1 00:00:01,376 --> 00:00:07,382 {\an8}♪〜 2 00:02:24,686 --> 00:02:30,692 {\an8}〜♪ 3 00:02:32,861 --> 00:02:35,822 (ナレーション) 富 名声 力… 4 00:02:37,073 --> 00:02:39,659 かつて この世の全てを手に入れた男 5 00:02:39,784 --> 00:02:42,162 海賊王 ゴールド・ロジャー 6 00:02:42,996 --> 00:02:48,835 彼の死に際に放ったひと言は 全世界の人々を海へと駆り立てた 7 00:02:49,252 --> 00:02:53,381 {\an5}(ロジャー) 俺の財宝か? 欲しけりゃ くれてやる 8 00:02:53,506 --> 00:02:57,802 探せ! この世の全てをそこに置いてきた 9 00:02:58,344 --> 00:03:02,765 {\an5}(ナレーション) 男たちはロマンを求め グランドラインを突き進む 10 00:03:03,433 --> 00:03:06,811 世は まさに大海賊時代! 11 00:03:09,063 --> 00:03:12,066 (走る音) 12 00:03:12,775 --> 00:03:13,610 (チョッパー)ハァ ハァ… 13 00:03:18,948 --> 00:03:20,033 (ロビン)無残ね 14 00:03:20,909 --> 00:03:22,785 {\an8}(サンジ) なっ け… け… 15 00:03:22,994 --> 00:03:24,954 {\an8}(サンジ)結婚だと〜! 16 00:03:25,163 --> 00:03:26,539 {\an8}ふざけんな〜! 17 00:03:26,664 --> 00:03:28,458 {\an8}クソ許さ〜ん! 18 00:03:28,666 --> 00:03:32,003 (ルフィ) ナミと結婚なんて 勇気あんな〜 19 00:03:32,128 --> 00:03:34,422 {\an8}そんで 俺が巨人だって? 20 00:03:34,547 --> 00:03:36,424 {\an8}ゾンビって そうやって出来るのか 21 00:03:36,841 --> 00:03:39,719 {\an5}(ゾロ) じゃあ その げた野郎と ルフィの巨人 22 00:03:39,844 --> 00:03:41,429 それに コックの犬ペンギンの 23 00:03:41,554 --> 00:03:43,556 3人のゾンビを探し出して 24 00:03:43,806 --> 00:03:45,683 口の中に 塩を押し込めば 25 00:03:45,808 --> 00:03:47,310 影は 返ってくんだな 26 00:03:47,810 --> 00:03:50,980 しかし そんな弱点まで よく見つけたな 27 00:03:51,105 --> 00:03:52,315 (フランキー)弱点にしろ 28 00:03:52,440 --> 00:03:54,734 おめえらを まず 救出できたことにしろ 29 00:03:54,859 --> 00:03:57,070 助言をくれたのは あのガイコツ野郎だ 30 00:03:58,154 --> 00:03:58,988 あいつは… 31 00:04:00,323 --> 00:04:01,908 あいつは 男だぜ! 32 00:04:03,743 --> 00:04:04,577 {\an8}おめえ 33 00:04:04,702 --> 00:04:06,704 {\an8}〝死にてえほど 寂しかった〞って 34 00:04:06,829 --> 00:04:07,747 {\an8}言ってただろ? 35 00:04:08,289 --> 00:04:11,501 俺が おめえなら とうに 命なんか絶ってる 36 00:04:12,043 --> 00:04:15,088 そうまでして 生きて果たしたい 37 00:04:15,505 --> 00:04:19,300 おめえと仲間との約束ってのは 一体 何なんだ? 38 00:04:20,301 --> 00:04:22,011 (ブルック)簡単なことです 39 00:04:22,762 --> 00:04:27,809 昔 我が海賊団の仲間を ある場所に 置き去りにしたのです 40 00:04:28,601 --> 00:04:30,853 致し方ない 苦渋の別れでしたが 41 00:04:31,396 --> 00:04:34,565 その場所へ 必ず帰ると 固い約束をして 42 00:04:34,691 --> 00:04:36,859 我々は 船を出しました 43 00:04:37,235 --> 00:04:39,612 (ブルック)そして この海で全滅 44 00:04:39,737 --> 00:04:42,240 彼との約束を果たさぬままに 45 00:04:43,866 --> 00:04:46,286 我々が死んだ あの日から 46 00:04:46,953 --> 00:04:49,747 もう… 50年は たつでしょうか 47 00:04:49,872 --> 00:04:50,707 (フランキー)えっ… 48 00:04:51,040 --> 00:04:52,166 50年!? 49 00:04:52,542 --> 00:04:54,752 おい そんな昔の話かよ 50 00:04:54,877 --> 00:04:56,170 俺も まだ 生まれてねえ! 51 00:04:56,546 --> 00:05:00,133 悪(わり)いが そんな長(なげ)え時間 そいつだって 待ってやしねえだろ 52 00:05:00,883 --> 00:05:02,343 (ブルック)私に なぜ 53 00:05:02,468 --> 00:05:04,053 彼が もう 待ってやしないと 54 00:05:04,178 --> 00:05:06,347 見切りをつける権利が ありますか? 55 00:05:08,683 --> 00:05:12,437 約束の岬で 再会を誓った 仲間の名は 56 00:05:13,104 --> 00:05:14,397 {\an8}ラブーン 57 00:05:15,023 --> 00:05:17,317 無責任に死んでしまった我々を 58 00:05:17,442 --> 00:05:20,194 彼が許してくれるとは 思いませんけど 59 00:05:20,570 --> 00:05:22,238 身勝手な約束をして 60 00:05:22,488 --> 00:05:24,907 声も届かぬ 遠い空から… 61 00:05:27,118 --> 00:05:30,121 “死んで ごめん” じゃないでしょうに 62 00:05:31,664 --> 00:05:35,793 {\an8}男が一度〝必ず帰る〞と 言ったのだから! 63 00:05:39,672 --> 00:05:41,632 こういう訳で ヤツは… 64 00:05:42,675 --> 00:05:43,801 ラブーン… 65 00:05:45,261 --> 00:05:46,095 (フランキー)ああ? 66 00:05:47,263 --> 00:05:48,347 (ゾロ)んっ… 67 00:05:49,390 --> 00:05:51,476 (ウソップ)ホントかよ… 68 00:05:52,143 --> 00:05:53,311 あいつだ… 69 00:05:56,481 --> 00:05:57,315 (チョッパー)ん… 70 00:05:57,774 --> 00:05:58,608 んん? 71 00:05:59,108 --> 00:05:59,942 (フランキー)んあ… 72 00:06:00,151 --> 00:06:00,985 (ロビン)ん? 73 00:06:01,444 --> 00:06:02,278 (ルフィ)ああ 74 00:06:02,528 --> 00:06:04,197 あっ… そっか 75 00:06:04,572 --> 00:06:06,449 チョッパーは 知らなかったな 76 00:06:06,657 --> 00:06:08,493 (ルフィ)俺たち 知ってんだ 77 00:06:09,243 --> 00:06:10,119 (ゾロ)あ… 78 00:06:10,620 --> 00:06:11,496 (ウソップ)ハァ… 79 00:06:13,081 --> 00:06:15,083 その… クジラ 80 00:06:15,208 --> 00:06:20,213 (ラブーン)ブオ〜 81 00:06:30,348 --> 00:06:31,808 知ってるだと!? 82 00:06:32,225 --> 00:06:34,852 なんで どういうこったい? 83 00:06:36,854 --> 00:06:38,898 (サンジ) グランドラインの入り口にある— 84 00:06:39,023 --> 00:06:40,316 双子(ふたご)岬 85 00:06:41,234 --> 00:06:43,152 そこに クソデケえ クジラがいて… 86 00:06:44,904 --> 00:06:46,114 (フランキー)あっ ああ… 87 00:06:47,198 --> 00:06:49,575 {\an8}(サンジ) ナミさん! 前方に 山が見える 88 00:06:49,700 --> 00:06:51,869 {\an8}(ナミ) 山? そんなはずないわよ! 89 00:06:51,994 --> 00:06:53,871 {\an8}(サンジ) でも 確かにあるぜ! 90 00:06:54,080 --> 00:06:56,165 (ルフィ)知るか〜! 行け〜! 91 00:06:56,290 --> 00:06:58,626 (低く響く大きな音) 92 00:06:58,876 --> 00:06:59,710 (ルフィ)あん? 93 00:07:03,965 --> 00:07:04,799 (ウソップ)ヤベ〜! (ナミ)うわあ〜! 94 00:07:05,007 --> 00:07:06,134 (ルフィ)うわあ〜! 95 00:07:06,259 --> 00:07:07,343 (ウソップ)うわあ〜! 96 00:07:07,468 --> 00:07:08,803 (サンジ)山じゃねえ! 97 00:07:08,928 --> 00:07:10,221 (ルフィ)黒い壁だ! 98 00:07:10,346 --> 00:07:11,305 (ナミ)違うわ! これ… 99 00:07:11,431 --> 00:07:12,432 (ゾロ)じゃ 何だよ!? 100 00:07:12,557 --> 00:07:13,391 (ウソップ)くく… 101 00:07:13,516 --> 00:07:15,685 クジラだ〜! 102 00:07:15,852 --> 00:07:18,187 (ラブーン)ブオ〜 103 00:07:18,312 --> 00:07:19,730 (ウソップ) おどどど… どうする? 104 00:07:19,856 --> 00:07:20,690 (ルフィ)戦うか? 105 00:07:20,815 --> 00:07:22,817 {\an5}(ナミ) バカね 戦えるレベルじゃないでしょ! 106 00:07:22,942 --> 00:07:25,778 {\an5}(ウソップ) あででで… でも 進路を塞がれてるぞ! お前 107 00:07:25,903 --> 00:07:27,488 どうすんだよ〜! 108 00:07:27,780 --> 00:07:28,865 あっ そうだ! 109 00:07:29,365 --> 00:07:30,867 いいこと考えた〜 110 00:07:30,992 --> 00:07:31,826 ルフィ? 111 00:07:32,118 --> 00:07:33,703 ちょっと あっ… 何すんのよ! 112 00:07:33,828 --> 00:07:35,288 (3人) ふん… んぐぐぐ… うう… 113 00:07:38,332 --> 00:07:41,377 (ウソップ) う〜ん! ダ〜メ〜だ〜 114 00:07:41,502 --> 00:07:43,504 ダメだ 曲がんねえ! 115 00:07:43,588 --> 00:07:45,214 (ゾロ)たっ 耐えろ! 116 00:07:45,298 --> 00:07:46,841 (サンジ)諦めんな! 117 00:07:46,966 --> 00:07:49,343 (ゾロ)うう うおお〜! うう… 118 00:07:49,469 --> 00:07:51,554 (サンジ)クッソ〜! 119 00:07:55,933 --> 00:07:57,101 (ナミ)もう ダメ… 120 00:07:57,393 --> 00:07:58,227 (砲撃音) 121 00:07:59,896 --> 00:08:01,314 (ナミ)ええ! 122 00:08:04,901 --> 00:08:06,694 {\an8}(一同)大砲!? 123 00:08:06,861 --> 00:08:07,695 (ルフィ)よ〜し 124 00:08:07,820 --> 00:08:08,654 止まったか? 125 00:08:16,120 --> 00:08:18,080 (ナミ)あ… 最悪… 126 00:08:19,707 --> 00:08:20,583 死んだかも… 127 00:08:21,209 --> 00:08:23,294 {\an8}あ? うえ〜! 128 00:08:23,544 --> 00:08:25,338 {\an8}俺の特等席! 129 00:08:25,630 --> 00:08:27,340 (ゾロ)逃げろ! 今のうちだ! 130 00:08:27,465 --> 00:08:29,425 {\an5}(ウソップ) 何だ? 一体 おい どうなってんだ? 131 00:08:29,550 --> 00:08:32,011 {\an5}(サンジ) 体が デカすぎて 砲撃に気付いてねえのか? 132 00:08:32,136 --> 00:08:33,429 それとも トロいだけか? 133 00:08:33,554 --> 00:08:35,014 {\an5}(ゾロ) 知るか! とにかく 今のうちだ! 134 00:08:35,139 --> 00:08:39,977 (ラブーン)ブオ〜! 135 00:08:40,269 --> 00:08:42,146 どわあ〜! 耳が痛(いて)え! 136 00:08:42,271 --> 00:08:43,898 (ウソップ) こげ! とにかく こげ! 137 00:08:44,023 --> 00:08:45,483 (ゾロ)こいつから 離れるんだ! 138 00:08:49,695 --> 00:08:50,530 ああ… 139 00:08:51,906 --> 00:08:52,865 ルフィ? 140 00:08:53,282 --> 00:08:54,283 (ルフィ)お前… 141 00:08:54,408 --> 00:08:57,703 俺の特等席に 一体 何してくれたんだ! 142 00:08:57,828 --> 00:08:59,539 (ナミ)あっ あっ あっ… 143 00:08:59,956 --> 00:09:03,167 (一同)どアホ! 144 00:09:10,633 --> 00:09:12,093 (ラブーン)ブオッ (一同)どひゃ〜! 145 00:09:13,135 --> 00:09:16,472 ブオ〜! 146 00:09:17,098 --> 00:09:18,349 な… なに? 147 00:09:21,435 --> 00:09:23,020 (一同)ああ… うわあ〜! 148 00:09:23,145 --> 00:09:25,565 うわ! ああ〜! 149 00:09:25,690 --> 00:09:26,399 うおっ 150 00:09:26,649 --> 00:09:29,443 (一同)うわあ〜! ああ〜! 151 00:09:30,111 --> 00:09:32,280 (ナミ)あ〜あ〜 (ウソップ)うわあ〜 152 00:09:32,488 --> 00:09:33,322 (ルフィ)どわあ〜! 153 00:09:33,447 --> 00:09:34,282 (ルフィ)どわ ど… どわあ! 154 00:09:34,407 --> 00:09:36,075 (ナミ)ルフィ! (サンジ)ルフィ! 155 00:09:36,242 --> 00:09:38,119 (ルフィ)どひゃ〜! 156 00:09:39,954 --> 00:09:41,914 うお〜! 157 00:09:42,456 --> 00:09:45,293 死んでたまるか〜! 158 00:09:45,626 --> 00:09:50,381 うお〜! 159 00:09:55,595 --> 00:09:57,263 (サンジ)ルフィがアホやって 160 00:09:57,430 --> 00:09:59,432 俺たちは そいつに飲まれちまった 161 00:10:00,725 --> 00:10:03,394 く… クジラに飲まれた!? 162 00:10:03,978 --> 00:10:05,730 それが ラブーンなのね 163 00:10:06,188 --> 00:10:07,023 (サンジ)そう 164 00:10:07,565 --> 00:10:11,152 腹ん中には 灯台守(もり)の じいさんが住んでて 165 00:10:11,277 --> 00:10:12,361 ええ〜!? 166 00:10:12,862 --> 00:10:14,488 {\an8}ヒッヒッヒッ… 167 00:10:14,614 --> 00:10:15,865 {\an8}花のおっさんだ 168 00:10:25,249 --> 00:10:28,753 {\an8}ラブーンの内部から 治療を施していたんだ 169 00:10:31,756 --> 00:10:33,883 灯台守が 治療? 170 00:10:34,216 --> 00:10:36,344 (ウソップ)なんでも もともとは 171 00:10:36,469 --> 00:10:39,263 海賊の船医をしてたらしいぜ 172 00:10:39,430 --> 00:10:40,389 へえ 173 00:10:40,514 --> 00:10:43,601 でも どうして 治療が必要だったんだ? 174 00:10:43,726 --> 00:10:44,560 病気か? 175 00:10:44,935 --> 00:10:50,066 世界を分かつ壁 レッドラインに 頭をぶつけ続けていたんだ 176 00:10:50,566 --> 00:10:51,609 世界を一周し 177 00:10:52,485 --> 00:10:55,738 必ず戻ると約束した 仲間の海賊たちを 178 00:10:55,905 --> 00:10:57,531 50年 待ち続けてな 179 00:10:57,948 --> 00:10:58,783 え? 180 00:11:00,242 --> 00:11:02,453 (ウソップ)しっかし 50年か… 181 00:11:02,578 --> 00:11:04,872 随分 待たせるんだな その海賊たちも 182 00:11:04,997 --> 00:11:08,000 {\an5}(サンジ) バ〜カ ここは グランドラインだぞ 183 00:11:08,501 --> 00:11:10,878 死んでんだよ フゥ〜 184 00:11:12,046 --> 00:11:14,590 もう いくら待とうが 帰ってくるもんか 185 00:11:14,715 --> 00:11:16,759 (ナミ)確かに 50年前といえば 186 00:11:16,884 --> 00:11:19,178 ここは 今より 更に混沌とした 187 00:11:19,303 --> 00:11:22,348 恐ろしい 人跡未踏の 海域だったわけだものね 188 00:11:22,473 --> 00:11:23,599 (ウソップ)んっ てめえら 189 00:11:23,724 --> 00:11:25,393 なんで そう 夢のねえこと言うんだよ 190 00:11:25,810 --> 00:11:27,770 {\an8}まだ 分かんねえだろうが! 191 00:11:27,895 --> 00:11:29,605 {\an8}帰ってくるかもしれねえ 192 00:11:29,730 --> 00:11:31,482 {\an8}いい話じゃねえかよ 193 00:11:31,607 --> 00:11:34,610 {\an8}仲間との約束を 信じ続けるクジラなんて 194 00:11:34,819 --> 00:11:36,362 {\an8}そうだろ! おっさん 195 00:11:36,987 --> 00:11:38,030 {\an8}(クロッカス)ああ 196 00:11:38,197 --> 00:11:41,158 {\an8}だが 事実は 残酷なものだ 197 00:11:41,617 --> 00:11:43,786 {\an8}確かな情報で確認した 198 00:11:43,911 --> 00:11:45,996 {\an8}ヤツらは 逃げ出したんだ 199 00:11:46,622 --> 00:11:48,916 この グランドラインからな 200 00:11:49,375 --> 00:11:50,751 (ウソップ)そんな… 201 00:11:50,876 --> 00:11:53,254 まさか… このクジラを置いて? 202 00:11:54,964 --> 00:11:57,174 (クロッカス) たとえ 生きていたとしても 203 00:11:57,299 --> 00:11:59,552 二度と ここへは 戻るまいよ 204 00:11:59,718 --> 00:12:02,847 季節 天候 海流 風向き 205 00:12:02,972 --> 00:12:04,932 全てが でたらめに巡り 206 00:12:05,057 --> 00:12:08,310 一切の常識が通用しない この海 207 00:12:08,436 --> 00:12:13,065 グランドラインの恐怖は たちまち 弱い心を支配する 208 00:12:15,401 --> 00:12:17,653 見捨てやがったのか このクジラを! 209 00:12:18,154 --> 00:12:20,489 こいつ 50年も待ち続けてるのに? 210 00:12:20,614 --> 00:12:21,490 そりゃ ひどいぞ! 211 00:12:22,199 --> 00:12:25,661 それが分かってるんだったら どうして 教えてあげないの? 212 00:12:25,786 --> 00:12:28,372 あのクジラは 人の言うことが 理解できるんでしょ? 213 00:12:29,039 --> 00:12:32,710 {\an5}(クロッカス) 言ったさ 全部 包み隠さずな 214 00:12:37,423 --> 00:12:43,053 (ラブーン)ブオ〜! 215 00:12:43,846 --> 00:12:48,684 (ラブーンの高く響く声) 216 00:12:50,519 --> 00:12:53,439 (ラブーンの うなり声) 217 00:12:53,731 --> 00:12:55,941 ラブーン! 私の話を聞け! 218 00:12:56,066 --> 00:12:56,901 彼らは もう… 219 00:12:57,026 --> 00:13:02,907 (ラブーン)ブオ〜! 220 00:13:05,034 --> 00:13:06,994 ブオ〜! 221 00:13:07,119 --> 00:13:09,538 受け入れたくない気持ちは 分かる 222 00:13:10,581 --> 00:13:13,667 だが なんとかして 受け入れなければ… 223 00:13:14,543 --> 00:13:15,628 {\an8}ラブーン! 224 00:13:19,757 --> 00:13:21,175 ラブーン! 225 00:13:21,342 --> 00:13:23,469 (ラブーン)ブオオオ… 226 00:13:24,803 --> 00:13:28,807 ブオ〜 227 00:13:31,644 --> 00:13:32,728 (クロッカス)それ以来だ 228 00:13:32,853 --> 00:13:33,687 ラブーンが 229 00:13:33,812 --> 00:13:37,233 リヴァース・マウンテンに向かって ほえ始めたのも 230 00:13:37,358 --> 00:13:40,736 レッドラインに 自分の体を ぶつけ始めたのも 231 00:13:40,861 --> 00:13:42,696 まるで“今にも 彼らは” 232 00:13:42,821 --> 00:13:45,324 “あの壁の向こうから 帰ってくるんだ”と 233 00:13:45,449 --> 00:13:47,326 主張するかのように 234 00:13:47,952 --> 00:13:49,119 (サンジ)なんてクジラだ 235 00:13:49,245 --> 00:13:50,621 (ウソップ)待つ意味もねえのに… 236 00:13:51,914 --> 00:13:55,584 待つ意味をなくすから 私の言葉を拒むのだ 237 00:13:56,252 --> 00:13:59,672 待つ意味を失うことが 何より怖いのだ 238 00:14:00,339 --> 00:14:02,633 そいつの故郷はウエストブルー 239 00:14:03,133 --> 00:14:04,927 既に 帰り道はない 240 00:14:05,052 --> 00:14:08,138 だから ここへ 一緒にやって来た 彼らだけが 241 00:14:08,264 --> 00:14:10,516 仲間であり 希望なのだ 242 00:14:26,949 --> 00:14:29,326 (クロッカス) こいつの 額の傷を見てみろ 243 00:14:29,493 --> 00:14:32,496 このまま 加減なく 頭をぶつけ続ければ 244 00:14:32,621 --> 00:14:34,790 間違いなく こいつは死ぬ 245 00:14:34,957 --> 00:14:38,085 妙な つきあいだが 50年も 一緒にいたんだ 246 00:14:38,210 --> 00:14:39,879 今更 見殺しにできるか 247 00:14:40,004 --> 00:14:40,838 (ルフィ)よっ! 248 00:14:40,963 --> 00:14:42,172 {\an8}うお〜! 249 00:14:43,007 --> 00:14:44,550 何やってんだ? あのバカ 250 00:14:44,675 --> 00:14:46,135 ちょっと 目を離した隙に 251 00:14:46,552 --> 00:14:48,596 (サンジ) 山登りでも 楽しんでんのかね? 252 00:14:48,721 --> 00:14:49,555 (ルフィ)うわあ〜! 253 00:14:49,889 --> 00:14:51,724 {\an8}ゴムゴムの! 254 00:14:52,349 --> 00:14:53,225 生け花! 255 00:14:55,185 --> 00:14:56,812 ありゃ マストじゃねえのか? 256 00:14:56,979 --> 00:14:58,898 そう 俺たちの船の 257 00:14:59,023 --> 00:15:00,024 メインマストだ 258 00:15:00,441 --> 00:15:02,651 って 船 壊すなよ! 259 00:15:07,197 --> 00:15:09,450 (ラブーン)ブオ〜! 260 00:15:09,700 --> 00:15:11,911 {\an8}(一同) 何やっとんじゃ! お前! 261 00:15:12,828 --> 00:15:13,954 (ルフィ)うわあ! うわあ! 262 00:15:15,080 --> 00:15:15,998 (ラブーン)ブオ〜! 263 00:15:18,876 --> 00:15:20,294 (ルフィ)うわあ〜! 264 00:15:22,838 --> 00:15:23,797 {\an8}なあ! おい! 小僧! 265 00:15:24,256 --> 00:15:27,217 大丈夫! あいつ 潰れたって死なないの 266 00:15:27,343 --> 00:15:30,638 (ラブーン)ブオオオ 267 00:15:31,055 --> 00:15:32,681 ひっ バ〜カ 268 00:15:37,394 --> 00:15:38,270 てあ〜! 269 00:15:40,022 --> 00:15:41,023 何のつもりだよ!? 270 00:15:41,523 --> 00:15:42,733 (ルフィ)てあ〜! 271 00:15:43,400 --> 00:15:44,318 うわっ… 272 00:15:45,152 --> 00:15:45,986 (ゾロ)ルフィ! 273 00:15:46,111 --> 00:15:48,197 てめえ 一体 何がやりてえんだ!? 274 00:15:48,322 --> 00:15:50,908 (ラブーンの叫び声) 275 00:15:53,369 --> 00:15:54,912 (ルフィ)引き分けだ! (ラブーン)グゥ… 276 00:15:57,039 --> 00:15:57,873 イッヒ 277 00:15:59,208 --> 00:16:00,292 {\an8}俺は 強いだろ 278 00:16:02,294 --> 00:16:03,796 俺に勝ちたいだろうが! 279 00:16:04,296 --> 00:16:06,423 俺たちの勝負は まだ ついてねえんだ 280 00:16:06,840 --> 00:16:08,717 だから まだ 戦わなきゃならない 281 00:16:08,926 --> 00:16:10,511 お前の仲間は 死んだけど 282 00:16:10,678 --> 00:16:12,346 俺は ずっと お前のライバルだ! 283 00:16:12,596 --> 00:16:14,348 必ず もう一度 戦って 284 00:16:14,473 --> 00:16:16,600 どっちが強いのか 決めなきゃならない! 285 00:16:16,976 --> 00:16:18,978 俺たちは グランドラインを一周したら 286 00:16:19,103 --> 00:16:20,354 また お前に会いにくる 287 00:16:21,772 --> 00:16:23,649 そしたら また ケンカしよう! 288 00:16:30,656 --> 00:16:35,953 (ラブーン)ブオ〜! 289 00:16:38,372 --> 00:16:40,541 (ルフィ)んん! よいよ! 290 00:16:40,958 --> 00:16:44,336 これが 俺とお前の 戦いの約束だ 291 00:16:44,586 --> 00:16:46,797 俺たちが また ここへ帰ってくるときまで 292 00:16:46,922 --> 00:16:50,050 頭ぶつけて そのマークを 消したりするんじゃねえぞ 293 00:16:50,175 --> 00:16:51,343 ブオ! 294 00:16:53,971 --> 00:16:55,264 {\an8}よ〜し! 295 00:16:55,514 --> 00:16:57,182 (ラブーン)プオ〜ン 296 00:16:57,766 --> 00:16:59,518 (ルフィ) じゃあな! 花のおっさん! 297 00:16:59,643 --> 00:17:01,103 ログポース ありがとう! 298 00:17:01,311 --> 00:17:03,105 (クロッカス)ああ 行ってこい 299 00:17:03,230 --> 00:17:05,649 {\an5}(ルフィ) じゃあな! 行ってくるぞ! クジラ! 300 00:17:05,774 --> 00:17:10,112 (ラブーンの低く響く声) 301 00:17:10,612 --> 00:17:12,573 (ルフィ) ウイスキーピークへ向けて! 302 00:17:12,906 --> 00:17:14,950 {\an8}全速前進! 303 00:17:15,617 --> 00:17:22,041 (一同)おお! (ラブーン)ブオ〜! 304 00:17:22,499 --> 00:17:24,001 (ウソップ)アッハハハ 305 00:17:24,793 --> 00:17:26,754 (ナミ)アッハハ ハハ 306 00:17:27,504 --> 00:17:28,922 (ルフィ)ハッハッハッ… 307 00:17:35,095 --> 00:17:36,555 {\an8}なんとか ルフィが 308 00:17:36,680 --> 00:17:37,806 {\an8}その 壁にぶつかる— 309 00:17:37,931 --> 00:17:40,476 {\an8}自殺行為だけは やめさせたが 310 00:17:40,768 --> 00:17:42,811 {\an8}あいつは 今でも生きて… 311 00:17:46,607 --> 00:17:49,401 {\an8}その岬で 仲間を待ち続けてる 312 00:17:49,860 --> 00:17:51,570 (ウソップ)とんでもねえ話だ 313 00:17:53,197 --> 00:17:57,326 50年も 互いに 約束を守り続けてたんだ 314 00:17:57,493 --> 00:18:01,747 まさか あのラブーンが待つ 仲間の一人が… 315 00:18:08,462 --> 00:18:10,923 あの ガイコツだったとは… 316 00:18:17,971 --> 00:18:19,515 (リューマ)ヨホホホ… 317 00:18:19,640 --> 00:18:21,934 あなたが この5年で 強くなったとて 318 00:18:22,059 --> 00:18:23,393 それは 私も同じこと! 319 00:18:23,685 --> 00:18:24,520 (ブルック)うわ! 320 00:18:25,521 --> 00:18:26,355 ハッ… 321 00:18:26,605 --> 00:18:29,358 我々の思考回路は 同じなのですから! 322 00:18:29,483 --> 00:18:30,317 (ブルック)うわっ… 323 00:18:30,734 --> 00:18:31,568 うう… 324 00:18:31,860 --> 00:18:32,694 うわ! 325 00:18:36,990 --> 00:18:38,117 (リューマ)ハァ… 326 00:18:38,742 --> 00:18:42,162 ハァ ハァ ハァ… 327 00:18:42,454 --> 00:18:47,417 (リューマ)ヨホホホ… 328 00:18:47,793 --> 00:18:50,838 相変わらず アフロが大事なようですね 329 00:18:51,255 --> 00:18:54,591 そんなに大きな弱点を 守り切れるはずがない 330 00:18:55,425 --> 00:18:56,426 (ブルック)黙れ! 331 00:18:57,344 --> 00:18:58,303 ハァ 332 00:19:00,639 --> 00:19:02,266 ヨホ〜! 333 00:19:03,433 --> 00:19:04,434 (ブルック) ラブーン 334 00:19:05,769 --> 00:19:10,482 お前は まだ 私たちのこと 覚えてくれていますか? 335 00:19:11,817 --> 00:19:12,693 (ブルック)ハァ… 336 00:19:12,901 --> 00:19:13,861 ハァ ハァ… 337 00:19:14,194 --> 00:19:15,904 (ブルック) お前の気持ちを思うと 338 00:19:16,113 --> 00:19:18,740 胸が… 締めつけられます 339 00:19:19,074 --> 00:19:20,325 (リューマ)ヨホ! (ブルック)アッ… 340 00:19:20,742 --> 00:19:22,578 {\an8}あ! ああ! 341 00:19:22,703 --> 00:19:25,497 {\an8}(ブルック) 私 今 胸なんてないんですけど 342 00:19:25,622 --> 00:19:27,082 {\an8}ヨホホホ! 343 00:19:27,249 --> 00:19:29,168 (ブルック) グランドラインの険しさに 344 00:19:29,585 --> 00:19:31,837 我ら 力 及ばずに 345 00:19:31,962 --> 00:19:32,880 {\an8}(ブルック)うわっ… 346 00:19:33,672 --> 00:19:35,174 {\an8}(ブルック) 仲間たちは もう 347 00:19:35,465 --> 00:19:37,217 {\an8}みんな 死んでしまいました 348 00:19:39,386 --> 00:19:40,554 (ラブーン)プオー プオー 349 00:19:42,890 --> 00:19:43,891 (ブルック)うわっ ハァ… 350 00:19:45,517 --> 00:19:46,852 ハァ… ハァ… 351 00:19:46,977 --> 00:19:48,187 (ブルック) 私は といえば 352 00:19:48,437 --> 00:19:49,730 仲間に加えて 353 00:19:49,855 --> 00:19:53,066 顔も 体も 何もかも失って 354 00:19:53,609 --> 00:19:57,154 もし また 会えても この白骨化した姿では 355 00:19:57,362 --> 00:19:59,573 お前には 私が誰だか 分からないでしょう 356 00:20:01,074 --> 00:20:02,618 {\an8}(リューマ)ヨホホホ… 357 00:20:07,372 --> 00:20:08,207 (2人)ん! 358 00:20:10,626 --> 00:20:13,962 ヨホホホ… 359 00:20:14,171 --> 00:20:15,005 (リューマ)てあ! 360 00:20:15,464 --> 00:20:16,506 (リューマ)ヨホホホ… 361 00:20:16,632 --> 00:20:18,383 (ブルック)ヨホホ ヨホッ ヨホッ 362 00:20:18,926 --> 00:20:20,052 ヨホッ ヨホッ 363 00:20:20,177 --> 00:20:22,095 (リューマ)ヨホホホ! ヨホ〜! 364 00:20:22,262 --> 00:20:23,096 (ブルック)うわっ… 365 00:20:23,305 --> 00:20:24,640 や! やめ! やめ! 366 00:20:25,015 --> 00:20:26,558 ア… アフロは やめてください! 367 00:20:26,683 --> 00:20:27,935 あっ あっ… 368 00:20:31,605 --> 00:20:33,899 ヨホホホ… 369 00:20:34,233 --> 00:20:37,361 (ブルック)ハァ ハァ ハァ 370 00:20:38,820 --> 00:20:42,741 {\an5}(ブルック) 私には もう 何も残ってないけれど 371 00:20:43,825 --> 00:20:45,077 (リューマ)ヨホ〜! 372 00:20:45,202 --> 00:20:46,203 (ブルック) せめて 373 00:20:46,411 --> 00:20:51,375 みんなが“ラブーンみたいだ”と 笑ってた この頭 374 00:20:56,880 --> 00:20:57,798 {\an8}(ラブーン)プオー 375 00:20:58,131 --> 00:20:59,883 プオッ プオッ 376 00:21:00,342 --> 00:21:01,677 (船員)フフッ ハッハッハッ 377 00:21:01,802 --> 00:21:04,388 こうして見ると つくづく似てんな 378 00:21:04,513 --> 00:21:07,057 ブルックの頭は まるで ラブーンだぜ 379 00:21:07,641 --> 00:21:08,558 ハハハ 380 00:21:09,059 --> 00:21:10,519 いよっ 兄弟! 381 00:21:10,644 --> 00:21:12,312 ハハハ… 382 00:21:14,273 --> 00:21:16,566 {\an8}(ブルック) この 面影一つ 守り抜いて 383 00:21:16,692 --> 00:21:17,526 {\an8}ああ〜! 384 00:21:18,110 --> 00:21:19,361 うあ〜 385 00:21:20,320 --> 00:21:23,073 (ブルック) 必ず 会いにゆくから! 386 00:21:26,201 --> 00:21:27,035 {\an8}(ラブーン)プオッ 387 00:21:27,160 --> 00:21:28,537 (ブルック) 待っててほしい 388 00:21:31,415 --> 00:21:32,833 約束の— 389 00:21:35,877 --> 00:21:37,212 岬で… 390 00:21:41,925 --> 00:21:45,053 (フランキー) うわあ〜! うわ〜ああ〜! 391 00:21:45,220 --> 00:21:46,722 うわあ〜! あ〜あ〜 392 00:21:46,847 --> 00:21:48,473 うわあ〜! あ〜あ〜あ〜 393 00:21:48,932 --> 00:21:51,643 {\an8}だあ〜あ〜あ〜あ〜 394 00:21:51,768 --> 00:21:54,855 {\an8}骨もクジラも 大好きだ! ちきしょう! 395 00:21:54,980 --> 00:21:56,064 (ゾロ・サンジ・ウソップ) うるせえよ! 396 00:21:56,440 --> 00:21:59,359 ウッハッハ〜! ゾクゾクしてきた! 397 00:21:59,484 --> 00:22:00,569 あいつは 音楽家で 398 00:22:01,194 --> 00:22:02,529 しゃべるガイコツで 399 00:22:03,196 --> 00:22:04,239 アフロで 400 00:22:04,614 --> 00:22:05,991 ヨホホ〜で へへ 401 00:22:06,742 --> 00:22:09,202 ラブーンの仲間だったんだ! 402 00:22:10,537 --> 00:22:13,999 俺は あいつを引きずってでも この船に乗せるぞ 403 00:22:14,416 --> 00:22:15,667 仲間にする! 404 00:22:16,001 --> 00:22:17,919 文句あるか? お前ら! 405 00:22:18,337 --> 00:22:19,212 ウッフ 406 00:22:19,338 --> 00:22:21,631 あったら 意見が変わるのかしら? 407 00:22:22,007 --> 00:22:24,301 {\an8}会わせてやりてえな あいつ 408 00:22:24,426 --> 00:22:25,260 {\an8}ラブーンに! 409 00:22:25,510 --> 00:22:27,888 {\an8}うっ… 賛成だ! ちきしょう! うう… 410 00:22:28,013 --> 00:22:29,681 {\an8}俺もだ! こんにゃろ〜! 411 00:22:29,806 --> 00:22:31,933 {\an8}俺 もう ガイコツ 怖くねえ! 412 00:22:32,434 --> 00:22:34,561 {\an8}そんな 分かり切ったことより… 413 00:22:35,270 --> 00:22:38,982 {\an8}ナミさんの結婚 阻止だ! 俺は! 414 00:22:39,941 --> 00:22:40,984 (ルフィ)おい ゾロ! 415 00:22:41,109 --> 00:22:42,277 どこ行くんだ? 416 00:22:44,446 --> 00:22:46,031 {\an8}さっさと乗り込むぞ 417 00:22:46,156 --> 00:22:48,867 {\an8}奪い返す影が 1つ増えたんだろ? 418 00:22:49,659 --> 00:22:50,619 ヒッヒッヒッ… 419 00:22:51,578 --> 00:22:52,788 よっしゃ! 420 00:22:52,954 --> 00:22:56,041 野郎ども! 反撃の準備をしろ! 421 00:22:56,291 --> 00:22:59,086 スリラーバークを吹き飛ばすぞ! 422 00:22:59,336 --> 00:23:02,297 (一同)おう! 423 00:23:03,423 --> 00:23:04,216 {\an8}ゆけ〜い! 424 00:23:04,299 --> 00:23:05,342 {\an8}おめえもだ アホ! 425 00:23:11,389 --> 00:23:12,641 (サンジ) もう〜 許さん! 426 00:23:12,766 --> 00:23:14,768 誰が ナミさんと結婚するだ!? 427 00:23:14,893 --> 00:23:16,061 (ウソップ) ああ 言い忘れてたけど 428 00:23:16,186 --> 00:23:18,105 あの透明人間 ナミが風呂入ってるとき… 429 00:23:18,230 --> 00:23:19,147 (サンジ) 何て言った!? 今 430 00:23:19,272 --> 00:23:21,399 ふ ふ… 風呂で 何をした!? 431 00:23:21,900 --> 00:23:22,901 (ウソップ) じっくり見てたぞ 432 00:23:23,026 --> 00:23:26,321 (サンジ) ぬ〜わ! おのれ〜! 433 00:23:26,738 --> 00:23:27,614 (ルフィ) 次回「ワンピース」 434 00:23:27,739 --> 00:23:31,034 「メシとナミと影!! ルフィ怒りの大反撃」 435 00:23:31,159 --> 00:23:33,203 海賊王に 俺はなる!