1 00:00:01,376 --> 00:00:07,382 {\an8}♪〜 2 00:02:24,853 --> 00:02:30,859 {\an8}〜♪ 3 00:02:32,277 --> 00:02:34,863 (ナレーション) 次なる目的地を目指す航海の途上 4 00:02:35,405 --> 00:02:37,991 リゾート船 スパアイランド号に 立ち寄り 5 00:02:38,116 --> 00:02:40,326 バカンスを楽しんでいた ルフィたちは 6 00:02:40,451 --> 00:02:42,954 サヨ リナの姉妹と出会う 7 00:02:43,204 --> 00:02:45,456 (リナ) この子は 海タヌキのヌッキーよ 8 00:02:46,708 --> 00:02:48,501 (リナ)サヨ姉(ねえ)! (サヨ)あ… 9 00:02:49,586 --> 00:02:51,713 (フォクシー) フェ〜フェッフェッフェッ! 10 00:02:52,046 --> 00:02:54,215 ここで会ったが百年目 11 00:02:54,340 --> 00:02:56,426 {\an8}あ 麦わらぁ 12 00:02:56,551 --> 00:03:00,096 {\an8}あ 久しぶりだなぁ 13 00:03:00,388 --> 00:03:02,348 {\an8}(ルフィ)ゴムゴムの… 14 00:03:02,473 --> 00:03:03,808 バズーカ! 15 00:03:04,142 --> 00:03:06,978 (フォクシー)うおお〜! (ハンバーグ)プ〜 16 00:03:07,270 --> 00:03:09,147 (ナミ)その手帳 (サヨ)あ… 17 00:03:09,647 --> 00:03:12,650 {\an8}(ナミ) フォクシーたちの狙いは それよね? 18 00:03:12,942 --> 00:03:16,154 これは 宝石の作り方が書かれた手帳なの! 19 00:03:16,613 --> 00:03:18,364 皆さん 私たちを助け… 20 00:03:19,198 --> 00:03:20,199 あ… きゃあ〜! 21 00:03:20,325 --> 00:03:23,745 {\an5}(ナレーション) 姉妹の父親がしていた研究 宝石の作り方の 22 00:03:23,870 --> 00:03:27,707 秘密が隠された手帳を狙って現れた フォクシー一味(いちみ)を 23 00:03:27,832 --> 00:03:30,335 一度は撃退するルフィたちだったが 24 00:03:30,543 --> 00:03:35,506 サヨが 黒幕ドランによって 人質にとられてしまうのだった 25 00:03:45,475 --> 00:03:47,268 サヨ姉〜! 26 00:03:47,644 --> 00:03:49,187 (ヌッキー)ヌキキ! ヌキキ! 27 00:03:49,395 --> 00:03:53,066 {\an5}(ウソップ) クッソ〜! この船 仕掛けだらけじゃねえか! 28 00:03:55,777 --> 00:03:56,986 (フォクシー)ぱぷ〜 29 00:03:57,278 --> 00:03:59,572 (ポルチェ) オヤビン しっかりして! 30 00:03:59,697 --> 00:04:00,823 (ハンバーグ)プ〜ププ… 31 00:04:00,949 --> 00:04:04,827 {\an5}(ドラン) ギルギル… 情けないぞ 銀ギツネのフォクシー 32 00:04:04,953 --> 00:04:06,955 仕掛けて返り討ちとは 33 00:04:07,163 --> 00:04:08,957 フッ まあいい 34 00:04:09,082 --> 00:04:12,919 あとは このまま あいつらが 宝石の秘密を解くのを待てば… 35 00:04:13,544 --> 00:04:15,338 ギルギルギル! 36 00:04:15,672 --> 00:04:16,965 (フォクシー)ぱぷ〜 37 00:04:17,757 --> 00:04:19,133 (ナミ)う〜ん… 38 00:04:19,592 --> 00:04:21,928 やっぱり これだけだと 分かんないわよね 39 00:04:22,720 --> 00:04:25,515 {\an5}(ウソップ) この船の中 あちこち 探したんだろ? 40 00:04:25,640 --> 00:04:27,892 大きなバツ印とか なかったのか? 41 00:04:28,184 --> 00:04:29,102 {\an8}うん 42 00:04:29,644 --> 00:04:30,853 {\an8}どうしよう 43 00:04:30,979 --> 00:04:33,314 {\an8}やっぱり こんなメモ ウソなんだよ 44 00:04:33,982 --> 00:04:36,067 それなのに お姉ちゃん… 45 00:04:40,738 --> 00:04:41,614 あ… 46 00:04:42,657 --> 00:04:43,491 ルフィ… 47 00:04:43,825 --> 00:04:44,659 (ルフィ)ん? 48 00:04:46,035 --> 00:04:48,871 サヨ姉を… 助けて 49 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 (ルフィ)いいぞ 50 00:04:50,290 --> 00:04:51,791 あ… え? 51 00:04:52,125 --> 00:04:54,168 いいの? 本当に? 52 00:04:54,752 --> 00:04:57,088 俺 その宝石 見てみてえしな 53 00:04:57,380 --> 00:05:00,258 {\an5}(リナ) あ… こんなメモ ウソかもしれないのに? 54 00:05:00,383 --> 00:05:02,176 (ウソップ) しかし どうやる? ルフィ 55 00:05:02,552 --> 00:05:03,886 そうだなあ… 56 00:05:04,012 --> 00:05:05,888 この船 ぶっ壊すか! 57 00:05:06,014 --> 00:05:08,391 (一同)ええ〜! 58 00:05:08,599 --> 00:05:09,726 {\an8}はあ? 59 00:05:09,851 --> 00:05:11,602 なんで そうなるのだ! 60 00:05:11,728 --> 00:05:12,562 (ハンバーグ)プ〜プププ… 61 00:05:12,812 --> 00:05:14,355 おいおい 大丈夫かよ! 62 00:05:14,480 --> 00:05:15,315 (チョッパー)サヨは? 63 00:05:15,815 --> 00:05:17,650 (ルフィ)ぶっ壊しゃ見つかるだろ 64 00:05:17,775 --> 00:05:19,027 (ロビン)宝石のヒントは? 65 00:05:19,152 --> 00:05:21,529 (ルフィ) ぶっ壊したほうが探しやすいだろ 66 00:05:22,196 --> 00:05:23,031 あ… 67 00:05:23,698 --> 00:05:24,782 (ゾロ)とっとと やろうぜ 68 00:05:24,907 --> 00:05:25,742 (ウソップ)ゾロ 69 00:05:26,034 --> 00:05:29,954 {\an5}(ゾロ) 大体 この船にあるかどうかも 分からねえもんを気にしてても 70 00:05:30,079 --> 00:05:30,955 意味ねえだろ 71 00:05:31,748 --> 00:05:35,126 あんたたちって なんかデリカシーに欠けるのよね 72 00:05:35,418 --> 00:05:36,502 (サンジ)ナミさん 73 00:05:36,669 --> 00:05:41,507 俺は 何より あのチョロヒゲ野郎の 言うことを聞くのは 我慢ならねえ 74 00:05:41,632 --> 00:05:44,844 {\an5}(ロビン) こんな船 別に沈んでしまってかまわないわ 75 00:05:45,011 --> 00:05:47,930 あ〜 もう ロビンまで! 誰も止めないわけ? 76 00:05:48,139 --> 00:05:51,100 {\an5}(ブルック) 船長命令ですからね ヨホホホ! 77 00:05:51,225 --> 00:05:53,186 (フランキー) おっ 分かってんじゃねえか 78 00:05:53,311 --> 00:05:54,729 (ルフィ)フランキー (フランキー)ん? 79 00:05:55,104 --> 00:05:56,397 サニー号を頼む 80 00:05:56,814 --> 00:05:57,774 だな… ヘッ 81 00:05:58,274 --> 00:05:59,984 スーパー! 82 00:06:00,526 --> 00:06:02,445 ハア せっかくのリゾートが… 83 00:06:02,570 --> 00:06:03,404 (ロビン)フフッ 84 00:06:03,613 --> 00:06:06,407 {\an8}よ〜し! ぶち壊せ〜! 85 00:06:06,866 --> 00:06:09,202 (ゾロ)百八煩悩鳳(ポンドほう)! 86 00:06:09,869 --> 00:06:11,412 (サンジ)コンカッセ! 87 00:06:14,665 --> 00:06:16,125 (ルフィ)ゴムゴムの… 88 00:06:16,250 --> 00:06:17,794 ムチ! 89 00:06:18,836 --> 00:06:20,713 (衝撃音) 90 00:06:21,422 --> 00:06:22,507 (警備員たち)ハア ハア… 91 00:06:22,840 --> 00:06:24,008 タバスコ星! 92 00:06:24,300 --> 00:06:25,635 (警備員たち)うっ! 93 00:06:25,968 --> 00:06:27,386 ひいいい! 辛(から)〜! 94 00:06:27,512 --> 00:06:28,346 (ウソップ)フフ〜ン 95 00:06:28,721 --> 00:06:30,306 (チョッパー)刻蹄(こくてい) ロゼオ! 96 00:06:30,515 --> 00:06:32,350 サンダーボルト・テンポ! 97 00:06:32,475 --> 00:06:33,309 (警備員たち)ううっ! 98 00:06:33,434 --> 00:06:34,268 あああ… 99 00:06:34,393 --> 00:06:35,228 (ロビン)クラッチ! 100 00:06:35,603 --> 00:06:37,980 鼻唄三丁(はなうたさんちょう)… 矢筈斬(やはずぎ)り! 101 00:06:38,106 --> 00:06:38,940 (警備員たち)ぐあっ! 102 00:06:39,065 --> 00:06:40,608 みんな 強〜い! 103 00:06:40,733 --> 00:06:41,776 (ヌッキー)ヌキキ〜! 104 00:06:41,984 --> 00:06:45,029 {\an8}サヨを返せ〜! 105 00:06:47,281 --> 00:06:49,283 どけ どけ どけ どけ〜! 106 00:06:49,492 --> 00:06:50,326 (警備員)この! (銃声) 107 00:06:50,993 --> 00:06:51,953 (跳弾音) 108 00:06:52,078 --> 00:06:53,663 効くか! そんな弾 109 00:06:53,955 --> 00:06:55,456 な… なに! 110 00:06:55,581 --> 00:06:56,749 弾を はじき返した… 111 00:06:57,041 --> 00:06:58,459 ハハハハハ! 112 00:06:58,584 --> 00:06:59,418 おお… 113 00:06:59,544 --> 00:07:00,545 (倒れた音) 114 00:07:00,670 --> 00:07:01,671 いてえ〜! 115 00:07:02,088 --> 00:07:04,257 {\an8}てめえら… やりやがったな! 116 00:07:04,382 --> 00:07:05,216 {\an8}(警備員たち)ええっ! 117 00:07:05,341 --> 00:07:06,634 (フランキー) ウエポンズ レフト! 118 00:07:06,759 --> 00:07:07,802 (砲撃音) 119 00:07:11,305 --> 00:07:15,768 (ルフィ) お〜い! さっさとサヨを返せ〜! 120 00:07:16,269 --> 00:07:18,771 (ドラン)貴様ら〜! 121 00:07:23,734 --> 00:07:24,861 (リナ)あっ! 122 00:07:37,748 --> 00:07:39,542 何だ ありゃ〜! 123 00:07:39,667 --> 00:07:41,752 大砲? 煙突じゃねえのかよ! 124 00:07:52,013 --> 00:07:52,847 (サヨ)ハッ! 125 00:07:59,353 --> 00:08:00,396 あ… 126 00:08:05,276 --> 00:08:06,486 きゃあああ! 127 00:08:06,652 --> 00:08:07,487 (リナ)ハッ! 128 00:08:07,612 --> 00:08:08,446 (ウソップ)え? 129 00:08:12,617 --> 00:08:14,660 (リナ)お姉ちゃ〜ん! 130 00:08:14,869 --> 00:08:16,412 リナ〜! 131 00:08:16,787 --> 00:08:19,373 ちきしょう… 人質ってことかよ 132 00:08:19,499 --> 00:08:20,374 (チョッパー)うっ… 133 00:08:20,541 --> 00:08:21,584 (ウソップ)ぐぎぎぎ… 134 00:08:22,084 --> 00:08:25,922 {\an5}(ドラン) やりたい放題 やりやがって… ふざけるな! 135 00:08:28,674 --> 00:08:33,304 このスパアイランド号を造るのに いくらかかったと思ってやがる! 136 00:08:35,932 --> 00:08:38,100 ギルギルギル… 137 00:08:45,691 --> 00:08:46,526 (砲撃音) 138 00:08:47,193 --> 00:08:48,027 きゃあ! 139 00:08:54,617 --> 00:08:56,452 {\an8}(ウソップ)ぎゃあ〜! 140 00:08:56,744 --> 00:08:58,037 あのクソヒゲ野郎! 141 00:08:59,163 --> 00:09:00,623 サヨ〜! 142 00:09:01,874 --> 00:09:04,377 (リナ)お姉ちゃ〜ん! 143 00:09:04,919 --> 00:09:06,754 サヨ姉〜! 144 00:09:07,255 --> 00:09:08,548 (サヨ)うっ… 145 00:09:09,924 --> 00:09:12,260 ギルギルギル〜 146 00:09:12,718 --> 00:09:15,638 次は この娘を吹っ飛ばすぞ! 147 00:09:19,600 --> 00:09:21,644 もうやめて〜! 148 00:09:21,811 --> 00:09:23,396 ギルギルギル 149 00:09:23,854 --> 00:09:27,817 本来は その手帳の謎を 解いてもらいたかったのだが… 150 00:09:27,942 --> 00:09:30,820 まあいい 手帳を こちらに もらおうか 151 00:09:30,945 --> 00:09:33,281 そのあと こいつは返してやる 152 00:09:33,489 --> 00:09:36,534 こんな手帳 あげるから サヨ姉を返して! 153 00:09:36,659 --> 00:09:37,493 (サヨ)ダメ! (リナ)えっ… 154 00:09:38,536 --> 00:09:40,329 渡しちゃダメ! 155 00:09:41,372 --> 00:09:42,498 サヨ姉… 156 00:09:43,040 --> 00:09:47,795 {\an5}(サヨ) リナは手帳の秘密を解いて お父さんの研究を完成させて! 157 00:09:47,962 --> 00:09:49,505 いや! なんで… 158 00:09:49,797 --> 00:09:51,966 お父さんを信じて リナ! 159 00:09:52,091 --> 00:09:55,052 こんなヤツらに お父さんの研究を渡しちゃダメ! 160 00:09:55,177 --> 00:09:56,012 (リナ)え? 161 00:09:56,887 --> 00:10:01,350 {\an5}(サヨ) お父さんはね リナや私や村の人たちのために 162 00:10:01,475 --> 00:10:04,020 自分の夢を かなえようとしていたんだよ 163 00:10:04,353 --> 00:10:05,187 え? 164 00:10:05,521 --> 00:10:06,689 {\an8}お願い 165 00:10:06,814 --> 00:10:09,859 {\an8}私のために お父さんの夢を なくすのは やめて! 166 00:10:11,611 --> 00:10:12,862 {\an8}ウソよ! 167 00:10:12,987 --> 00:10:15,531 {\an8}お父さんは ただの 自分勝手な研究者よ! 168 00:10:17,158 --> 00:10:18,242 リナ… 169 00:10:18,492 --> 00:10:19,452 {\an8}だって… 170 00:10:19,744 --> 00:10:22,288 {\an8}だって いつも そうだったじゃない! 171 00:10:23,789 --> 00:10:24,624 (サヨ)出来た! 172 00:10:24,749 --> 00:10:26,000 (リナ)出来た〜! 173 00:10:26,250 --> 00:10:30,004 フフッ お父さん 喜ぶかな? お誕生日のケーキ 174 00:10:30,129 --> 00:10:31,005 (サヨ)うん! 175 00:10:31,130 --> 00:10:32,715 アハハハ! 176 00:10:35,134 --> 00:10:37,928 むう〜 177 00:10:38,262 --> 00:10:39,930 帰ってこない! 178 00:10:40,056 --> 00:10:42,600 {\an5}(サヨ) きっと また 何か見つけちゃったのよ 179 00:10:44,977 --> 00:10:45,853 (リナ)寝る! 180 00:10:45,978 --> 00:10:46,812 (サヨ)うん 181 00:11:05,956 --> 00:11:09,418 (ドアの開閉音) 182 00:11:09,543 --> 00:11:10,920 ん… ん? 183 00:11:14,757 --> 00:11:17,343 (父親)ケーキ… そうか 184 00:11:17,718 --> 00:11:21,263 わしのために ケーキを作ってくれていたのか 185 00:11:21,847 --> 00:11:22,973 (足音) 186 00:11:23,099 --> 00:11:23,933 (父親)ん? 187 00:11:25,434 --> 00:11:26,310 お父さん? 188 00:11:26,560 --> 00:11:28,270 おおっ 起こしたか? 189 00:11:29,688 --> 00:11:30,773 なあに? これ… 190 00:11:30,981 --> 00:11:33,442 (父親)三十年ゼミの抜け殻だよ 191 00:11:33,567 --> 00:11:35,945 研究に使えそうなんだ ウホホ! 192 00:11:36,320 --> 00:11:39,907 ついに ゆうべ 30年ぶりに大発生したのさ! 193 00:11:40,282 --> 00:11:42,576 わあ! そうなんだ 194 00:11:42,701 --> 00:11:44,120 あっ でも ゆうべはね… 195 00:11:44,328 --> 00:11:45,579 あっ… ああ〜! 196 00:11:45,871 --> 00:11:47,998 ああっ ケーキだ! 197 00:11:48,124 --> 00:11:50,126 うまそうなケーキだな 198 00:11:50,251 --> 00:11:51,502 (リナ)あっ… 199 00:11:54,797 --> 00:11:55,798 あっ そのケーキ! 200 00:11:55,923 --> 00:11:56,757 (ヌッキー)ヌキキ! 201 00:11:57,133 --> 00:11:59,677 (リナ)それ 昨日作ったんだけど 202 00:11:59,802 --> 00:12:02,138 もう悪くなってるかも… 夏だし 203 00:12:02,263 --> 00:12:04,014 (父親)うぐっ! ぐぐぐ… 204 00:12:04,140 --> 00:12:05,349 (リナ)わあ〜! (ヌッキー)ヌキキキ! 205 00:12:05,891 --> 00:12:09,228 (父親)ううっ 医者… 医者〜 206 00:12:09,353 --> 00:12:11,605 もう診察して帰ったよ! 207 00:12:12,189 --> 00:12:14,442 あんな人 知らない! 208 00:12:14,817 --> 00:12:17,653 私たちのことなんか 何にも分かってない! 209 00:12:17,778 --> 00:12:18,904 考えてないじゃない! 210 00:12:19,196 --> 00:12:20,156 お… おいおい 211 00:12:20,281 --> 00:12:22,158 姉妹(きょうだい)ゲンカしてる場合じゃ… 212 00:12:22,283 --> 00:12:23,117 (ルフィ)ほっとけ 213 00:12:23,242 --> 00:12:24,118 え? 214 00:12:25,953 --> 00:12:27,621 こいつらの問題だ 215 00:12:28,706 --> 00:12:29,665 (サヨ)リナ 216 00:12:30,166 --> 00:12:31,750 違うの! 聞いて 217 00:12:31,876 --> 00:12:33,210 お父さんは… 218 00:12:34,795 --> 00:12:37,465 (父親)悪いことしたな ケーキ 219 00:12:38,424 --> 00:12:39,592 (サヨ)お父さん… 220 00:12:39,800 --> 00:12:43,471 {\an5}(父親) 楽しみにしてたんだろ? 誕生日パーティー 221 00:12:43,596 --> 00:12:44,430 (サヨ)うん 222 00:12:44,930 --> 00:12:50,519 30年ゼミの抜け殻に含まれる成分が 宝石作りには必要なんだ 223 00:12:50,811 --> 00:12:54,398 今回を逃すと 次は30年後だからな 224 00:12:54,523 --> 00:12:55,900 行くしかなかった 225 00:12:56,484 --> 00:12:57,318 (サヨ)うん 226 00:12:57,776 --> 00:12:59,028 (父親)怒ってないのか? 227 00:12:59,153 --> 00:12:59,987 (サヨ)うん 228 00:13:00,738 --> 00:13:01,739 そうか 229 00:13:02,239 --> 00:13:04,950 だが リナは怒っとるだろうな 230 00:13:06,869 --> 00:13:09,079 サヨは お母さんそっくりだが 231 00:13:09,205 --> 00:13:11,540 リナは父さんに似てるからな 232 00:13:11,665 --> 00:13:13,375 怒ると手がつけられん 233 00:13:13,501 --> 00:13:15,085 (父親)ウホホホ (サヨ)フフッ 234 00:13:15,794 --> 00:13:17,254 (父親)宝石が出来たら お祝いに 235 00:13:17,379 --> 00:13:19,840 こ〜んな でっかいケーキを みんなで食おうな 236 00:13:20,841 --> 00:13:21,675 (サヨ)うん! 237 00:13:22,092 --> 00:13:24,053 リナもびっくりサイズをな 238 00:13:24,178 --> 00:13:25,638 ウホホホ! 239 00:13:26,555 --> 00:13:27,389 (リナ)あ… 240 00:13:27,515 --> 00:13:28,349 ヌキキ! 241 00:13:28,682 --> 00:13:31,727 ヌッキーが 全部 本当のことだって言ってる 242 00:13:31,852 --> 00:13:33,687 (リナ)え? (ヌッキー)ヌキキ ヌキキキ! 243 00:13:34,104 --> 00:13:36,649 {\an5}(チョッパー) それに お父さんが家を出てったのも 244 00:13:36,774 --> 00:13:39,151 宝石の研究を狙ってくる悪者から 245 00:13:39,276 --> 00:13:41,737 サヨとリナを守るためだったって… 246 00:13:41,987 --> 00:13:43,322 そんな… 247 00:13:43,781 --> 00:13:44,657 あっ… 248 00:13:50,246 --> 00:13:51,288 これ… 249 00:13:52,373 --> 00:13:53,290 あっ 250 00:13:56,752 --> 00:13:58,170 (リナ)う〜ん… 251 00:13:58,337 --> 00:13:59,713 ないなあ 252 00:13:59,838 --> 00:14:02,675 そう簡単に 四つ葉のクローバーは見つからんぞ 253 00:14:02,800 --> 00:14:03,634 ウホホッ 254 00:14:03,759 --> 00:14:06,428 だって お姉ちゃんは 3つも見つけたんだよ! 255 00:14:06,720 --> 00:14:08,305 それはな お姉ちゃんが 256 00:14:08,430 --> 00:14:12,268 絶対 見つかると信じとるから 見つかるんだな 257 00:14:12,643 --> 00:14:13,477 信じる? 258 00:14:13,602 --> 00:14:14,687 (父親)そうさ! 259 00:14:14,812 --> 00:14:17,439 研究も 四つ葉のクローバー探しも同じ 260 00:14:17,565 --> 00:14:21,694 信じて諦めないで頑張れば きっと できるということさ 261 00:14:22,444 --> 00:14:23,279 そうか! 262 00:14:24,029 --> 00:14:25,197 よ〜し! 263 00:14:25,322 --> 00:14:28,200 じゃあ 私は 五つ葉のクローバー 見つけるぞ! 264 00:14:28,576 --> 00:14:30,369 ウホッ 五つ葉… 265 00:14:30,494 --> 00:14:32,872 ウホホ! そりゃ すごいぞ! 266 00:14:32,997 --> 00:14:34,665 ウホホホ! 267 00:14:35,249 --> 00:14:36,375 あった〜! 268 00:14:36,917 --> 00:14:37,751 お? 269 00:14:38,419 --> 00:14:41,005 (リナ) あったよ! 五つ葉のクローバー! 270 00:14:41,213 --> 00:14:42,256 (父親)おお… 271 00:14:43,007 --> 00:14:45,676 おおっ! こっ これは… 272 00:14:45,843 --> 00:14:46,677 リナ! 273 00:14:46,802 --> 00:14:48,387 本当だね! 274 00:14:48,512 --> 00:14:50,055 見つかるって信じてたから 275 00:14:50,431 --> 00:14:52,725 そうさ リナ! すごいぞ! 276 00:14:52,850 --> 00:14:54,518 ウホホホ〜! 277 00:14:54,643 --> 00:14:56,020 (リナ)やった〜! 278 00:14:56,145 --> 00:14:59,273 よし リナ 父さんも 必ず やるぞ! 279 00:14:59,398 --> 00:15:00,941 ウホホホ! 280 00:15:02,109 --> 00:15:03,611 (リナ)そうだったね 281 00:15:04,403 --> 00:15:06,488 私 忘れてたよ 282 00:15:07,197 --> 00:15:09,575 かなうって信じてる 283 00:15:10,367 --> 00:15:13,537 お父さんの夢だもん 絶対 かなうよね 284 00:15:14,246 --> 00:15:15,080 リナ… 285 00:15:15,664 --> 00:15:16,999 やっぱり やめた! 286 00:15:17,124 --> 00:15:19,043 手帳は渡さない! 287 00:15:19,209 --> 00:15:20,878 なっ なに〜! 288 00:15:21,045 --> 00:15:23,881 ヒヒヒヒッ いくぞ! 289 00:15:39,647 --> 00:15:41,857 くっ… ふざけるな! 290 00:15:42,149 --> 00:15:43,108 セイスフルール! 291 00:15:43,484 --> 00:15:44,318 おお… 292 00:15:44,443 --> 00:15:45,819 おおっ! ぐぐぐ… 293 00:15:46,695 --> 00:15:48,489 すかさず タバスコ星(ぼし)! 星! 星! 294 00:15:48,864 --> 00:15:50,449 あが あが あがっ 295 00:15:50,658 --> 00:15:52,993 {\an8}うう… ううう〜! 296 00:15:53,786 --> 00:15:54,745 (チョッパー)ナミ 乗って 297 00:15:54,870 --> 00:15:55,704 (ナミ)うん! 298 00:15:59,500 --> 00:16:00,459 サヨちゃん! 299 00:16:00,584 --> 00:16:01,585 (チョッパー)早く ほどいて! 300 00:16:02,795 --> 00:16:03,712 (ナミ)何これ… 301 00:16:03,921 --> 00:16:05,422 (2人)鍵〜? 302 00:16:05,714 --> 00:16:08,884 ぬうう… ぐぐ… 303 00:16:09,134 --> 00:16:10,928 ううっ… 304 00:16:11,679 --> 00:16:14,598 えっ どこから登って… 305 00:16:15,599 --> 00:16:17,434 {\an8}待て… 何をする気だ! 306 00:16:17,685 --> 00:16:19,478 待ってくれ〜! 307 00:16:21,522 --> 00:16:23,273 (ゾロ)三刀流… 308 00:16:25,818 --> 00:16:28,487 大(だい)・仏(ブツ)・斬(ぎ)り! 309 00:16:31,281 --> 00:16:32,282 (リナ)ええ〜! (ルフィ)ヒヒッ 310 00:16:40,833 --> 00:16:43,669 いい仕事してますね〜 311 00:16:45,337 --> 00:16:47,006 いや いい仕事しようよ おめえも! 312 00:16:47,339 --> 00:16:48,799 おのれ… 313 00:16:48,924 --> 00:16:51,093 ぐっ… うう… 314 00:16:57,099 --> 00:16:58,058 な… 何だ? 315 00:16:59,393 --> 00:17:03,147 野郎… 船じゅうの蒸気を 噴出させやがったな! 316 00:17:04,189 --> 00:17:05,024 うひょ〜! 317 00:17:05,274 --> 00:17:06,108 あっ… 318 00:17:08,986 --> 00:17:10,112 よし! ギルギル… 319 00:17:10,779 --> 00:17:12,698 くたばれ〜! 320 00:17:12,906 --> 00:17:14,199 (ルフィ)ふっ! (砲撃音) 321 00:17:19,121 --> 00:17:20,289 (操作音) 322 00:17:22,291 --> 00:17:23,834 いくぞ リナ! 323 00:17:23,959 --> 00:17:24,918 (リナ)おう! 324 00:17:25,544 --> 00:17:27,129 ギア サード! 325 00:17:28,213 --> 00:17:29,131 (息を吹き込む音) 326 00:17:29,840 --> 00:17:31,592 (ルフィ)骨風船(ほねふうせん)! 327 00:17:33,510 --> 00:17:34,344 あっ! 328 00:17:34,678 --> 00:17:37,556 {\an8}ギガント・アックス! 329 00:17:37,765 --> 00:17:38,766 でやあ! 330 00:17:44,980 --> 00:17:45,898 {\an8}ううっ… 331 00:17:46,148 --> 00:17:48,067 (衝撃音) 332 00:17:49,568 --> 00:17:51,695 ぎゃあああ! 333 00:17:51,904 --> 00:17:55,157 {\an8}うおおおお! 334 00:17:58,285 --> 00:18:00,162 ぬあああ! 335 00:18:00,329 --> 00:18:02,247 (ハンバーグ)プ〜! (ポルチェ)あああ… 336 00:18:02,706 --> 00:18:04,249 (ポルチェ)オヤビン! 337 00:18:04,875 --> 00:18:05,709 あっ… 338 00:18:06,168 --> 00:18:07,544 一体 こりゃあ… 339 00:18:07,711 --> 00:18:08,545 えっ! 340 00:18:09,588 --> 00:18:12,257 うっぎゃあ〜! 341 00:18:14,635 --> 00:18:15,719 (警備員)うわあ… 342 00:18:16,261 --> 00:18:17,888 お先に〜! 343 00:18:22,810 --> 00:18:24,895 {\an8}ああああ! 344 00:18:27,731 --> 00:18:31,110 うりゃあああ! 345 00:18:34,905 --> 00:18:37,783 (ゾロ) あのバカ… 逃げる身にもなれ! 346 00:18:37,908 --> 00:18:39,076 (ナミ)うわあ! 347 00:18:39,868 --> 00:18:41,745 ルフィ すご〜い! 348 00:18:42,329 --> 00:18:44,998 {\an5}(ルフィ) あっ これ 使うと 小さくなるの忘れてた 349 00:18:45,124 --> 00:18:45,958 (リナ)へ? 350 00:18:46,583 --> 00:18:49,253 ええ〜! 351 00:18:53,632 --> 00:18:56,426 ったく… あとのことも考えろよ 352 00:18:57,136 --> 00:18:59,847 (ルフィ)ごぼっ ごぼぼぼ… 353 00:19:01,390 --> 00:19:02,224 ん? 354 00:19:10,732 --> 00:19:12,317 (リナ) 大きなバッテン! 355 00:19:25,747 --> 00:19:26,957 (チョッパー)やったあ! 356 00:19:27,082 --> 00:19:28,959 (ウソップ)ざまあみろ〜い! 357 00:19:37,342 --> 00:19:40,179 バツ印! あんなに大きい… 358 00:19:40,387 --> 00:19:41,221 うん 359 00:19:41,346 --> 00:19:44,391 お父さんが地図に描いたのは あの海底火山だよ! 360 00:19:44,766 --> 00:19:49,521 ドランは探していた宝の上に あの船を造っちゃったのね 361 00:19:49,646 --> 00:19:53,525 足元の秘密の鍵が 分からなかったなんて 大バカね 362 00:19:53,650 --> 00:19:56,195 (蒸気が噴き出す音) 363 00:20:08,624 --> 00:20:09,875 {\an8}わあ〜! 364 00:20:10,000 --> 00:20:11,084 {\an8}すごい! 365 00:20:11,376 --> 00:20:12,544 あれは… 366 00:20:12,836 --> 00:20:13,670 丸虹(まるにじ)だわ! 367 00:20:14,880 --> 00:20:17,507 (チョッパー) 初めて見たよ 丸い虹なんて 368 00:20:17,633 --> 00:20:19,134 (ブルック)私もです 369 00:20:20,302 --> 00:20:22,721 {\an8}ハッハ〜! 不思議虹か 370 00:20:22,846 --> 00:20:23,972 {\an8}面白(おもしれ)え! 371 00:20:24,139 --> 00:20:25,766 (口笛) 372 00:20:26,308 --> 00:20:28,018 ちょ… ちょっと待てよ 373 00:20:28,143 --> 00:20:30,229 まさか あれが宝物だってのか? 374 00:20:30,354 --> 00:20:31,230 (ナミたち)ええっ! 375 00:20:31,355 --> 00:20:33,815 あ… そういえば 丸虹って 376 00:20:33,941 --> 00:20:35,567 “海の宝石”って呼ばれてるわ 377 00:20:35,692 --> 00:20:36,526 (リナたち)ええっ! 378 00:20:37,361 --> 00:20:38,695 そんな… 379 00:20:41,615 --> 00:20:43,116 (ハンバーグ)プ〜 380 00:20:43,408 --> 00:20:44,910 こっ これが… 381 00:20:45,035 --> 00:20:47,996 {\an5}(フォクシー) まさか これが お宝って 言うんじゃねえだろうな? 382 00:20:48,121 --> 00:20:49,915 (ポルチェ)ナメんじゃないわよ (ハンバーグ)プ〜! 383 00:20:50,040 --> 00:20:51,333 (ドラン)いや これは… 384 00:20:51,458 --> 00:20:55,295 ギルギルギル! 宝は全て お前たちに やるぞ〜! 385 00:20:55,420 --> 00:20:56,797 (ポルチェ・フォクシー) ふざけんな〜! 386 00:20:57,130 --> 00:20:57,965 {\an8}ハア… 387 00:20:58,090 --> 00:20:59,508 (ナミ)あら? あの虹… 388 00:20:59,675 --> 00:21:02,886 変だわ 色の順番が普通と逆 389 00:21:03,011 --> 00:21:04,388 色の順番? 390 00:21:04,888 --> 00:21:05,722 (リナ)ん? 391 00:21:06,181 --> 00:21:07,266 どうしたの? 392 00:21:07,474 --> 00:21:08,767 (サヨ)もしかしたら… 393 00:21:20,404 --> 00:21:22,656 ん? あれ もしかしたら… 394 00:21:22,781 --> 00:21:24,241 (チョッパー)お? (ルフィ)あ? 395 00:21:27,286 --> 00:21:28,412 (ヌッキー)ヌキキ〜! (ルフィ)うほほ! 396 00:21:28,537 --> 00:21:30,247 あんときの化けダヌキ! 397 00:21:30,372 --> 00:21:31,373 いや 海タヌキな 398 00:21:32,749 --> 00:21:33,834 (ルフィ)ん? 399 00:21:34,918 --> 00:21:36,878 (ナミ)手紙? ふんふん… 400 00:21:37,004 --> 00:21:37,838 あっ! 401 00:21:37,963 --> 00:21:40,507 あのときのサヨちゃんの勘は 大当たりだったみたい 402 00:21:41,717 --> 00:21:43,969 “ルフィにいちゃんたち お元気ですか?” 403 00:21:44,803 --> 00:21:47,639 “あのあと 家に帰って お姉ちゃんが思ったことを…” 404 00:21:48,223 --> 00:21:50,142 (リナ) 早速 やってみました 405 00:21:50,600 --> 00:21:54,604 お父さんの数式どおりに 7種類の薬を作って 406 00:21:54,730 --> 00:21:58,984 丸虹の出てくる色の順番どおりに 薬を混ぜたら… 407 00:22:10,662 --> 00:22:12,789 (2人)ああ… やった〜! 408 00:22:13,248 --> 00:22:15,208 (ナミ) 宝石 出来たって! 409 00:22:15,667 --> 00:22:18,003 (リナ) やった! やった! やった! 410 00:22:18,128 --> 00:22:18,962 (ヌッキー)ヌキキキ! 411 00:22:19,129 --> 00:22:20,797 (父親)サヨ リナ 412 00:22:20,922 --> 00:22:21,757 {\an8}(リナ)あ… 413 00:22:21,882 --> 00:22:23,175 {\an8}(2人)ああっ! 414 00:22:23,550 --> 00:22:24,384 (ヌッキー)ヌキキッ 415 00:22:24,509 --> 00:22:25,343 (ルフィ)あ? 416 00:22:25,469 --> 00:22:26,303 ん? 417 00:22:26,762 --> 00:22:28,430 おおっ! これか! 418 00:22:28,555 --> 00:22:30,474 (ウソップ・チョッパー) すげえ〜! 419 00:22:31,058 --> 00:22:34,436 それは お礼だって! “みんな ありがとう”って 420 00:22:34,561 --> 00:22:36,188 もっと よく見せろよ ルフィ! 421 00:22:36,313 --> 00:22:37,314 (チョッパー)俺にも 俺にも! 422 00:22:37,439 --> 00:22:38,648 (ルフィ)待て待て 待て… 423 00:22:38,857 --> 00:22:41,693 こらこら! おもちゃじゃないんだからね! 424 00:22:41,818 --> 00:22:42,652 ん? 425 00:22:43,945 --> 00:22:45,072 (ヌッキー)ヌキッ! 426 00:22:45,781 --> 00:22:47,449 (ウソップ)ん? (チョッパー)お? 427 00:22:47,574 --> 00:22:48,408 (ルフィ)なんだ? 428 00:22:48,533 --> 00:22:51,161 きゃあ! 飴玉雨(あめだまあめ)だわ! いたた… 429 00:22:51,620 --> 00:22:53,371 ハハハッ うめえぞ! 430 00:22:54,790 --> 00:22:55,957 あっ 宝石 落とした 431 00:22:56,083 --> 00:22:57,417 (ナミ)どれよ! (ルフィ)分かんねえ 432 00:22:57,542 --> 00:22:59,669 {\an5}(ナミ) 捜しなさいよ! 早く捜しなさいよ! 433 00:22:59,795 --> 00:23:02,714 あんたたちも捜しなさいよ〜! 434 00:23:03,048 --> 00:23:04,382 {\an8}(一同) はい! 435 00:23:11,348 --> 00:23:12,390 (ブルック) ヨホ〜! 436 00:23:12,516 --> 00:23:14,518 (ロビン) なにを興奮してるの? ブルック 437 00:23:14,643 --> 00:23:17,771 {\an5}(ブルック) 皆さんの数々の武勇伝を知り 決めたのです! 438 00:23:17,896 --> 00:23:21,149 早く 真の仲間になれるように 頑張らねばと! 439 00:23:21,274 --> 00:23:24,361 {\an5}(ロビン) 真の仲間? 努力で なれるものじゃないわ 440 00:23:24,611 --> 00:23:25,779 (ブルック) そんなあ! 441 00:23:25,904 --> 00:23:27,197 (ルフィ) 次回「ワンピース」 442 00:23:27,322 --> 00:23:30,909 「ブルック 大奮闘 真の仲間への道 険し?」 443 00:23:31,034 --> 00:23:33,078 海賊王に 俺はなる!