1 00:00:01,376 --> 00:00:07,382 {\an8}♪〜 2 00:02:24,686 --> 00:02:30,692 {\an8}〜♪ 3 00:02:32,861 --> 00:02:35,864 (ナレーション) 富 名声 力… 4 00:02:37,073 --> 00:02:39,617 かつて この世の全てを手に入れた男 5 00:02:39,826 --> 00:02:42,120 海賊王 ゴールド・ロジャー 6 00:02:42,954 --> 00:02:48,918 彼の死に際に放ったひと言は 全世界の人々を海へと駆り立てた 7 00:02:49,252 --> 00:02:53,423 {\an5}(ロジャー) 俺の財宝か? 欲しけりゃ くれてやる 8 00:02:53,548 --> 00:02:57,760 探せ! この世の全てをそこに置いてきた 9 00:02:58,344 --> 00:03:02,724 {\an5}(ナレーション) 男たちはロマンを求め グランドラインを突き進む 10 00:03:03,433 --> 00:03:06,811 世は まさに大海賊時代! 11 00:03:11,941 --> 00:03:13,860 (ゾロ)まだ 夜でもねえだろうに 12 00:03:14,277 --> 00:03:17,488 (ゾロ) 霧が深すぎて 不気味なほど暗いな 13 00:03:17,739 --> 00:03:19,991 {\an8}(フランキー) そうだ 気ぃ抜くなよ 14 00:03:20,241 --> 00:03:23,036 {\an8}まさに この海域は もう… 15 00:03:23,244 --> 00:03:24,871 {\an8}あの 有名な… 16 00:03:25,330 --> 00:03:27,665 フロリアン トライアングル 17 00:03:28,541 --> 00:03:29,792 {\an8}(ルフィ)イッヒヒヒ… 18 00:03:29,918 --> 00:03:32,420 {\an8}お化け 出るんだ ここの海 19 00:03:34,088 --> 00:03:38,551 {\an8}(ブルック) ♪ ヨホホホー 20 00:03:38,676 --> 00:03:39,636 {\an8}(ウソップ) ハッ… ハハ… 21 00:03:39,761 --> 00:03:40,595 {\an8}ヒイ〜ッ! 22 00:03:41,304 --> 00:03:44,682 出た〜! 23 00:03:44,807 --> 00:03:47,894 (ルフィたち) ゴーストシップ〜! 24 00:03:48,603 --> 00:03:51,814 (ブルック) ♪ ビンクスの酒を 25 00:03:51,940 --> 00:03:53,691 {\an8}(ルフィ) ああ… あ… あ… 26 00:03:53,900 --> 00:03:57,195 (ブルック) ♪ 届けにゆくよ 27 00:03:58,488 --> 00:03:59,489 (ズズ…) 28 00:03:59,864 --> 00:04:02,575 きっと あいつが 宝の番人だ 29 00:04:02,742 --> 00:04:04,494 とにかく あいつを捜そう 30 00:04:07,789 --> 00:04:09,040 な… あ… あれ? 31 00:04:10,208 --> 00:04:11,042 (ブルック)あ… 32 00:04:11,209 --> 00:04:14,045 (ナミ)いや〜! 33 00:04:14,212 --> 00:04:15,880 もう びっくりしました! 34 00:04:16,005 --> 00:04:17,632 何十年ぶりでしょうか? 35 00:04:17,757 --> 00:04:19,550 生身の方に お会いするのは 36 00:04:20,134 --> 00:04:22,053 そんなことより お前 37 00:04:23,263 --> 00:04:24,889 俺の仲間になれ! 38 00:04:25,265 --> 00:04:26,099 (サンジ・ナミ)ええ!? 39 00:04:26,641 --> 00:04:28,184 ええ いいですよ 40 00:04:28,559 --> 00:04:30,812 (サンジ・ナミ)うおおおい… 41 00:04:31,354 --> 00:04:33,273 (ルフィ)ニッヒヒヒ… 42 00:04:45,368 --> 00:04:47,704 (ブルック)ヨ〜ッホホホ… 43 00:04:48,246 --> 00:04:51,207 はい どうも 皆さん! ごきげんよう! 44 00:04:51,332 --> 00:04:52,417 私 この度 45 00:04:52,542 --> 00:04:55,044 この船で ごやっかいになることに なりました— 46 00:04:55,169 --> 00:04:57,463 死んで骨だけ ブルックです! 47 00:04:57,588 --> 00:04:58,673 どうぞ よろしく! 48 00:04:59,007 --> 00:05:01,175 (ゾロたち) ふざけんな! 何だ? こいつ 49 00:05:01,301 --> 00:05:03,094 ヨホホホ… 50 00:05:03,219 --> 00:05:04,929 おやおや 手厳しい〜! 51 00:05:05,138 --> 00:05:06,681 {\an8}イッヒヒヒ… 52 00:05:07,223 --> 00:05:08,224 (2人)ハァ… 53 00:05:08,516 --> 00:05:10,018 (チョッパー)ガイコツだ… 54 00:05:10,143 --> 00:05:12,437 (ウソップたち)く… うう… 55 00:05:14,397 --> 00:05:16,316 おや 美しい お嬢さん 56 00:05:16,441 --> 00:05:18,693 パンツ見せてもらって よろしいですか? 57 00:05:18,985 --> 00:05:20,445 (ナミ) やめんか! セクハラガイコツ! 58 00:05:21,112 --> 00:05:22,488 (チョッパー)うう… ん? 59 00:05:22,613 --> 00:05:23,781 おお〜! 60 00:05:23,906 --> 00:05:24,741 (ウソップ)どんっ 61 00:05:24,866 --> 00:05:25,700 どんっ 62 00:05:25,825 --> 00:05:26,659 どんっ 63 00:05:26,826 --> 00:05:27,994 (ウソップ)どどんっ 64 00:05:28,286 --> 00:05:31,164 {\an5}(チョッパー) 悪霊退散グッズ フル装備だ! ハァ… 65 00:05:31,289 --> 00:05:33,624 (ウソップ) くっ… この… が… ガイコツ野郎! 66 00:05:33,750 --> 00:05:36,419 さささ… さ… さっさと 退散しやがれ! 67 00:05:36,669 --> 00:05:37,879 悪霊退散 68 00:05:38,004 --> 00:05:39,630 (ウソップ)悪霊退散 (ブルック)ええ? ちょっと… 69 00:05:39,881 --> 00:05:41,466 おお! 効いてる 70 00:05:41,591 --> 00:05:42,592 ウソップ スゲえ! 71 00:05:42,884 --> 00:05:44,844 ヘヘ 当たり前(めえ)だろう 72 00:05:44,969 --> 00:05:48,139 なんてったって 悪霊退散グッズ フル装備だからな 73 00:05:48,389 --> 00:05:50,516 悪霊!? どこ? どこです? 74 00:05:50,725 --> 00:05:51,559 {\an8}(ウソップたち) お前だよ! 75 00:05:51,684 --> 00:05:52,518 {\an8}(ブルック)ええ! 76 00:05:52,852 --> 00:05:54,437 ウッハッハッハ… 77 00:05:54,771 --> 00:05:56,773 {\an8}クソ… ガイコツが しゃべって 動いて 78 00:05:56,898 --> 00:05:58,566 {\an8}アフロなわけがねえ! 79 00:05:58,691 --> 00:05:59,650 {\an8}これは 夢だ 80 00:05:59,776 --> 00:06:00,818 {\an8}絶対に 夢だ! 81 00:06:01,152 --> 00:06:01,986 ホントか! 82 00:06:02,111 --> 00:06:05,198 フゥ… よかった… 夢か… 83 00:06:06,282 --> 00:06:09,744 {\an5}(ブルック) もしもし? 起きてください おはようございます 84 00:06:09,911 --> 00:06:11,454 {\an8}(チョッパー)ああ〜! 85 00:06:11,579 --> 00:06:12,705 {\an8}(ゾロ)うるせえ〜! 86 00:06:13,247 --> 00:06:15,249 おい ルフィ こいつは 何だ! 87 00:06:15,416 --> 00:06:16,626 面白(おもしれ)えだろ 88 00:06:16,751 --> 00:06:17,794 仲間にした 89 00:06:17,919 --> 00:06:19,629 “した”じゃねえよ 認めるか! 90 00:06:20,546 --> 00:06:23,466 おめえら 一体 何のために ついてったんだ! 91 00:06:23,674 --> 00:06:26,594 こういう ルフィの暴走を 止めるためだろうが! 92 00:06:26,719 --> 00:06:27,845 (ナミ・サンジ)面目ねえ… 93 00:06:27,970 --> 00:06:29,555 (ブルック)ヨホホホ… 94 00:06:29,680 --> 00:06:31,808 まあ そう熱くならずに 95 00:06:32,433 --> 00:06:33,768 どうぞ! 船内へ 96 00:06:33,893 --> 00:06:35,019 ディナーにしましょうか! 97 00:06:35,436 --> 00:06:37,021 (ゾロたち)てめえが決めるな! 98 00:06:37,396 --> 00:06:39,232 ヒッハッハッハッ… 99 00:06:39,357 --> 00:06:40,983 面白え! 100 00:06:41,192 --> 00:06:43,945 (ブルック)ヨホホホ… 101 00:06:44,195 --> 00:06:47,073 いやいや なんと すてきなダイニング 102 00:06:47,198 --> 00:06:48,491 そして キッチン 103 00:06:49,117 --> 00:06:51,035 こりゃ すんばらしいですね! 104 00:06:51,202 --> 00:06:52,745 ヨホホホ… 105 00:06:52,870 --> 00:06:53,704 (ルフィ)だろ! 106 00:06:53,955 --> 00:06:54,789 そうさ 107 00:06:54,914 --> 00:06:57,375 スーパーな俺が造った船だ 108 00:06:57,500 --> 00:06:59,836 おめえ なかなか 見る目あるじゃねえか 109 00:07:00,378 --> 00:07:02,547 (サンジ) おい なれ合うな フランキー 110 00:07:02,964 --> 00:07:06,008 {\an8}しかし お料理のほう 楽しみですね 111 00:07:06,217 --> 00:07:09,846 {\an8}私 ここ何十年も ろくな物を食しておらず 112 00:07:10,638 --> 00:07:13,266 {\an8}もう おなかの皮と 背中の皮が 113 00:07:13,391 --> 00:07:15,935 {\an8}くっつくほどの 苦しみに耐えながら 114 00:07:16,060 --> 00:07:17,895 {\an8}毎日を生きてきたんです 115 00:07:18,396 --> 00:07:20,815 おなかの皮も 背中の皮も 116 00:07:20,940 --> 00:07:23,025 ガイコツだから ないんですけども 117 00:07:23,151 --> 00:07:24,610 ヨホホホ… 118 00:07:24,777 --> 00:07:26,279 イッヒッヒッヒッ… 119 00:07:26,779 --> 00:07:28,781 スカルジョーク! 120 00:07:29,115 --> 00:07:30,825 スカルジョーク! 121 00:07:30,950 --> 00:07:32,326 イッヒッヒッヒッ… 122 00:07:32,785 --> 00:07:34,871 私 紳士ですので 123 00:07:34,996 --> 00:07:39,292 “食事を待つ”そんな 何気ないひとときが大好きで 124 00:07:39,834 --> 00:07:41,586 (ブルック)ディ〜ナー イエイ! (ルフィ)メ〜シ! メ〜シ! 125 00:07:41,711 --> 00:07:43,463 (ブルック) ディ〜ナー カモン ベイビー! 126 00:07:43,963 --> 00:07:44,922 料理長! 127 00:07:45,047 --> 00:07:47,008 ドリンクは 牛乳でお願いしますよ〜! 128 00:07:47,133 --> 00:07:48,718 うるせえ! 黙って待ってろ! 129 00:07:49,135 --> 00:07:50,636 ところで コロボックル 130 00:07:51,137 --> 00:07:53,139 いえ ブルックです 131 00:07:53,264 --> 00:07:54,432 えっと… あの… 132 00:07:54,557 --> 00:07:58,186 失礼ですが 私 あなたの お名前を まだ… 133 00:07:58,561 --> 00:07:59,395 俺か? 134 00:07:59,520 --> 00:08:00,771 俺は ルフィだ 135 00:08:00,897 --> 00:08:02,690 ところで お前 一体 何なんだ? 136 00:08:03,024 --> 00:08:05,485 どんだけ 互いを知らねえんだ! お前ら 137 00:08:05,943 --> 00:08:07,737 よ〜し! 出来たぞ! 138 00:08:10,323 --> 00:08:13,159 さあ ガイコツを追い出すのは 後回しだ 139 00:08:13,784 --> 00:08:14,911 ひとまず 食え 140 00:08:15,036 --> 00:08:16,245 タコ尽くし! 141 00:08:16,496 --> 00:08:17,872 うまほう〜! 142 00:08:18,206 --> 00:08:19,499 {\an8}おい ブルック 143 00:08:19,624 --> 00:08:20,666 {\an8}いっぱい食え 144 00:08:20,791 --> 00:08:22,793 {\an8}サンジのメシは 最高だぞ! 145 00:08:23,503 --> 00:08:25,713 でも… なんだか 私 146 00:08:26,506 --> 00:08:27,632 おなかより… くっ… 147 00:08:27,757 --> 00:08:29,133 胸がいっぱいで… 148 00:08:29,342 --> 00:08:30,426 ううっ… うっ 149 00:08:31,219 --> 00:08:32,261 おめえ… 150 00:08:32,637 --> 00:08:34,639 お嬢さんの 少し多いですね 151 00:08:34,805 --> 00:08:36,432 替えてもらっても よろしいですか? 152 00:08:36,557 --> 00:08:38,476 お代わりあるから 自分の食え! 153 00:08:41,729 --> 00:08:43,105 (ルフィ)んぐんぐんぐ… 154 00:08:43,231 --> 00:08:44,982 んぐんぐんぐ… 155 00:08:45,107 --> 00:08:46,275 んぐんぐんぐ! 156 00:08:46,567 --> 00:08:49,153 さっきまで生簀(いけす)にいたんですか! 157 00:08:49,278 --> 00:08:51,781 そんなものまで あるんですか! この船は 158 00:08:51,948 --> 00:08:53,115 (ルフィ)んぐんぐんぐ… 159 00:08:53,241 --> 00:08:55,576 んぐんぐんぐ… 160 00:08:55,701 --> 00:08:57,078 んぐんぐんぐ… 161 00:08:57,203 --> 00:08:59,247 (ブルック) いや ホントに すごい船です 162 00:08:59,372 --> 00:09:01,082 こんな船は 見たことがない! 163 00:09:01,415 --> 00:09:02,708 (ルフィ)んぐんぐんぐ… 164 00:09:02,833 --> 00:09:03,793 んぐんぐんぐ! 165 00:09:04,043 --> 00:09:06,587 エッヘヘ! ぜひ 見学させてください 166 00:09:07,338 --> 00:09:09,006 (ブルック)ヨホホホ… (ナミ)なんで 通じてんのよ… 167 00:09:09,173 --> 00:09:12,468 生簀! イエイ! イカす! カモン! 168 00:09:12,593 --> 00:09:13,970 黙って食え! 169 00:09:14,971 --> 00:09:16,055 (ナミ)ヨミヨミの実? 170 00:09:16,180 --> 00:09:18,266 (フランキー) やっぱり 悪魔の実か 171 00:09:19,225 --> 00:09:20,851 そうなのです 172 00:09:21,644 --> 00:09:22,979 実は 私 173 00:09:23,145 --> 00:09:25,690 数十年前に 一度 死んだんです 174 00:09:25,815 --> 00:09:27,108 (サンジ)まず 顔 拭けよ 175 00:09:27,233 --> 00:09:28,859 どう食ったら そんなに汚れんだ 176 00:09:31,320 --> 00:09:32,822 ヨミヨミの実とは… 177 00:09:32,947 --> 00:09:34,532 シ〜ハ シ〜 178 00:09:34,699 --> 00:09:38,369 よみがえる… つまり 復活人間というわけで 179 00:09:38,494 --> 00:09:40,121 クチュッ チュッチュッチュッ 180 00:09:40,246 --> 00:09:44,292 ええ… 二度の人生を約束される なんとも不思議な能力 181 00:09:44,500 --> 00:09:46,210 復活人間! 182 00:09:46,335 --> 00:09:50,047 一度だけなら 死んでも 生き返る能力ってことか? 183 00:09:50,423 --> 00:09:51,757 (ブルック) ええ そうです 184 00:09:52,008 --> 00:09:52,842 あっ 失礼 185 00:09:52,967 --> 00:09:53,801 (ゲップ) 186 00:09:54,093 --> 00:09:55,970 (ブルック) ええ そして 私… 187 00:09:56,095 --> 00:09:57,346 その昔は 188 00:09:57,471 --> 00:10:00,141 あなたたちと同じように 海賊だったのです 189 00:10:00,266 --> 00:10:02,018 (ルフィ) お前も海賊!? 190 00:10:02,143 --> 00:10:03,185 (ブルック) そうなのです 191 00:10:03,311 --> 00:10:04,186 失礼 んっ… 192 00:10:04,604 --> 00:10:05,438 (おなら) 193 00:10:05,980 --> 00:10:09,483 そんな てめえに マナーってもんを たたき込んでやりてえ 194 00:10:12,820 --> 00:10:14,905 (ブルック) 私は その昔 195 00:10:15,281 --> 00:10:17,074 私の乗っていた さっきの船で 196 00:10:17,908 --> 00:10:22,121 仲間たちと共に この 魔の海へ 乗り込んできたのです 197 00:10:22,663 --> 00:10:26,876 しかし 運悪く 恐ろしく強い 同業者に出くわし 198 00:10:30,004 --> 00:10:32,006 戦闘で 一味は全滅 199 00:10:32,131 --> 00:10:34,008 (船員たち)うわあ〜! 200 00:10:34,467 --> 00:10:35,676 うおお〜! 201 00:10:37,053 --> 00:10:39,889 (ブルック) 当然 私も 死んでしまったのです 202 00:10:41,474 --> 00:10:43,225 生きている間は ただ 203 00:10:43,351 --> 00:10:46,771 金づちになるだけの ヨミヨミの能力でしたが 204 00:10:47,563 --> 00:10:51,651 ついに その日 実の能力が発動しました! 205 00:10:51,942 --> 00:10:53,653 (ウソップ)う… う… (チョッパー)うっ… 206 00:10:53,778 --> 00:10:55,446 (ブルック)私の魂は 207 00:10:56,030 --> 00:10:59,200 よみの国より 現世に舞い戻ったのです! 208 00:11:06,540 --> 00:11:07,458 (ブルックの魂)ヨ… ヨホホホ 209 00:11:07,708 --> 00:11:09,960 ヨホホホ ホ〜ホ〜… 210 00:11:10,252 --> 00:11:14,131 {\an5}(ブルック) すぐに 自分の死体に入れば よみがえれるはずでした 211 00:11:14,256 --> 00:11:17,301 しかし 私の死んだ この海は 212 00:11:17,426 --> 00:11:20,221 ご覧のように 霧深い 魔の海域 213 00:11:20,930 --> 00:11:23,432 私は 迷ってしまったのです! 214 00:11:24,433 --> 00:11:29,730 そして 霧の中を 魂の姿で さまよい続けること 1年 215 00:11:29,855 --> 00:11:30,689 (ブルックの魂)おっ! 216 00:11:30,815 --> 00:11:31,649 おっ! 217 00:11:31,774 --> 00:11:35,986 {\an5}(ブルック) ついに 私は 自分の体を 発見することができました 218 00:11:37,488 --> 00:11:38,489 しかし… 219 00:11:38,656 --> 00:11:42,368 既に そのとき 私の体は 白骨化していたのです! 220 00:11:42,743 --> 00:11:44,995 (ブルックの魂)ヨホ〜! 221 00:11:46,288 --> 00:11:48,916 {\an8}びっくりして 目が点になりましたよ 222 00:11:49,583 --> 00:11:51,252 {\an8}目玉 ないんですけども 223 00:11:51,377 --> 00:11:52,545 {\an8}ヨホホホ… 224 00:11:53,003 --> 00:11:54,755 マヌケだな〜 225 00:11:54,880 --> 00:11:56,882 ゾロみてえなヤツだな アッハッハッハッ… 226 00:11:57,007 --> 00:11:57,842 あのな! 227 00:11:58,384 --> 00:12:01,178 それで しゃべるガイコツの完成か 228 00:12:01,429 --> 00:12:03,973 白骨でも ちゃんと よみがえっちまうところが 229 00:12:04,098 --> 00:12:06,767 悪魔の実の恐ろしいところだな 230 00:12:06,892 --> 00:12:09,353 でも その実は もう 役目を果たして 231 00:12:09,478 --> 00:12:11,272 金づちだけ 残ってんだろ? 232 00:12:11,480 --> 00:12:13,399 そりゃ もう 半分 呪いじゃねえか 233 00:12:13,732 --> 00:12:17,319 しかし 白骨死体に 普通 毛は残らねえよな 234 00:12:17,445 --> 00:12:19,238 ガイコツがアフロって… 235 00:12:19,488 --> 00:12:21,532 毛根… 強かったんです 236 00:12:21,824 --> 00:12:23,159 まあ 何でもいいが… 237 00:12:23,576 --> 00:12:25,703 {\an8}じゃあ お前 お化けじゃねえんだな 238 00:12:25,828 --> 00:12:27,329 {\an8}つまり 人間なのか? 239 00:12:27,455 --> 00:12:29,373 {\an8}いや… 人間じゃねえけど 240 00:12:29,498 --> 00:12:32,126 {\an8}と… とにかく お化けじゃねえんだな? 241 00:12:32,251 --> 00:12:34,503 {\an8}うう〜! 私 お化け 大っ嫌いですから 242 00:12:34,628 --> 00:12:37,131 {\an8}そんなもの見たら 泣き叫びますよ! 243 00:12:37,256 --> 00:12:38,132 {\an8}(チョッパー)ああ… 244 00:12:38,716 --> 00:12:40,718 お化け 大っ嫌いって あんた 245 00:12:40,843 --> 00:12:42,052 鏡 見たことあんの? 246 00:12:42,219 --> 00:12:43,053 あっ いや! 247 00:12:43,179 --> 00:12:45,514 あ! 鏡は やめてくださ〜い! 248 00:12:45,639 --> 00:12:46,849 ん? どうした? 249 00:12:47,183 --> 00:12:49,268 {\an8}お… おい… ちょ… ちょっと待て… 250 00:12:49,602 --> 00:12:51,061 {\an8}お… お前… 251 00:12:51,645 --> 00:12:53,147 {\an8}(チョッパーたち) お前 なんで… 252 00:12:53,397 --> 00:12:55,983 鏡に映らねえんだ!? 253 00:12:56,108 --> 00:12:58,402 (チョッパーたち)ええ〜!? 254 00:12:58,986 --> 00:13:01,405 バンパイアか!? 255 00:13:01,864 --> 00:13:02,990 {\an8}ホントか? 256 00:13:03,115 --> 00:13:04,241 {\an8}すげえな〜! 257 00:13:04,492 --> 00:13:05,409 {\an8}(ウソップ)うひっ… 258 00:13:05,826 --> 00:13:07,036 {\an8}よ… よく見りゃ お前 259 00:13:07,161 --> 00:13:08,454 {\an8}影もねえじゃねえか! 260 00:13:08,579 --> 00:13:09,955 {\an8}(チョッパー) うわあ〜! ホントだ 261 00:13:10,080 --> 00:13:12,166 {\an8}お前 実は 何者なんだ? 262 00:13:15,920 --> 00:13:16,962 (ズズ…) 263 00:13:17,421 --> 00:13:18,255 (ブルック)ハァ〜 264 00:13:18,380 --> 00:13:19,465 いや 落ち着くとこかよ! 265 00:13:19,590 --> 00:13:22,593 こ… こっちは 騒いでんだぞ! お前のことで! 266 00:13:23,093 --> 00:13:25,763 全てを一気に語るには 267 00:13:25,888 --> 00:13:30,809 私が この海を漂った時間は あまりにも 長い年月 268 00:13:31,352 --> 00:13:33,771 私がガイコツであることと 269 00:13:34,146 --> 00:13:35,314 影がないこととは 270 00:13:35,439 --> 00:13:37,858 全く別の お話なのです 271 00:13:40,653 --> 00:13:41,487 続く 272 00:13:42,071 --> 00:13:43,155 話せ! 今! 273 00:13:44,573 --> 00:13:48,577 {\an5}(ブルック) 影は 数年前 ある男に 奪われました 274 00:13:49,036 --> 00:13:49,870 (ウソップ)奪われた? 275 00:13:50,412 --> 00:13:51,247 (ロビン)影を? 276 00:13:51,956 --> 00:13:54,291 (ゾロ) お前が 動いて しゃべってる以上 277 00:13:54,416 --> 00:13:56,669 今更 何言おうと 驚かねえが 278 00:13:57,044 --> 00:13:58,921 実際に そんなことがあんのか? 279 00:13:59,046 --> 00:14:00,881 (ブルック)ええ あります 280 00:14:01,257 --> 00:14:03,842 そして 影を奪われるということは 281 00:14:03,968 --> 00:14:07,471 光ある世界で 存在できなくなる ということなんです 282 00:14:07,596 --> 00:14:09,223 (ルフィ) でも… 生きてるじゃねえか 283 00:14:10,015 --> 00:14:11,934 (ブルック) いいえ 私は… 284 00:14:12,309 --> 00:14:15,646 太陽の光を浴びて生きることが できないんです 285 00:14:16,313 --> 00:14:18,274 今は 霧深い この海域で 286 00:14:18,399 --> 00:14:20,776 日の光を避けて なんとか生きていますが 287 00:14:20,901 --> 00:14:23,404 {\an5}(ロビン) もし 日の光を浴びたら どうなるの? 288 00:14:24,196 --> 00:14:26,323 直射日光を浴びると… 289 00:14:27,283 --> 00:14:28,742 私の体は… 290 00:14:29,785 --> 00:14:32,371 {\an8}消滅してしまうのです 291 00:14:50,222 --> 00:14:52,266 (ブルック) 直射日光を浴びると 292 00:14:52,391 --> 00:14:55,519 私の体は 消滅してしまうのです 293 00:14:55,644 --> 00:14:56,478 (ロビン)ハッ… 294 00:14:56,604 --> 00:14:57,438 (ウソップ)うう… 295 00:14:57,563 --> 00:14:58,397 (ゾロ)あ… 296 00:14:58,522 --> 00:14:59,356 (ルフィ)うう… (フランキー)お… 297 00:14:59,773 --> 00:15:01,525 (一同)消滅? 298 00:15:03,152 --> 00:15:04,069 (ブルック)ええ 299 00:15:05,154 --> 00:15:06,780 ハァ ハァ ハァ… 300 00:15:09,950 --> 00:15:12,953 ハァ ハァ 301 00:15:14,204 --> 00:15:15,331 あっ… 302 00:15:15,664 --> 00:15:16,498 (男)うわあ〜! 303 00:15:16,624 --> 00:15:17,458 (ブルック)ハッ… 304 00:15:19,376 --> 00:15:21,045 (男)うわあ〜! 305 00:15:21,503 --> 00:15:23,589 ハァ ハァ 306 00:15:30,137 --> 00:15:31,472 ハッハッハッ… 307 00:15:31,972 --> 00:15:33,015 (ブルック)ハァ… 308 00:15:34,725 --> 00:15:36,852 うう… 309 00:15:36,977 --> 00:15:38,812 あっ… う… うっ! 310 00:15:39,021 --> 00:15:41,815 うっ う… うう… 311 00:15:42,191 --> 00:15:44,693 ああ〜! 312 00:15:45,319 --> 00:15:48,447 うわあ〜! 313 00:15:48,614 --> 00:15:49,573 ああっ 314 00:15:54,495 --> 00:15:55,621 ヒイ〜! 315 00:15:58,749 --> 00:16:01,460 同じく 影を取られた者が 316 00:16:01,710 --> 00:16:05,255 太陽の下(もと) 消えていくところを 目(ま)の当たりにしましたが 317 00:16:05,381 --> 00:16:07,216 それは もう 恐ろしく 318 00:16:07,341 --> 00:16:09,468 身の毛もよだつ光景でした 319 00:16:09,593 --> 00:16:11,428 私 ガイコツなのに 320 00:16:12,513 --> 00:16:16,767 影は 光を浴びることで 地面に映し出されます 321 00:16:16,892 --> 00:16:18,769 その影がないのと同じで 322 00:16:18,894 --> 00:16:22,106 光を反射して映し出される 鏡や写真に 323 00:16:22,231 --> 00:16:25,067 私の体が 映ることもありません 324 00:16:25,901 --> 00:16:29,113 {\an8}つまり 私は 光に拒まれる存在 325 00:16:29,279 --> 00:16:31,073 {\an8}そして 仲間は全滅 326 00:16:31,907 --> 00:16:34,243 お前の人生 さんざんじゃねえか 327 00:16:34,451 --> 00:16:36,996 それでも コツコツ生きてきました 328 00:16:37,121 --> 00:16:38,789 骨だけに コツコツ 329 00:16:38,914 --> 00:16:41,000 死んで 骨だけ ブルックです! 330 00:16:41,125 --> 00:16:42,209 どうぞ よろしく! 331 00:16:42,334 --> 00:16:43,919 なんで そんなに明るいんだよ 332 00:16:44,253 --> 00:16:45,838 ヨホホホ… 333 00:16:45,963 --> 00:16:47,965 ヨホホホ… 334 00:16:48,090 --> 00:16:50,759 う… おい… どうした? 大丈夫か? 335 00:16:50,884 --> 00:16:53,095 (ブルック) ヨホホホ! ヨホホホ… 336 00:16:53,721 --> 00:16:56,098 今日は なんて すてきな日でしょう! 337 00:16:56,223 --> 00:16:57,766 人に会えた! 338 00:16:59,351 --> 00:17:00,686 今日か 明日か 339 00:17:00,978 --> 00:17:04,857 日の変わり目も分からない 霧の深い 暗い海 340 00:17:05,232 --> 00:17:07,860 (船員たちの楽しげな声) 341 00:17:31,383 --> 00:17:34,136 (ブルック) 仲間は 全員 死に絶え 342 00:17:34,720 --> 00:17:38,182 かじの利かない 大きな船に たった1人 343 00:17:39,224 --> 00:17:43,020 ただ ただ 揺られて さまようこと 数十年 344 00:17:43,937 --> 00:17:48,108 私 ホントに 寂しかったんですよ! 345 00:17:48,776 --> 00:17:49,860 寂しくて 346 00:17:50,277 --> 00:17:51,403 怖くて 347 00:17:51,779 --> 00:17:53,363 死にたかった 348 00:17:56,200 --> 00:17:59,411 しかし 長生きは するもんですね 349 00:17:59,995 --> 00:18:01,497 人は 喜び! 350 00:18:01,622 --> 00:18:05,417 私にとって あなたたちは 喜びです! ヨホホホ… 351 00:18:06,126 --> 00:18:10,089 涙さえ かれていなければ 泣いて喜びたいところです! 352 00:18:11,173 --> 00:18:13,675 あなたが 私を 仲間に誘ってくれましたね 353 00:18:13,801 --> 00:18:15,677 ホントに うれしかったのです! 354 00:18:15,803 --> 00:18:16,637 どうもありがとう 355 00:18:16,762 --> 00:18:18,138 イッヒッヒッヒッ… 356 00:18:18,388 --> 00:18:20,641 だけど ホントは 断らなければ… 357 00:18:20,766 --> 00:18:22,559 ええ! なんでだよ!? 358 00:18:23,185 --> 00:18:25,020 先ほども 話したように 359 00:18:25,145 --> 00:18:29,566 私は 影を奪われ 太陽の下では 生きていけない体 360 00:18:29,858 --> 00:18:34,571 今は この 光の差し込まぬ 魔の海の霧に 守られています 361 00:18:34,696 --> 00:18:35,531 しかし 362 00:18:35,656 --> 00:18:37,741 あなた方と一緒に この海を出ても 363 00:18:37,866 --> 00:18:40,953 私の体が消滅するのは 時間の問題 364 00:18:41,328 --> 00:18:43,163 私は ここに残って 365 00:18:43,288 --> 00:18:48,502 影を取り返せる 奇跡の日を 待つことにします! ヨホホホ… 366 00:18:49,461 --> 00:18:51,421 {\an8}何言ってんだよ! 水くせえ! 367 00:18:51,547 --> 00:18:54,216 {\an8}影が必要なら 俺が取り返してやるよ! 368 00:18:55,008 --> 00:18:57,386 そういや 誰かに 取られたっつったな 369 00:18:57,511 --> 00:18:59,096 誰だ? どこにいるんだ? 370 00:19:00,305 --> 00:19:03,851 {\an8}あなた ホントに いい人ですね 371 00:19:04,184 --> 00:19:05,394 {\an8}驚いた! 372 00:19:06,103 --> 00:19:07,646 {\an8}しかし それは 言えません 373 00:19:08,522 --> 00:19:11,066 さっき会ったばかりの あなたたちに 374 00:19:11,233 --> 00:19:13,819 私のために 死んでくれなんて 言えるはずもない 375 00:19:14,278 --> 00:19:16,530 敵が強すぎるってことか? 376 00:19:16,655 --> 00:19:17,948 減るもんじゃなし 377 00:19:18,073 --> 00:19:19,908 名前を言うくらい いいだろ 378 00:19:20,200 --> 00:19:21,785 いいえ 言いません 379 00:19:22,077 --> 00:19:23,662 ホントは 当てもないのです 380 00:19:23,787 --> 00:19:24,997 ヨッホホホ… 381 00:19:26,248 --> 00:19:28,458 私の第二の人生が終わるまでに 382 00:19:28,584 --> 00:19:30,627 会えるかどうかも分かりません 383 00:19:30,961 --> 00:19:33,130 もし 次 会ったときにはと 384 00:19:33,297 --> 00:19:35,924 私も 戦いを腹に決めていますが 385 00:19:41,305 --> 00:19:42,472 それより… 386 00:19:43,557 --> 00:19:44,933 歌を歌いましょう 387 00:19:45,058 --> 00:19:45,893 (一同)ん? 388 00:19:46,351 --> 00:19:47,394 (ファスナーを開ける音) 389 00:19:55,277 --> 00:19:56,111 (弓が弦に触れる音) 390 00:19:57,029 --> 00:19:59,323 私は 楽器が自慢なんです 391 00:19:59,448 --> 00:20:02,075 海賊船では 音楽家をやっていました 392 00:20:02,326 --> 00:20:03,994 ええ! ホントか? 393 00:20:04,119 --> 00:20:05,704 お前 音楽家なのか! 394 00:20:05,829 --> 00:20:07,706 頼むから 仲間に入れよ バカ野郎! 395 00:20:08,457 --> 00:20:09,666 ヨッホホホ… 396 00:20:09,791 --> 00:20:12,669 んっ では 楽しい舟歌(ふなうた)を 1曲 いきましょう! 397 00:20:12,794 --> 00:20:13,879 あは! 398 00:20:14,379 --> 00:20:15,255 (ブルックの手元が狂う音) あ? 399 00:20:16,423 --> 00:20:18,383 (ブルック)ああ… はあ… かっ… 400 00:20:18,508 --> 00:20:20,427 あ… あ… ああ〜 401 00:20:20,719 --> 00:20:22,888 ギャアア〜! 402 00:20:24,389 --> 00:20:26,183 {\an8}おい! 何だ? どうした! 403 00:20:26,725 --> 00:20:28,185 ゴ… ゴゴ… 404 00:20:29,353 --> 00:20:30,646 ゴースト! 405 00:20:30,771 --> 00:20:32,940 (チョッパー) うわあ〜! 何だ? ありゃ〜 406 00:20:33,607 --> 00:20:36,235 (ウソップ)悪霊退散… (チョッパー)怖(こえ)え お化けだ〜! 407 00:20:36,360 --> 00:20:37,694 (ルフィ)すっげえ! 408 00:20:37,819 --> 00:20:39,112 (ナミ)あ! 逃げてくわ 409 00:20:42,616 --> 00:20:44,159 な… な… 何の振動だ? 410 00:20:44,993 --> 00:20:45,911 (ブルック)あっ まさか… 411 00:20:47,287 --> 00:20:49,164 あっ… なんてことを… 412 00:20:49,665 --> 00:20:52,876 この船は もう 監視下にあったのか 413 00:20:53,210 --> 00:20:54,711 (一同が駆けつける足音) (ブルック)見てください 414 00:20:55,087 --> 00:20:57,381 前方が 閉ざされてしまいました 415 00:20:59,091 --> 00:21:01,134 今の振動は これのせいです! 416 00:21:02,386 --> 00:21:03,512 何だ? これ 417 00:21:04,137 --> 00:21:07,349 {\an8}おい 怪獣にでも 食われちまったんじゃ… 418 00:21:07,474 --> 00:21:08,850 どういうことだ? 419 00:21:12,271 --> 00:21:13,855 これは 門の裏側 420 00:21:14,189 --> 00:21:15,107 {\an8}門? 421 00:21:15,399 --> 00:21:16,650 ということは… 422 00:21:18,151 --> 00:21:20,195 船の後方を見てください! 423 00:21:23,657 --> 00:21:24,533 (ルフィ)えい! 424 00:21:24,700 --> 00:21:26,743 (ウソップ)なっ… (チョッパー)ハァ 425 00:21:27,577 --> 00:21:29,162 (ナミ)どういうこと? (サンジ)んっ… 426 00:21:31,581 --> 00:21:36,003 あっ もしや あなた方 流し樽(だる)を 海で拾ったなんてことは? 427 00:21:37,629 --> 00:21:38,463 あっ… 428 00:21:39,965 --> 00:21:41,717 (ゾロ)海に 何か浮いてるぞ! 429 00:21:41,842 --> 00:21:42,926 (ルフィ)ホントだ! 430 00:21:43,051 --> 00:21:45,762 もしかして 宝船の落とし物じゃねえのか? 431 00:21:46,722 --> 00:21:47,889 よ〜し 開いた! 432 00:21:52,978 --> 00:21:53,812 何だ? 433 00:21:58,275 --> 00:21:59,318 拾ったぞ 434 00:21:59,568 --> 00:22:00,736 やっぱり… 435 00:22:00,861 --> 00:22:02,446 それが罠(わな)なんです! 436 00:22:02,571 --> 00:22:05,532 この船は そのときから 狙われていたのです 437 00:22:06,116 --> 00:22:08,076 狙うって どういう意味だ? 438 00:22:08,243 --> 00:22:11,371 この船は 今 ずっと ここに 泊まっていたのに… 439 00:22:31,349 --> 00:22:33,602 なんで そこに 島があるんだよ! 440 00:22:33,852 --> 00:22:37,230 これは 海をさまよう ゴーストアイランド 441 00:22:37,773 --> 00:22:39,441 スリラーバーク 442 00:22:44,529 --> 00:22:45,447 (ゾロ)ふ〜ん… 443 00:22:46,907 --> 00:22:47,741 (サンジ)んん… 444 00:22:48,658 --> 00:22:49,618 (ナミ)はあ… 445 00:22:52,579 --> 00:22:53,413 (チョッパー)ああ… 446 00:22:54,956 --> 00:22:55,791 (ウソップ)ひっ… 447 00:22:56,708 --> 00:22:58,001 {\an8}スリラー… 448 00:22:58,251 --> 00:22:59,336 {\an8}バーク 449 00:23:11,431 --> 00:23:13,141 {\an5}(ウソップ) しっかし あのガイコツ どこ行っちまったんだ? 450 00:23:13,225 --> 00:23:14,184 って ちょ… ちょっと 451 00:23:14,267 --> 00:23:15,477 スピード出し過ぎじゃないか? ナミ! 452 00:23:15,602 --> 00:23:16,728 (ナミ) 私のテクニックを甘く… 453 00:23:16,853 --> 00:23:18,355 よっと 見るんじゃないわよ! 454 00:23:18,480 --> 00:23:20,065 (ナミ)それ! 急旋回! (ウソップ)ナッ ナミ! 455 00:23:20,273 --> 00:23:22,818 {\an5}(ウソップ) その先 海が続いてないんでは ないでしょうか!? 456 00:23:22,984 --> 00:23:24,111 (ナミ) まさか そんなことが… 457 00:23:24,194 --> 00:23:25,695 って ない〜! 458 00:23:26,154 --> 00:23:27,280 (ルフィ) 次回「ワンピース」 459 00:23:27,405 --> 00:23:30,408 「怪現象ぞくぞく! スリラーバーク上陸」 460 00:23:30,534 --> 00:23:31,993 海賊王に 俺はなる!