1 00:00:01,459 --> 00:00:07,465 {\an8}♪〜 2 00:02:24,853 --> 00:02:30,859 {\an8}〜♪ 3 00:02:32,819 --> 00:02:35,864 (ナレーション) 富 名声 力… 4 00:02:37,073 --> 00:02:39,659 かつて この世の全てを手に入れた男 5 00:02:39,784 --> 00:02:42,162 海賊王 ゴールド・ロジャー 6 00:02:42,996 --> 00:02:48,793 彼の死に際に放ったひと言は 全世界の人々を海へと駆り立てた 7 00:02:49,252 --> 00:02:53,256 {\an5}(ロジャー) 俺の財宝か? 欲しけりゃ くれてやる 8 00:02:53,381 --> 00:02:57,760 探せ! この世の全てをそこに置いてきた 9 00:02:58,344 --> 00:03:02,724 {\an5}(ナレーション) 男たちはロマンを求め グランドラインを突き進む 10 00:03:03,433 --> 00:03:07,270 世は まさに大海賊時代! 11 00:03:09,147 --> 00:03:12,066 {\an5}(ナレーション) デュバル率いる トビウオライダーズを撃退して 12 00:03:12,191 --> 00:03:15,528 魚人島(ぎょじんとう)を目指す麦わらのルフィ一味(いちみ) 13 00:03:16,237 --> 00:03:17,113 (ハチ)で… 14 00:03:18,907 --> 00:03:21,075 どうだ? ナミは 15 00:03:21,326 --> 00:03:25,079 {\an5}(ナミ) これで何かが許される ってわけじゃないわよね 16 00:03:25,204 --> 00:03:26,998 いや! もちろん そんな… 17 00:03:27,123 --> 00:03:28,875 そういう意味で 言ったんじゃねえよ 18 00:03:29,000 --> 00:03:31,002 味は どんなかなって… 19 00:03:31,127 --> 00:03:32,712 (ナミ)すっごくおいしい! 20 00:03:32,837 --> 00:03:35,256 ニュ〜! 21 00:03:35,632 --> 00:03:38,009 ううっ そうか? そうか… 22 00:03:38,176 --> 00:03:40,178 {\an8}(パッパグ) まず 新世界へ 抜けるルートは 23 00:03:40,261 --> 00:03:41,387 {\an8}実は2本ある 24 00:03:42,180 --> 00:03:44,557 だが お前らみてえな無法者にとっては 25 00:03:44,682 --> 00:03:45,850 1本に限られる 26 00:03:46,184 --> 00:03:49,145 {\an8}お前らの使う航路は 船もそのまま 27 00:03:49,270 --> 00:03:52,607 {\an8}その名も 魚人島経由の… 28 00:03:53,066 --> 00:03:55,109 {\an8}海底ルート! 29 00:03:55,485 --> 00:03:59,280 {\an5}(ケイミー) 世界を1周してる あの大きな壁 レッドラインには 30 00:03:59,405 --> 00:04:01,991 唯一 小さな穴が開いてる 場所があって 31 00:04:02,200 --> 00:04:04,202 魚人島は そこにあるの! 32 00:04:04,869 --> 00:04:07,622 (ナレーション) 船が海底を潜れるようにするため 33 00:04:08,289 --> 00:04:11,876 ある島を経由することになる ルフィたち 34 00:04:13,795 --> 00:04:14,629 (パッパグ)ここが… 35 00:04:15,380 --> 00:04:17,715 シャボンディ諸島だ! 36 00:04:17,840 --> 00:04:19,008 {\an8}(ルフィ)アハ… 37 00:04:19,509 --> 00:04:21,928 すっげえ〜! 38 00:04:26,057 --> 00:04:26,891 おお〜! 39 00:04:27,392 --> 00:04:29,435 地面から出てきたぞ 40 00:04:29,560 --> 00:04:30,728 面白(おもしれ)え! 41 00:04:31,187 --> 00:04:32,105 よっ! 42 00:04:32,355 --> 00:04:34,399 (ルフィ)ハハッ 乗れた! (ウソップ)おお〜! 43 00:04:34,524 --> 00:04:35,483 (チョッパー)いいな〜 44 00:04:35,692 --> 00:04:38,444 ところで ハチ この島での目的は何? 45 00:04:38,736 --> 00:04:41,531 ニュ〜! コーティング職人に会いに行って 46 00:04:41,656 --> 00:04:43,866 おめえらの船を 樹脂で包んでもらう 47 00:04:44,325 --> 00:04:48,871 簡単に言うと それで船は 海中を航海できるようになる 48 00:04:48,997 --> 00:04:49,831 (フランキー)マジかよ? 49 00:04:50,665 --> 00:04:53,126 (ナレーション) ハチの知るコーティング職人を求め 50 00:04:53,251 --> 00:04:57,213 シャボンディ諸島に降り立つ ルフィたちであった 51 00:05:21,696 --> 00:05:22,530 (フランキー)よっ 52 00:05:24,907 --> 00:05:28,244 {\an5}(サンジ) みんな 町へ向かったぞ お前らは出ねえのか? 53 00:05:28,661 --> 00:05:32,123 さっきの海戦で コーラを使いきっちまったからな 54 00:05:32,248 --> 00:05:33,082 (ウソップ)よっと! 55 00:05:33,916 --> 00:05:35,626 船のメンテは俺の仕事 56 00:05:36,002 --> 00:05:39,088 もちろん俺も手伝いてえから残った 57 00:05:39,213 --> 00:05:41,340 終わったら3人で出ようぜ 58 00:05:41,466 --> 00:05:42,633 この島 楽しそうだ! 59 00:05:42,925 --> 00:05:47,472 {\an5}(サンジ) いや 俺は誰かが帰ったら 交代で買い出しに出る 60 00:05:47,597 --> 00:05:48,681 (ウソップ)え〜 なんで? 61 00:05:49,015 --> 00:05:50,141 それがよ… 62 00:05:53,978 --> 00:05:56,147 いとしのナミさんが こう言うのさ 63 00:05:56,355 --> 00:05:58,941 う〜ん… 困ったなあ 64 00:05:59,067 --> 00:06:02,403 今 船に お宝が いっぱい積んであるのに… 65 00:06:02,528 --> 00:06:04,989 これを守ってくれるナイトが どこかにいないかしら? 66 00:06:05,114 --> 00:06:05,948 (サンジ)じゃん! 67 00:06:06,449 --> 00:06:07,992 イッツ ミー! 68 00:06:08,910 --> 00:06:10,828 お前はナミの思うツボだな 69 00:06:11,245 --> 00:06:12,997 (サンジ)恋の奴隷なんだ 俺は! 70 00:06:13,122 --> 00:06:15,124 {\an5}(ウソップ) いや もう 自分で言ってりゃ世話ねえよ 71 00:06:15,458 --> 00:06:16,876 (ゾロ)よっと (ウソップ)あ? 72 00:06:17,001 --> 00:06:17,835 (ウソップ)あら… 73 00:06:19,921 --> 00:06:21,714 お〜い ゾロ! 74 00:06:21,839 --> 00:06:24,175 (サンジ) もしも〜し ゾロく〜ん! 75 00:06:24,300 --> 00:06:26,427 (2人) ♪ たった1人で どこ行くの? 76 00:06:26,552 --> 00:06:27,386 (ゾロ)あ? 77 00:06:30,640 --> 00:06:32,809 (ゾロ)散歩… だが? 78 00:06:32,975 --> 00:06:34,268 や〜め〜ろ〜! 79 00:06:34,393 --> 00:06:36,395 やめろ〜! このクソ迷子野郎! 80 00:06:36,521 --> 00:06:39,148 ここは諸島だぞ 捜しきれねえよ! 81 00:06:39,440 --> 00:06:41,109 迷子になんかなるか! 82 00:06:41,359 --> 00:06:44,403 こんな分かりやすい島で 誰が迷うんだ 83 00:06:44,529 --> 00:06:46,781 一本一本 木に番号があんだろ? 84 00:06:46,906 --> 00:06:49,408 最悪 人に聞きゃ ガキでも帰ってこれる 85 00:06:49,534 --> 00:06:51,327 おお〜! 86 00:06:51,452 --> 00:06:54,205 おめえに そんな知恵があったとは… 87 00:06:54,330 --> 00:06:55,498 見くびった 88 00:06:55,623 --> 00:06:56,791 すまん! 気をつけて 89 00:06:57,750 --> 00:07:00,294 (ウソップ)必ず人に聞けよ〜 90 00:07:00,419 --> 00:07:02,880 (サンジ)自分は信じるな〜 91 00:07:03,339 --> 00:07:05,800 (ゾロ)フンッ 極めて心外だ 92 00:07:07,093 --> 00:07:09,387 ここの木の番号さえ忘れなきゃ… 93 00:07:13,516 --> 00:07:15,601 1番… だな 94 00:07:16,561 --> 00:07:19,105 フン… あいつら ナメやがって 95 00:07:19,230 --> 00:07:21,399 こんな島で迷子になるわけねえだろ 96 00:07:21,524 --> 00:07:22,733 人を方向音痴みてえに… 97 00:07:30,491 --> 00:07:34,245 世界貴族は別名を天竜人(てんりゅうびと)というんだ 98 00:07:34,412 --> 00:07:39,333 偉そうで 一般人と同じ空気を 吸わねえようにマスクしてる 99 00:07:39,459 --> 00:07:42,211 そいつらには 決して盾つかないことが1つ 100 00:07:42,336 --> 00:07:43,921 これは絶対の約束だぞ? 101 00:07:44,046 --> 00:07:44,881 (ルフィ)ああ 102 00:07:45,840 --> 00:07:49,177 (ハチ) そんで 注意点も いくつかある 103 00:07:49,552 --> 00:07:55,391 この島は さっきも話したとおり 新世界を目指す者たちが集う島だ 104 00:07:55,933 --> 00:07:59,353 おめえらと同じ 名の通った海賊たちもいるし 105 00:07:59,479 --> 00:08:01,856 それを狙う海軍 賞金稼ぎ… 106 00:08:02,523 --> 00:08:04,525 {\an8}それに 人攫(ひとさら)い 107 00:08:05,651 --> 00:08:09,071 海賊は人身売買されても 一切 法に守られねえ 108 00:08:09,322 --> 00:08:10,948 {\an8}目立つマネをすると 109 00:08:11,032 --> 00:08:13,117 {\an8}お前らなんて 一気に目を付けられるから 110 00:08:13,242 --> 00:08:15,036 {\an8}十分に注意して行動しろ 111 00:08:15,495 --> 00:08:18,289 海軍も 半端なヤツは ここにはいねえ 112 00:08:18,414 --> 00:08:22,001 海軍本部そのものが この近くの海にあるからな 113 00:08:22,168 --> 00:08:23,794 {\an8}だから 賞金稼ぎも 114 00:08:24,045 --> 00:08:26,506 レベルに見合う猛者ばかりだ 115 00:08:27,131 --> 00:08:28,508 {\an8}それと もう1つ… 116 00:08:28,633 --> 00:08:31,594 なんだよ もう〜 注意点あり過ぎ 117 00:08:31,719 --> 00:08:32,553 ん? 118 00:08:32,678 --> 00:08:34,805 お前 それ… いつの間にケガした? 119 00:08:35,097 --> 00:08:38,392 {\an8}ん? あ〜 これは気にするな 120 00:08:38,518 --> 00:08:41,562 {\an8}俺とケイミーは 魚人でも人魚でもねえ 121 00:08:41,687 --> 00:08:44,232 {\an8}この島では 人間として対応してくれ 122 00:08:44,482 --> 00:08:45,900 (ルフィ)え? なんでだ? 123 00:08:46,025 --> 00:08:47,777 (ハチ)そのほうが都合がいいんだ 124 00:08:47,902 --> 00:08:49,153 (ルフィ)ふ〜ん 125 00:08:50,821 --> 00:08:51,656 (ロビン)ん? 126 00:08:54,450 --> 00:08:57,328 郷に入(い)っては郷に従うべきよ ルフィ 127 00:08:57,453 --> 00:08:59,622 タコさんの言うとおりにしましょ 128 00:09:04,085 --> 00:09:05,628 (ルフィ)ん〜 129 00:09:06,170 --> 00:09:09,465 {\an5}(店主) もっとギュ〜ッと ゆっくり押しつける 130 00:09:12,009 --> 00:09:14,512 おお〜! ホホッ 131 00:09:15,221 --> 00:09:16,222 入った! 132 00:09:16,556 --> 00:09:17,848 {\an8}(チョッパー)わあ〜 (ブルック)ヨホホホ 133 00:09:17,974 --> 00:09:19,225 {\an8}(チョッパー)面白え〜 (ブルック)面白〜い 134 00:09:19,350 --> 00:09:20,685 {\an8}(ロビン)不思議ね 135 00:09:20,935 --> 00:09:24,230 {\an8}(ルフィ) 入れる 入れる 全然 空気 抜けねえや 136 00:09:24,355 --> 00:09:26,023 {\an8}(店主)ほい じゃあ… (一同)ん? 137 00:09:28,109 --> 00:09:29,986 (店主)これ 中に入れな 138 00:09:32,947 --> 00:09:33,906 こうか? 139 00:09:34,031 --> 00:09:37,159 {\an5}(店主) 高さは それでいいか? そのまま漕(こ)ぐと進む 140 00:09:40,413 --> 00:09:41,289 お… 141 00:09:41,414 --> 00:09:44,083 おお〜! 進んだ! 142 00:09:44,292 --> 00:09:46,460 わあ〜 すげえ! 143 00:09:48,713 --> 00:09:51,007 (ルフィ)ハハハ 楽しい〜! 144 00:09:51,132 --> 00:09:52,592 やっほ〜! 145 00:09:53,217 --> 00:09:54,802 (ブルック)割れないもんですね 146 00:09:57,305 --> 00:09:58,139 (店主)便利だろ? 147 00:09:58,264 --> 00:10:00,308 シャボンディ諸島名物の “ボンチャリ”だ 148 00:10:00,433 --> 00:10:01,809 (チョッパー)俺も乗りてえ! (店主)どうだ 1台? 149 00:10:02,184 --> 00:10:06,981 レンタルなら1台1日500ベリー 買い取りなら1万ベリー 150 00:10:07,106 --> 00:10:07,940 安いだろ? 151 00:10:08,357 --> 00:10:09,400 じゃあ レンタルを 152 00:10:09,525 --> 00:10:12,361 {\an5}(ルフィ) 欲しい! 俺 小遣いで これ 買うぞ 153 00:10:12,486 --> 00:10:13,529 (チョッパー)俺も 俺も! 154 00:10:13,738 --> 00:10:15,489 {\an8}ニュ〜 やめとけ 155 00:10:15,573 --> 00:10:17,116 {\an8}買う意味ねえから レンタルで 156 00:10:17,450 --> 00:10:18,826 なんで お前が決めてんだ! 157 00:10:18,951 --> 00:10:19,785 そうだぞ! 158 00:10:20,036 --> 00:10:21,162 {\an8}ああ もう… 159 00:10:21,245 --> 00:10:23,247 {\an8}あとで 理由を教えてやるから 160 00:10:23,372 --> 00:10:25,041 {\an8}オヤジ あと2台 借りるぞ 161 00:10:25,374 --> 00:10:28,961 なんだよ お客さん 地元の人? まいったな 162 00:10:29,253 --> 00:10:30,796 (ルフィ・チョッパー) ブ〜! 163 00:10:32,548 --> 00:10:34,342 はあ〜 164 00:10:34,467 --> 00:10:38,721 (ナミ) うわ〜! とっても気持ちいいわね 165 00:10:39,013 --> 00:10:40,139 でしょ でしょ? 166 00:10:40,264 --> 00:10:42,350 (ロビン) 種類も いろいろあるのね 167 00:10:42,475 --> 00:10:44,352 歌いたくなってきました 168 00:10:44,477 --> 00:10:46,062 ヨホホホ〜♪ 169 00:10:46,437 --> 00:10:48,356 ボンチャリ やっぱ買おう 俺 170 00:10:48,522 --> 00:10:50,608 麦わら おめえ 最初によ 171 00:10:50,733 --> 00:10:53,694 シャボン玉に乗っかって 空に昇ってったろ 172 00:10:53,819 --> 00:10:54,904 なんで落ちてきた? 173 00:10:55,154 --> 00:10:58,115 ああ それがよ 木のてっぺん越えて 174 00:10:58,240 --> 00:11:00,826 もっと上のほうまで行けんのかなと 思ったらな… 175 00:11:01,327 --> 00:11:02,787 (ルフィ)よっ! ほっ! はっ! 176 00:11:04,246 --> 00:11:05,623 よっ! ほっ! 177 00:11:06,040 --> 00:11:08,501 {\an5}(ルフィ) 周りのシャボン玉 み〜んな消えてって 178 00:11:08,626 --> 00:11:11,462 俺が乗ってたのも 急に割れちまって… 179 00:11:11,587 --> 00:11:12,421 (ルフィ)うわっ! 180 00:11:13,047 --> 00:11:14,382 そんで 落っこった 181 00:11:14,673 --> 00:11:18,094 それはシャボンディ諸島の 気候空域を抜けたからだ 182 00:11:18,803 --> 00:11:22,848 ヤルキマン・マングローブの生息に 適した気候が ここにはあって 183 00:11:22,973 --> 00:11:24,225 その範囲を抜けると 184 00:11:24,350 --> 00:11:28,729 シャボン玉の樹脂成分が 十分に力を発揮できなくなるんだ 185 00:11:29,480 --> 00:11:30,564 そうなの 186 00:11:30,689 --> 00:11:35,069 じゃあ この島以外でシャボン玉に 乗ることはできないってわけね 187 00:11:35,361 --> 00:11:37,446 ニュ〜 そうなんだ 188 00:11:37,571 --> 00:11:41,367 初めて来たヤツらは よくボンチャリを買ってくんだけど 189 00:11:41,492 --> 00:11:45,204 あれは悪い商売だな ボンチャリはレンタルで十分だ 190 00:11:45,621 --> 00:11:47,415 いや! 俺は1台 買うぞ! 191 00:11:48,082 --> 00:11:50,584 そんな説明じゃ 納得できねえからな〜 192 00:11:50,876 --> 00:11:53,045 あんた 意味 分かってないでしょ 193 00:11:53,170 --> 00:11:56,590 要するに この島出たら 割れちゃうの シャボン玉 194 00:11:56,715 --> 00:11:57,842 不思議なことにね 195 00:11:57,967 --> 00:12:02,054 なんだと? 不思議と割れる? それを早く言えよ! 196 00:12:02,179 --> 00:12:03,973 (ナミ) だから そう言ってるでしょうが! 197 00:12:04,306 --> 00:12:07,726 ああ でも ルフィちん 魚人島では使えるよ 198 00:12:07,852 --> 00:12:10,187 海底にもシャボン玉文化はあるの 199 00:12:10,479 --> 00:12:14,775 {\an5}(ルフィ) 魚人島 早く行きてえな〜 楽しみだな〜 200 00:12:14,900 --> 00:12:17,445 だったら 人魚姫に会うといいぜ 201 00:12:17,570 --> 00:12:19,280 それはもう 絶世の美女 202 00:12:19,697 --> 00:12:22,032 俺 マブだから会わせてやろうか? 203 00:12:22,158 --> 00:12:26,120 オホホ〜! それは楽しみ 私 美人には目がないんです 204 00:12:26,245 --> 00:12:27,079 (ルフィ)おお〜! 205 00:12:27,413 --> 00:12:30,124 {\an8}ガイコツだから 目はないんですけど… 206 00:12:30,249 --> 00:12:32,418 {\an8}ヨホホホホ! 207 00:12:32,543 --> 00:12:34,795 (ブルック)って 聞いてますか? (ルフィ)いい匂い うまほ〜! 208 00:12:34,920 --> 00:12:36,505 (チョッパー) “グラマン”って 何だ? 209 00:12:41,135 --> 00:12:42,636 (2人)おお〜! 210 00:12:42,970 --> 00:12:44,847 (店主)グランドライン饅頭(まんじゅう) 211 00:12:44,972 --> 00:12:46,098 通称“グラマン”ね 212 00:12:46,223 --> 00:12:47,308 試食していくかい? 213 00:12:49,852 --> 00:12:50,686 ハハハ… 214 00:12:50,811 --> 00:12:53,856 ここに“グランドライン ファーストハーフ”って 215 00:12:53,981 --> 00:12:54,815 書いてあるだろ? 216 00:12:55,524 --> 00:12:57,776 新世界へのお土産に大好評 217 00:12:58,152 --> 00:13:01,071 3か月も日持ちするから安心ね 218 00:13:01,197 --> 00:13:02,823 (ブルック)おいしいですね 219 00:13:04,825 --> 00:13:07,244 次の箱 開けていただいても よろしいですか? 220 00:13:07,369 --> 00:13:08,496 買う気あんのかね? 221 00:13:13,542 --> 00:13:15,377 (ロビン)35番GR(グローブ) 222 00:13:15,544 --> 00:13:17,338 ここは ホテルが多いみたいね 223 00:13:17,463 --> 00:13:18,297 (ハチ)ニュ〜 224 00:13:18,422 --> 00:13:21,675 マリージョアの通行許可を待ってる 船乗りたちのためだ 225 00:13:21,884 --> 00:13:24,512 ホテルを造るのは簡単なんだぜ 226 00:13:24,637 --> 00:13:25,763 ほら あれ見な 227 00:13:26,472 --> 00:13:29,517 でっけえシャボン玉に 合金を塗ったら基盤が出来る 228 00:13:29,725 --> 00:13:32,520 丸い建物は そうやって造ってんだ 229 00:13:32,645 --> 00:13:33,896 (ロビン)へえ〜 230 00:13:34,021 --> 00:13:34,939 (ナミ)ロビン! (ロビン)ん? 231 00:13:35,064 --> 00:13:37,775 あれ もしかして ショッピングモール! 232 00:13:38,108 --> 00:13:40,528 {\an8}(店主)毎度ありね! (ルフィ)イヒヒヒ… 233 00:13:40,653 --> 00:13:42,905 {\an8}グラせん グラチョコ 234 00:13:43,030 --> 00:13:43,989 {\an8}(チョッパー) キーホルダー! 235 00:13:44,114 --> 00:13:45,074 {\an8}(ブルック)ぺナント! 236 00:13:45,199 --> 00:13:46,825 {\an8}思い出いっぱいかよ おめえら! 237 00:13:47,034 --> 00:13:48,118 (ケイミー)たくさん買ったのね 238 00:13:48,494 --> 00:13:51,121 {\an8}それ 持ちながらだと 大変だろ 239 00:13:51,247 --> 00:13:52,623 {\an8}ボンバックに入れてもらえ 240 00:13:52,957 --> 00:13:54,250 ボンバック? 241 00:13:56,460 --> 00:14:00,464 すげえ軽い! 荷物運ぶ力 いらねえな この島じゃ 242 00:14:00,839 --> 00:14:02,174 (ブルック)よっこらせっと 243 00:14:03,008 --> 00:14:05,219 あれ? ナミとロビンは? 244 00:14:05,553 --> 00:14:08,722 30番GRの ショッピングモールに行ったよ 245 00:14:08,847 --> 00:14:11,016 “船のコーティングは よろしく” だって 246 00:14:11,141 --> 00:14:12,101 (ルフィ)なんだ そっか 247 00:14:12,518 --> 00:14:14,019 おし! 任しとけ 248 00:14:14,144 --> 00:14:15,854 目的地は どこだっけ? 249 00:14:16,230 --> 00:14:17,898 {\an8}13番GRだ 250 00:14:17,982 --> 00:14:20,192 {\an8}ボンチャリでも まだ結構ある 251 00:14:20,317 --> 00:14:21,569 {\an8}出発するぞ 252 00:14:28,200 --> 00:14:31,370 {\an5}(ロビン) ケイミーちゃん 誘っても来なかったわね 253 00:14:31,537 --> 00:14:35,457 うん この島に入ってから 少し控えめみたい 254 00:14:35,666 --> 00:14:37,126 どうしたのかしら ケイミー 255 00:14:40,671 --> 00:14:44,967 もしかして この島には 悪い歴史が残っているのかも 256 00:14:45,759 --> 00:14:47,386 悪い歴史… 257 00:15:05,779 --> 00:15:08,908 (ハチ)ニュッ ニュッ ニュッ… 258 00:15:09,867 --> 00:15:11,911 (ブルック・チョッパー)あああ… 259 00:15:13,829 --> 00:15:15,164 (ケイミー)やっほ〜! 260 00:15:17,750 --> 00:15:18,834 (ブルック)ああ〜! 261 00:15:20,461 --> 00:15:22,546 (ルフィ)ヒヒヒヒ… 262 00:15:22,755 --> 00:15:23,923 {\an8}(ハチ)フン… 263 00:15:24,048 --> 00:15:25,549 {\an8}ニュ〜! 264 00:15:27,426 --> 00:15:29,094 (ケイミー)速い 速〜い! 265 00:15:30,137 --> 00:15:31,388 あああ… 266 00:15:31,555 --> 00:15:33,557 (ケイミー)わっほ〜! アハハ 267 00:15:34,058 --> 00:15:36,977 {\an8}ニュ〜! あれ? 麦わらは? 268 00:15:37,603 --> 00:15:38,646 {\an8}(ルフィ)こっちだ! (ハチ)ニュ? 269 00:15:39,980 --> 00:15:41,190 ヒヒヒ〜 270 00:15:41,440 --> 00:15:44,443 (ハチ)麦わら! ニュ〜! 271 00:15:44,693 --> 00:15:48,155 だあ〜! 俺が抜いたぞ〜! 272 00:15:48,322 --> 00:15:52,326 ニュ〜 負けねえ! まだ道のりは遠いぞ 273 00:15:52,451 --> 00:15:54,703 いっけ〜 はっち〜ん! 274 00:15:54,828 --> 00:15:58,290 なんで… いつの間に競走になってるんだ〜! 275 00:16:11,303 --> 00:16:14,348 (デビル)ハア ハア… 276 00:16:18,018 --> 00:16:19,228 (婦人)あっ! すみません 277 00:16:20,604 --> 00:16:21,438 ハッ… 278 00:16:21,730 --> 00:16:24,149 (デビル)ハア ハア… 279 00:16:24,316 --> 00:16:25,192 あっ あの… 280 00:16:25,317 --> 00:16:26,151 きゃあ! 281 00:16:28,404 --> 00:16:31,407 すみません! やめてください! 282 00:16:31,824 --> 00:16:32,783 (デビル)外してくれ! 283 00:16:32,908 --> 00:16:33,742 (婦人)え? 284 00:16:34,034 --> 00:16:36,495 {\an8}お願いだ これを… 285 00:16:36,829 --> 00:16:38,205 {\an8}これを外してくれ! 286 00:16:39,123 --> 00:16:42,001 {\an8}俺は… 俺は もう 287 00:16:42,251 --> 00:16:45,879 {\an8}家(うち)に帰るんだ〜! 288 00:16:46,046 --> 00:16:48,007 (ざわめき) 289 00:16:50,884 --> 00:16:52,678 あ? 何の騒ぎだ? 290 00:16:53,012 --> 00:16:55,055 (人々の悲鳴) 291 00:16:55,264 --> 00:16:56,932 頼むよ おい! 292 00:16:57,057 --> 00:16:58,350 頼んでんだ 俺は! 293 00:16:58,600 --> 00:17:00,102 うっ… 294 00:17:00,227 --> 00:17:03,814 誰でもいい! 斧(おの)か ノコギリか! 295 00:17:04,189 --> 00:17:07,568 何でもいい 貸してくれ なあ おい! 296 00:17:07,818 --> 00:17:11,488 この首輪 壊すだけだ! 危害は加えねえ! 297 00:17:11,613 --> 00:17:14,533 放して お願い… 死にたくない 298 00:17:14,950 --> 00:17:17,494 うっ… ぬう! 299 00:17:17,745 --> 00:17:18,954 (デビル)ええい! (婦人)あっ… 300 00:17:21,040 --> 00:17:24,835 俺は もう 新世界は諦めたんだよ! 301 00:17:24,960 --> 00:17:27,421 故郷に嫁とガキがいるんだ 302 00:17:27,546 --> 00:17:30,924 なあ 頼む 手を貸してくれ! 303 00:17:31,383 --> 00:17:34,511 帰りてえ… 昔は ガキが赤ん坊でよ 304 00:17:34,636 --> 00:17:36,555 あの野郎 まだ俺の顔 知らねえんだ! 305 00:17:37,264 --> 00:17:38,348 頼むよ! 306 00:17:40,059 --> 00:17:41,060 あいつ… 307 00:17:41,268 --> 00:17:42,644 (デビル)帰りてえ! 308 00:17:42,770 --> 00:17:44,980 なあ 頼む! 頼むよ! 309 00:17:45,314 --> 00:17:46,774 {\an8}(ハチ)関わるなよ 310 00:17:46,899 --> 00:17:49,068 {\an8}あいつは多分 人攫いに捕まって 311 00:17:49,151 --> 00:17:50,694 {\an8}売り飛ばされた海賊だ 312 00:17:51,487 --> 00:17:55,783 飼い主に連れられて この島に来て 脱走したんだ 313 00:17:56,158 --> 00:17:58,452 {\an8}逃げられねえって 分かってるはずなのに! 314 00:17:58,702 --> 00:17:59,536 え? 315 00:18:00,871 --> 00:18:02,081 (タイマーの音) 316 00:18:02,206 --> 00:18:04,041 (デビル)あああ… 317 00:18:04,166 --> 00:18:06,001 (人々の悲鳴) 318 00:18:07,669 --> 00:18:09,379 な… 何だ? この音 319 00:18:10,214 --> 00:18:11,048 ああ… 320 00:18:11,173 --> 00:18:12,841 (デビル)クソッ この首輪! 321 00:18:13,050 --> 00:18:15,761 これさえ… これさえなければ! 322 00:18:16,345 --> 00:18:17,721 クソッ! 嫌だ! 323 00:18:18,097 --> 00:18:21,975 やめろ! やめてくれ! 俺は… 俺は! 324 00:18:22,267 --> 00:18:25,312 {\an8}ちくしょう〜! (タイマーの音) 325 00:18:27,523 --> 00:18:28,482 (爆発音) 326 00:18:28,607 --> 00:18:30,567 (人々の悲鳴) 327 00:18:41,829 --> 00:18:42,704 {\an8}ああ… 328 00:18:43,288 --> 00:18:44,414 {\an8}(ルフィ)あっ… 329 00:18:46,375 --> 00:18:49,878 {\an8}奴隷は いつも 鎖で首をつながれてて 330 00:18:50,003 --> 00:18:53,132 {\an8}外して逃げると 首輪は爆発する仕組みだ 331 00:18:56,176 --> 00:18:58,428 {\an8}土産を買って帰ろう… 332 00:18:59,596 --> 00:19:02,933 {\an8}俺はもう 海賊 やめるんだ 333 00:19:04,017 --> 00:19:05,227 {\an8}ハハ… 334 00:19:07,396 --> 00:19:11,483 {\an5}(人々) うわあ! 奴隷の… 脱走だ! 335 00:19:11,608 --> 00:19:13,652 離れろ こいつに関わるな! 336 00:19:14,069 --> 00:19:16,196 {\an8}ちょっ ちょっと あの人 助けたほうが… 337 00:19:16,280 --> 00:19:16,989 {\an8}バカ! 338 00:19:17,072 --> 00:19:19,241 {\an8}何が起きても関わるなって 約束したろ? 339 00:19:19,533 --> 00:19:21,952 {\an8}うわあ… なんだ この町〜! 340 00:19:22,161 --> 00:19:25,998 はっちん どうしよう 天竜人が近くにいるよ 341 00:19:26,498 --> 00:19:29,668 (ハチ) 大丈夫 落ち着け ケイミー 342 00:19:30,210 --> 00:19:32,337 麦わら ボンチャリから降りとけ 343 00:19:32,671 --> 00:19:33,589 え… なんで? 344 00:19:34,047 --> 00:19:34,882 {\an8}いいから早く! 345 00:19:36,216 --> 00:19:38,093 ああ… 分かった 346 00:19:38,218 --> 00:19:39,428 (サルウ)ガルル… 347 00:19:41,346 --> 00:19:42,181 うわ… 348 00:19:42,306 --> 00:19:43,307 来たぞ 349 00:19:51,190 --> 00:19:53,025 あれか? 天竜人… 350 00:19:53,150 --> 00:19:54,234 (ハチ)おめえも膝をつけ! 351 00:19:54,568 --> 00:19:55,402 (ルフィ)何すんだ 352 00:19:55,527 --> 00:19:57,946 誰が来ても目を合わせるなよ 353 00:19:58,071 --> 00:19:59,907 (ハチ)おめえらもだ! (ブルックたち)はい… 354 00:20:02,284 --> 00:20:04,786 (シャルリア) まあ はしたのうアマスわ サルウ 355 00:20:05,913 --> 00:20:06,788 (小声で)あいつらか… 356 00:20:06,914 --> 00:20:07,748 (ハチ)ああ 357 00:20:30,646 --> 00:20:34,066 {\an5}(シャルリア) やだ お父様 また1個 壊れちゃったアマス 358 00:20:34,483 --> 00:20:37,486 {\an5}(ロズワード) 鎮静剤は ちゃんと毎日 与えたのかえ? 359 00:20:37,903 --> 00:20:41,198 {\an5}(シャルリア) やってアマス おバカで効かないアマス 360 00:20:44,034 --> 00:20:46,453 また新しいの 買ってくださいまし 361 00:20:47,120 --> 00:20:50,165 {\an5}(ロズワード) まったく お前は“しつけ”が下手だえ 362 00:20:50,415 --> 00:20:54,127 私の船長コレクションを 次々に壊しおって 363 00:20:54,461 --> 00:20:56,088 (シャルリア) この子がダメなのアマス 364 00:20:56,380 --> 00:21:00,550 “家族 家族”と 大の男が泣く始末! 365 00:21:00,926 --> 00:21:04,972 ただの人間のくせに ホント もう! 366 00:21:05,097 --> 00:21:07,599 (蹴る音) 367 00:21:08,433 --> 00:21:09,935 {\an8}もう動かねえだろ… 368 00:21:10,560 --> 00:21:11,436 ニュ〜 369 00:21:16,608 --> 00:21:18,527 気分悪いアマス 370 00:21:18,944 --> 00:21:20,195 (銃声) 371 00:21:22,447 --> 00:21:24,074 (ルフィ)あい… (ハチ)待て 頼む! 372 00:21:24,741 --> 00:21:27,244 (シャルリア) 今度は 巨人の奴隷がいいアマス 373 00:21:27,369 --> 00:21:30,122 (ロズワード) お前は人間の子供から始めなさい 374 00:21:30,247 --> 00:21:31,790 (シャルリア) 弱いのは やだアマス 375 00:21:31,957 --> 00:21:33,583 (ルフィ)ん… んん〜! 376 00:21:33,709 --> 00:21:35,877 お願いだ 耐えてくれ 377 00:21:36,003 --> 00:21:36,962 (チョッパー)海軍だ 378 00:21:37,421 --> 00:21:38,714 (海兵たち)どけ どけ〜! 379 00:21:41,008 --> 00:21:43,302 ひとまず ここを離れるんだ 380 00:21:50,726 --> 00:21:53,478 紅茶 どうですか? 落ち着きますよ 381 00:21:53,603 --> 00:21:56,815 ううん 気分が悪くなっちゃった 382 00:21:56,940 --> 00:21:58,150 (ルフィ)あいつ… 383 00:21:58,400 --> 00:21:59,943 助かるかな? 384 00:22:00,110 --> 00:22:02,821 海賊だから 助かっても牢獄(ろうごく)だろう 385 00:22:02,946 --> 00:22:06,825 あの海賊… あんな じいさんや 女にくらい勝てただろ? 386 00:22:06,950 --> 00:22:07,784 なんで? 387 00:22:08,160 --> 00:22:10,579 天竜人を傷つけたら 388 00:22:10,704 --> 00:22:14,166 海軍本部の大将が 軍を率いて やって来る 389 00:22:14,291 --> 00:22:15,500 (チョッパー)はあ? (ルフィ)えっ! 390 00:22:15,876 --> 00:22:17,085 大将… 391 00:22:17,669 --> 00:22:18,503 {\an8}青(あお)キジか! 392 00:22:18,879 --> 00:22:22,215 赤犬(あかイヌ)でも黄猿(キザル)でも 誰が来るか分からねえ 393 00:22:23,008 --> 00:22:24,968 本部は すぐそこだからな 394 00:22:25,093 --> 00:22:26,928 なんで あれが そんなに偉いんだ? 395 00:22:27,304 --> 00:22:30,140 あいつらは創造主の血を引いている 396 00:22:30,599 --> 00:22:32,768 えっ… 創造主? 397 00:22:33,101 --> 00:22:39,191 800年前に 世界政府という 一大組織を作り上げた20人の王たち 398 00:22:39,566 --> 00:22:41,818 その末裔(まつえい)が“天竜人” 399 00:22:42,110 --> 00:22:47,199 代を重ねるうちに権力が暴走して 今じゃ あんなになっちまった 400 00:22:48,575 --> 00:22:49,910 {\an8}天竜人… 401 00:22:54,456 --> 00:22:56,249 (賞金稼ぎ1)ヤツか? (賞金稼ぎ2)ああ 402 00:22:57,417 --> 00:22:58,668 (賞金稼ぎ2)間違いねえ 403 00:22:59,544 --> 00:23:02,881 麦わらのルフィ 3億ベリーだ 404 00:23:11,348 --> 00:23:12,766 (チョッパー) シャッキーの ぼったくりバー? 405 00:23:13,016 --> 00:23:14,684 (シャッキー) モンキーちゃんね いらっしゃい 406 00:23:14,810 --> 00:23:16,228 (ルフィ) 俺のこと 知ってんのか? 407 00:23:16,353 --> 00:23:19,523 {\an5}(シャッキー) 懸賞金3億ベリーのルーキーを 知らないわけないわ 408 00:23:19,773 --> 00:23:24,778 でもね 今 この諸島には あなたより賞金が高い子がいるのよ 409 00:23:24,903 --> 00:23:26,238 (チョッパー) ルフィより上? 410 00:23:26,363 --> 00:23:27,447 (ルフィ) 次回「ワンピース」 411 00:23:27,697 --> 00:23:31,201 「新たなライバル集結! 11人の超新星」 412 00:23:31,326 --> 00:23:33,453 海賊王に 俺はなる!