その辺り 捜せ! 146 00:11:49,041 --> 00:11:50,084 この女… 147 00:11:51,043 --> 00:11:53,838 麦わらの仲間だ 間違いねえ 148 00:11:54,713 --> 00:11:56,590 窓から飛び降りたのか? 149 00:11:57,091 --> 00:12:00,344 大方 炎に巻かれて 逃げ損なったんだろうぜ 150 00:12:01,220 --> 00:12:02,972 (職人1)どうする こいつ? 151 00:12:03,472 --> 00:12:06,892 {\an5}(職人2) まったく とんでもねえこと してくれたぜ 152 00:12:07,685 --> 00:12:09,937 こいつに仲間の居場所を 吐かせるんだ 153 00:12:10,062 --> 00:12:13,315 全員 とっ捕まえて 海軍に引き渡してやる! 154 00:12:21,031 --> 00:12:24,910 ブルーノ フランキーは お前の酒場にいたのか? 155 00:12:25,035 --> 00:12:25,870 (ブルーノ)ああ 156 00:12:26,537 --> 00:12:28,664 だが 麦わらを捜しに飛び出した 157 00:12:28,789 --> 00:12:30,082 (ルッチ)なるほど 158 00:12:32,293 --> 00:12:34,628 じっとしていては くれねえか 159 00:12:36,797 --> 00:12:39,717 {\an5}(カク) じゃが 間の悪いヤツとは 実際 おるもんじゃ 160 00:12:40,885 --> 00:12:41,719 見ろ 161 00:12:42,595 --> 00:12:44,680 (キエフ)よく聞け 麦わら! 162 00:12:45,264 --> 00:12:46,640 長(なが)っ鼻(ぱな)は預かった! 163 00:12:47,266 --> 00:12:49,101 (ショルゾウ)そうだ 預かった! 164 00:12:49,226 --> 00:12:51,645 {\an5}(キエフ) ウニを寿司詰めに されたくなかったら… 165 00:12:51,770 --> 00:12:54,440 {\an5}(ショルゾウ) バカ! 違うだろ 何回 言わせるんだ 166 00:12:54,565 --> 00:12:57,109 “海に沈められたくなかったら”だ 167 00:12:57,234 --> 00:12:58,611 (キエフ)ウニみ! (ショルゾウ)“海に”! 168 00:12:59,236 --> 00:13:02,239 まったく 何 聞いてたんだよ てめえは! 169 00:13:02,364 --> 00:13:05,409 要は お前 麦わらに伝わりゃいいんだろ? 170 00:13:05,534 --> 00:13:07,495 {\an5}(コップ) それじゃ 伝わらねって 言ってんだよ 171 00:13:07,620 --> 00:13:09,538 (タマゴン) アニキに ぶっとばされんぞ 172 00:13:09,663 --> 00:13:13,083 {\an5}(ザンバイ) “海に沈められたくなかったら 橋の下倉庫に来い” 173 00:13:13,209 --> 00:13:15,669 “フランキーより” こうだ 174 00:13:16,295 --> 00:13:18,005 もっとも 来たところで 175 00:13:18,130 --> 00:13:21,133 アニキに ボッコボコにされるんだがな 176 00:13:21,425 --> 00:13:22,635 (ザンバイたち)フフフ… 177 00:13:24,094 --> 00:13:27,890 {\an5}(ルッチ) 誰が誰を どこで待っていると言った? 178 00:13:28,182 --> 00:13:30,100 (ザンバイ)ん? 何だ てめえは 179 00:13:30,893 --> 00:13:33,646 今 取り込み中なんだよ 消えな! 180 00:13:33,812 --> 00:13:37,107 (ルッチ) 死にたくなければ3秒で答えろ 181 00:13:37,525 --> 00:13:39,318 はあ? 182 00:13:39,985 --> 00:13:42,154 なんか ふざけたこと言ってるぜ 183 00:13:42,279 --> 00:13:44,782 俺たちが“何んキー一家(いっか)”だか 分かってんのか? 184 00:13:48,410 --> 00:13:50,996 (ルッチ) 橋の下倉庫とは どこのことだ? 185 00:13:51,497 --> 00:13:54,124 そこにフランキーは いるんだな 186 00:13:54,583 --> 00:13:58,629 フッ アニキに何の用だ 187 00:13:59,004 --> 00:14:01,507 話なら まず俺たちに通しな! 188 00:14:01,632 --> 00:14:04,635 (フランキーの手下たち)うお〜! 189 00:14:06,011 --> 00:14:10,057 (フランキーの泣き声) 190 00:14:10,182 --> 00:14:12,893 {\an8}(フランキー)うう… 191 00:14:16,063 --> 00:14:17,106 (モズ)うわ〜ん 192 00:14:17,231 --> 00:14:22,069 {\an5}(キウイ) イーストブルーから連れ添った 仲間と船のために別れたなんて〜 193 00:14:23,487 --> 00:14:26,031 (ウソップ) なんで お前らが泣くんだよ 194 00:14:26,156 --> 00:14:29,034 バカ! 泣いてねえよ バカ! 195 00:14:29,159 --> 00:14:30,703 しかし 俺は そんな中 196 00:14:30,828 --> 00:14:34,415 1人 船を守るお前に 胸打たれたのは確かだが 197 00:14:34,540 --> 00:14:38,127 {\an5}(キウイ・モズ) 泣いてねえわいな 誰一人 泣いてねえわいな 198 00:14:38,252 --> 00:14:39,712 何なんだ こいつら 199 00:14:39,837 --> 00:14:42,006 (フランキーたちの泣き声) 200 00:14:42,172 --> 00:14:44,800 (ウソップ) なあ とにかく分かったろ 201 00:14:44,925 --> 00:14:47,511 俺とあいつらが もう仲間じゃねえってことが 202 00:14:47,678 --> 00:14:50,055 {\an8}ぐ… そんな… 203 00:14:50,764 --> 00:14:55,853 そんな厳しさを歌います “仲間割れ 北風チョップ” 204 00:14:56,437 --> 00:14:58,188 (キウイ・モズ)イエーイ アニキ! 205 00:14:58,314 --> 00:15:00,232 お前ら バカにしてんのか! 206 00:15:06,614 --> 00:15:11,035 {\an5}(フランキー) お〜い 茶 まだか? 喉 渇いたぞ 俺(おりゃ)ぁ 207 00:15:11,327 --> 00:15:13,871 (キウイ・モズ) は〜い ただいまだわいな 208 00:15:14,622 --> 00:15:19,418 ああ 泣き疲れた 泣いてねえけどな 209 00:15:24,048 --> 00:15:26,926 {\an5}(キウイ) どうぞだわいな アニキ ちょっと熱いわいな 210 00:15:27,051 --> 00:15:30,804 (フランキー)ああ ありがとう 211 00:15:31,639 --> 00:15:35,434 じゃあ 分かった にいちゃん あれだ フ〜 212 00:15:36,185 --> 00:15:37,937 ぶ熱(あ)っちいな! ぐおっ 213 00:15:38,062 --> 00:15:39,688 少し落ち着けよ お前 214 00:15:40,147 --> 00:15:43,901 ああ 申し訳ないわいな アニキ 215 00:15:44,193 --> 00:15:46,487 あんたも ひと息入れたら どうだわいな 216 00:15:46,820 --> 00:15:47,655 (ウソップ)あ… 217 00:15:51,158 --> 00:15:51,992 (モズ・キウイ)あ… 218 00:15:54,787 --> 00:15:56,413 (フランキー)そうだよな 219 00:15:56,580 --> 00:16:01,919 2億ベリーを奪った俺たちを さぞかし恨んでんだろうな おめえ 220 00:16:02,920 --> 00:16:05,881 そんな大ゲンカに 発展しちまったんじゃよ 221 00:16:06,840 --> 00:16:09,677 (ウソップ) ふん なるようになっただけだ 222 00:16:09,843 --> 00:16:11,971 誰を恨んでも しょうがねえよ 223 00:16:13,138 --> 00:16:14,640 {\an8}潔いな 224 00:16:15,015 --> 00:16:18,519 {\an8}そうか あの2億は… 225 00:16:19,603 --> 00:16:21,939 使っちゃったけどな〜 226 00:16:22,314 --> 00:16:23,774 はり倒すぞ 227 00:16:23,899 --> 00:16:26,902 {\an5}(フランキー) まあまあ そうカッカしちゃいけねえよ 228 00:16:27,194 --> 00:16:30,698 俺だって おめえに そんだけ男を見せられちゃよ 229 00:16:30,990 --> 00:16:35,619 今回の 一件 怒りを収めざるをえないじゃない 230 00:16:35,995 --> 00:16:39,623 俺のマイホーム兼 解体工場の フランキーハウス全壊 231 00:16:40,708 --> 00:16:44,253 {\an8}更に うちの部下どもを 全滅させてくれやがって 232 00:16:44,378 --> 00:16:45,879 {\an8}てめえら この野郎! 233 00:16:45,963 --> 00:16:46,839 (モズ)アニキ! 234 00:16:47,506 --> 00:16:49,591 (キウイ) 怒りが沸き上がっちゃったわいな 235 00:16:49,717 --> 00:16:51,885 (フランキー)うらあ! 236 00:17:02,396 --> 00:17:04,606 まあ いろいろあったが おにいちゃん 237 00:17:04,732 --> 00:17:07,526 この件は お互い 怒りを鎮め合い 238 00:17:07,651 --> 00:17:11,238 それで わっしょい わっしょい ってことで 手を打とうぜ 239 00:17:11,363 --> 00:17:12,948 どっこい どっこいだわいな 240 00:17:13,073 --> 00:17:15,075 どっこい どっこいだわいな アニキ 241 00:17:15,200 --> 00:17:16,035 (フランキー)ん? 242 00:17:16,326 --> 00:17:17,661 まっ そういうことだ 243 00:17:19,747 --> 00:17:22,875 お前 これから1人で どうすんだ? 244 00:17:23,250 --> 00:17:25,377 どうせ行く当てもねえんだろ? 245 00:17:27,796 --> 00:17:30,466 それなら うちで面倒 見てやるぜ 246 00:17:30,591 --> 00:17:31,842 俺の部下になれ 247 00:17:32,634 --> 00:17:34,344 俺は おめえ気に入ったぞ 248 00:17:34,470 --> 00:17:38,057 {\an5}(ウソップ) やだね 解体屋になんか なる気はねえ 249 00:17:39,141 --> 00:17:41,769 俺は 一味を辞めても海賊なんだ 250 00:17:42,186 --> 00:17:43,437 {\an8}な… 251 00:17:43,812 --> 00:17:46,815 聴いてください“海賊仁義” 252 00:17:47,066 --> 00:17:48,817 (キウイ・モズ)イエーイ アニキ! 253 00:17:49,151 --> 00:17:51,945 だから バカにしてんのか お前は! 254 00:17:52,613 --> 00:17:57,159 {\an5}(フランキー) まったく おめえの身の振り方を 考えてやってんだぞ 俺は 255 00:17:57,284 --> 00:17:58,911 (ウソップ)関係ねえだろ 256 00:17:59,661 --> 00:18:03,040 お前だって こんなとこで のんきにしてて いいのかよ 257 00:18:03,290 --> 00:18:04,875 もうじき高潮が来るんだろ? 258 00:18:05,417 --> 00:18:07,377 ああ だからさ 259 00:18:08,212 --> 00:18:11,840 アクア・ラグナが来たときには みんな 助け合わねえとな 260 00:18:15,594 --> 00:18:19,681 これから夜中にかけて 民家の2階までは海に沈む 261 00:18:19,890 --> 00:18:21,433 こんなときに裏町や 262 00:18:21,558 --> 00:18:24,019 岬なんかにいちゃ ひとたまりもねえよ 263 00:18:24,561 --> 00:18:27,272 船も ここに置いときゃ 安心だ 264 00:18:28,690 --> 00:18:31,819 あ… ありがとう 助かった 265 00:18:31,944 --> 00:18:33,779 (フランキー) バカ! いいんだ 水くせえ 266 00:18:34,363 --> 00:18:38,575 {\an5}(ウソップ) しかし そんな水害が 毎年 来るなんて大変じゃねえか? 267 00:18:38,700 --> 00:18:42,621 まあ 年に 一度の避難くらい みんな 手慣れたもんだがな 268 00:18:43,330 --> 00:18:45,415 {\an8}それより問題なのは 269 00:18:45,582 --> 00:18:48,210 {\an8}年々上がる 海の水位のほうだ 270 00:18:49,253 --> 00:18:53,757 今 海上に見えている裏町は もともと数百年前にあった— 271 00:18:53,882 --> 00:18:57,010 古い町の その屋上に 建てられた町なんだ 272 00:18:57,469 --> 00:18:59,680 大昔 造船島と裏町は 273 00:18:59,805 --> 00:19:02,474 完全に1つの 陸の上にあったそうだが 274 00:19:02,975 --> 00:19:07,062 いまや水上都市と呼ばれるほど 海に浸(つ)かっちまって 275 00:19:07,729 --> 00:19:10,357 歩道は全て水路に変わった 276 00:19:10,983 --> 00:19:14,194 {\an5}(モズ) 正確に言えば 水位が上がったというより 277 00:19:14,319 --> 00:19:17,072 島の地盤が沈んでいってる らしいんだわいな 278 00:19:17,322 --> 00:19:21,451 {\an5}(キウイ) このままだと 今ある町も どんどん住めなくなるんだわいな 279 00:19:22,035 --> 00:19:27,499 {\an5}(ウソップ) そっか このきれいな水上都市も いいことばかりじゃ ねえんだな 280 00:19:28,959 --> 00:19:30,961 でも まあ いざとなりゃ 281 00:19:31,086 --> 00:19:34,089 海列車で どっかに 移り住んじまえばいいじゃねえか 282 00:19:34,548 --> 00:19:38,218 そう言えるだろ? 今ならな 283 00:19:38,427 --> 00:19:42,764 だが 海列車が出来たのも ほんの10数年前のことだ 284 00:19:42,890 --> 00:19:47,561 それ以前は海を渡るってのは そう簡単なことじゃなかった 285 00:19:47,686 --> 00:19:48,520 え? 286 00:19:49,563 --> 00:19:52,482 {\an5}(フランキー) 当然 島同士の往来も ほとんどできず 287 00:19:52,774 --> 00:19:55,736 住人たちは この孤立した島で 288 00:19:56,153 --> 00:19:58,405 いつか沈みゆく土地を 289 00:19:58,572 --> 00:20:01,533 漠然とイメージして すさみきっていた 290 00:20:13,629 --> 00:20:16,340 そんな未来の不安さえ 取り除いちまったのが 291 00:20:16,465 --> 00:20:18,759 海列車 パッフィング・トムだ 292 00:20:19,551 --> 00:20:21,136 (モズ) 今じゃログもいらず 293 00:20:21,261 --> 00:20:23,513 誰でも好きなときに 海を渡れるんだから 294 00:20:23,639 --> 00:20:25,766 すごい進歩なんだわいな 295 00:20:26,683 --> 00:20:28,518 そうだったのか 296 00:20:28,977 --> 00:20:31,605 ホントにスゲえんだな 海列車ってのは 297 00:20:32,522 --> 00:20:34,858 ウォーターセブンは生き返った 298 00:20:35,609 --> 00:20:37,945 全ては海列車を生み出した— 299 00:20:38,070 --> 00:20:40,614 トムという 偉大な船大工のおかげなんだ 300 00:20:42,157 --> 00:20:45,827 俺たちは みんな あの人に救われたのさ 301 00:20:50,832 --> 00:20:53,252 (ザンバイの泣き声) 302 00:20:53,377 --> 00:20:55,963 (ザンバイ)うう… アニキ! 303 00:20:56,088 --> 00:20:57,506 (打撃音) 304 00:20:59,174 --> 00:21:00,676 (ザンバイ)助け… 305 00:21:06,390 --> 00:21:09,768 {\an5}(ルッチ) “アニキ”には 俺からよろしく言っておく 306 00:21:20,904 --> 00:21:22,322 場所は割れた 307 00:21:27,244 --> 00:21:28,078 行くぞ 308 00:21:55,480 --> 00:22:01,486 {\an8}♪〜 309 00:22:58,960 --> 00:23:04,966 {\an8}〜♪ 310 00:23:11,556 --> 00:23:13,850 {\an5}(フランキー) なあ 長っ鼻 その船 直してどうすんだ? 311 00:23:13,975 --> 00:23:16,311 {\an5}(ウソップ) 決まってんだろ また こいつと 一緒に冒険して… 312 00:23:16,436 --> 00:23:18,355 (フランキー) そいつは無理だ できやしねえよ 313 00:23:18,480 --> 00:23:19,314 (ウソップ) なんだと… 314 00:23:19,439 --> 00:23:22,818 {\an5}(フランキー) その船は もう 次の島にすら たどりつけねえ 315 00:23:22,943 --> 00:23:25,278 手伝ってやるよ そいつの解体作業 316 00:23:25,403 --> 00:23:27,656 (ウソップ) やめろ! 何する気だ! 317 00:23:27,781 --> 00:23:28,949 (ルフィ) 次回「ワンピース」 318 00:23:29,074 --> 00:23:31,993 「船からも愛された男! ウソップの涙!」 319 00:23:32,119 --> 00:23:34,371 海賊王に 俺はなる!