1 00:00:01,459 --> 00:00:07,465 {\an8}♪〜 2 00:02:24,853 --> 00:02:30,859 {\an8}〜♪ 3 00:02:32,861 --> 00:02:35,905 (ナレーション) 富 名声 力… 4 00:02:37,073 --> 00:02:39,659 かつて この世の全てを手に入れた男 5 00:02:39,784 --> 00:02:42,245 海賊王 ゴールド・ロジャー 6 00:02:42,954 --> 00:02:48,793 彼の死に際に放ったひと言は 全世界の人々を海へと駆り立てた 7 00:02:49,252 --> 00:02:53,298 {\an5}(ロジャー) 俺の財宝か? 欲しけりゃ くれてやる 8 00:02:53,423 --> 00:02:57,760 探せ! この世の全てをそこに置いてきた 9 00:02:58,344 --> 00:03:02,724 {\an5}(ナレーション) 男たちはロマンを求め グランドラインを突き進む 10 00:03:03,433 --> 00:03:07,270 世は まさに大海賊時代! 11 00:03:09,105 --> 00:03:12,025 {\an5}(ナレーション) コーティング職人を 捜しに出かけたルフィたちだが 12 00:03:12,150 --> 00:03:15,194 シャボンディパークで ケイミーを攫(さら)われてしまう 13 00:03:15,320 --> 00:03:17,322 (モンキーズ) それが オークション開始寸前に 14 00:03:17,447 --> 00:03:19,908 人魚を連れてきたヤツが いるってんだよ! 15 00:03:20,116 --> 00:03:22,785 {\an5}(ウソップ) おい ちょっと待て それ どこのどいつだ? 16 00:03:23,620 --> 00:03:26,122 (ナレーション) 既に1番GR(グローブ)のオークション会場へ 17 00:03:26,247 --> 00:03:27,957 送られたことを突き止める 18 00:03:30,501 --> 00:03:33,046 ひと足早く 会場へ到着したナミたち 19 00:03:33,922 --> 00:03:38,009 そして オークションが進む中 ルフィたち5人は 20 00:03:38,134 --> 00:03:41,221 いまだ 会場にたどりつけないでいた 21 00:03:43,640 --> 00:03:45,308 (ルフィ)絶対 助けてやる 22 00:03:45,600 --> 00:03:48,061 待ってろよ ケイミー! 23 00:03:57,195 --> 00:03:58,780 (木づちでたたく音) 24 00:03:59,405 --> 00:04:02,283 {\an8}(ディスコ) エントリーナンバー15 25 00:04:02,408 --> 00:04:04,535 美しい踊り子 パシア! 26 00:04:04,661 --> 00:04:07,789 なんと 破格 80万ベリースタートで 27 00:04:07,914 --> 00:04:12,252 720万ベリーという 高額での落札となりました 28 00:04:12,377 --> 00:04:14,170 (客たち)おお〜! 29 00:04:14,545 --> 00:04:15,713 (男)ハア ハア… 30 00:04:16,673 --> 00:04:20,468 {\an5}(チャルロス) ハア… やっと着いたえ むふ〜ん 31 00:04:23,596 --> 00:04:26,724 {\an5}(ディスコ) さてさて 徐々に熱を帯びてきたところで 32 00:04:26,849 --> 00:04:30,687 次なる商品は いかがでしょうか〜! 33 00:04:30,979 --> 00:04:33,731 (チャルロス) よかったえ まだ やっとるえ 34 00:04:33,856 --> 00:04:36,317 (歓声) 35 00:04:36,651 --> 00:04:37,652 (SP)しかし 36 00:04:37,777 --> 00:04:41,030 先ほど エントリーナンバー15の 声が聞こえましたので 37 00:04:41,155 --> 00:04:42,699 既に終盤のほうかと 38 00:04:43,574 --> 00:04:46,035 こいつ ホントにムカつくえ 39 00:04:46,286 --> 00:04:47,120 (男)うっ… 40 00:04:47,870 --> 00:04:49,706 (蹴る音) 41 00:04:49,914 --> 00:04:51,874 この! この! 42 00:04:52,542 --> 00:04:53,376 (男)ぐあっ! 43 00:04:54,544 --> 00:04:56,629 (チャルロス) おい これ ついでに売ってこい 44 00:04:56,754 --> 00:04:57,839 もう いらんえ 45 00:04:58,047 --> 00:04:59,799 (SP)すぐに手続きを 46 00:04:59,924 --> 00:05:01,050 (チャルロス)フン 47 00:05:02,802 --> 00:05:03,720 (チョッパー)天竜人(てんりゅうびと)… 48 00:05:04,178 --> 00:05:06,681 (ナミ)また来たわ 世界貴族 49 00:05:06,806 --> 00:05:10,143 {\an5}(サンジ) 逆らえば 海軍大将がやって来るってヤツか 50 00:05:10,393 --> 00:05:13,146 わちし 人魚が欲しいんだえ 51 00:05:13,271 --> 00:05:14,897 今回も出てないかな? 52 00:05:15,023 --> 00:05:17,900 人魚は なかなか 捕まる種族ではないらしいので 53 00:05:18,526 --> 00:05:20,903 今回も出品されますかどうか… 54 00:05:21,321 --> 00:05:22,613 (ハチ)ニュウウ… 55 00:05:24,365 --> 00:05:26,242 (スタッフ) こっ これは… チャルロス聖(せい)! 56 00:05:26,367 --> 00:05:28,411 (チャルロス)早く席へ案内するえ 57 00:05:28,536 --> 00:05:29,829 (スタッフ)はっ ただいま! 58 00:05:35,126 --> 00:05:36,252 (スタッフ)お気をつけください 59 00:05:36,377 --> 00:05:37,253 (客)あっ… 60 00:05:37,837 --> 00:05:38,755 あっ! 61 00:05:47,430 --> 00:05:51,017 (シャルリア) やっと来たアマス チャルロス兄様 62 00:06:00,651 --> 00:06:03,362 (歓声) 63 00:06:04,072 --> 00:06:06,449 ん? ほら さっさと歩け! 64 00:06:07,700 --> 00:06:08,576 (ラキューバ)うっ… 65 00:06:08,993 --> 00:06:11,412 (ディスコ) さあ 準備ができたようです 66 00:06:11,537 --> 00:06:16,626 エントリーナンバー16は なんと 海賊船の船長! 67 00:06:16,834 --> 00:06:18,461 (ロズワード)ん… 船長? 68 00:06:18,711 --> 00:06:20,421 (客たち)おお〜! 69 00:06:20,671 --> 00:06:22,882 {\an8}とくと ご覧あれ! 70 00:06:23,007 --> 00:06:25,927 懸賞金1千7百万ベリーのこの男 71 00:06:26,052 --> 00:06:27,595 名をラキューバ! 72 00:06:27,720 --> 00:06:31,140 繊細な計略家として知られた 海賊なのですが 73 00:06:31,265 --> 00:06:33,351 鍛え抜かれた肉体も自慢 74 00:06:33,476 --> 00:06:36,854 人馬にするも良し 力仕事にサンドバッグ 75 00:06:36,979 --> 00:06:38,606 用途は さまざまで〜す 76 00:06:38,731 --> 00:06:40,775 (客たち)アハハハハ! 77 00:06:40,900 --> 00:06:42,485 さて それでは… 78 00:06:42,610 --> 00:06:43,444 ん? 79 00:06:45,488 --> 00:06:47,031 うわあ〜! 80 00:06:49,367 --> 00:06:51,285 (どよめき) 81 00:06:51,911 --> 00:06:52,745 (ラキューバ)うっ… 82 00:06:53,037 --> 00:06:54,455 {\an8}この野郎 まさか… 83 00:06:56,958 --> 00:06:58,751 (客たちの悲鳴) 84 00:06:59,752 --> 00:07:01,295 (客1)うわっ 倒れた! 85 00:07:01,420 --> 00:07:04,132 (客2)何事だ? 血が見えたぞ! 86 00:07:06,217 --> 00:07:08,427 (ディスコ:小声で) おい! 一旦 幕を引け! 87 00:07:10,680 --> 00:07:11,973 (客)お… おい! 88 00:07:12,598 --> 00:07:13,850 どうしたんだ? 89 00:07:16,853 --> 00:07:18,187 今 どうしたの? 90 00:07:18,312 --> 00:07:20,148 (サンジ)舌を かんだ (ナミ)えっ! 91 00:07:20,273 --> 00:07:22,817 人に飼われて悲惨な人生を歩むより 92 00:07:23,109 --> 00:07:25,903 今 ここで死ぬことを選んだんだ 93 00:07:26,446 --> 00:07:28,823 場合によっちゃ 利口かもな 94 00:07:29,365 --> 00:07:32,493 {\an8}ううっ ニュウウウ… 95 00:07:32,660 --> 00:07:35,037 {\an8}(パッパグ)うっ うう… 96 00:07:37,373 --> 00:07:40,042 {\an8}ぐっ… ケイミー 97 00:07:40,501 --> 00:07:41,669 (フランキー)人魚は まだかよ 98 00:07:41,878 --> 00:07:44,547 怖いだろうな ケイミー 99 00:07:45,173 --> 00:07:47,300 (ナミ)もう少しの辛抱よ… 100 00:07:47,508 --> 00:07:49,802 {\an8}私たちが助けるんだから 101 00:07:50,011 --> 00:07:52,096 {\an8}スリラーバークの お宝があって よかった 102 00:07:52,847 --> 00:07:55,308 (パッパグ) ホントありがとう おめえら… 103 00:07:58,519 --> 00:07:59,604 (スタッフ)こりゃダメだ 104 00:07:59,729 --> 00:08:01,189 (ディスコ)ちきしょう! 105 00:08:01,355 --> 00:08:04,358 もうけさせやがらねえなあ このバカ! 106 00:08:04,942 --> 00:08:06,569 (スタッフ)ディスコさん! (ディスコ)ああ? 107 00:08:07,695 --> 00:08:09,739 (スタッフ) 医者は すぐに来るそうです 108 00:08:10,448 --> 00:08:11,407 (ディスコ)ったく… 109 00:08:11,532 --> 00:08:14,535 治療に いくらかかると思ってんだよ! 110 00:08:14,660 --> 00:08:15,912 次は人魚だったな? 111 00:08:16,037 --> 00:08:17,830 (スタッフ) ええ もう準備できてます 112 00:08:17,955 --> 00:08:19,040 いつでも いけますよ! 113 00:08:19,165 --> 00:08:20,041 (ディスコ)よ〜し! 114 00:08:20,249 --> 00:08:24,212 超目玉で この凍(い)てついた雰囲気を 一気に盛り返してやる 115 00:08:24,921 --> 00:08:25,880 すぐ出すぞ お前ら! 116 00:08:26,005 --> 00:08:26,839 (スタッフたち)へい! 117 00:08:28,925 --> 00:08:30,968 (ケイミー) はっちん… みんな… 118 00:08:39,936 --> 00:08:41,854 (ゾロ)ん? 13番… 119 00:08:41,979 --> 00:08:44,232 さっき 2番を通ったよな? 120 00:08:44,857 --> 00:08:45,691 気のせいか 121 00:08:46,025 --> 00:08:48,444 (賞金稼ぎ1) なんて殺気なんだ あの男 122 00:08:48,611 --> 00:08:52,698 {\an5}(賞金稼ぎ2) 海賊狩りのゾロ… 1億2千万は伊達(だて)じゃねえ 123 00:08:52,823 --> 00:08:56,035 {\an5}(賞金稼ぎ3) あんなのに関わってたら 命が いくつあっても足りゃしねえ 124 00:08:56,410 --> 00:08:58,913 (3人) 二度と会いたくねえな もう… 125 00:09:01,791 --> 00:09:02,875 (3人)ええっ! 126 00:09:03,000 --> 00:09:03,834 ん? 127 00:09:03,960 --> 00:09:04,794 (3人)ぎゃあ〜! 128 00:09:05,002 --> 00:09:06,420 おい! ちょっと待て 129 00:09:06,587 --> 00:09:07,630 (3人)ひっ… 130 00:09:07,838 --> 00:09:09,882 (ゾロ)お前ら 確か… 131 00:09:12,510 --> 00:09:14,303 (3人)ハハハハ… 132 00:09:14,637 --> 00:09:16,013 (賞金稼ぎ1) なんで また ここに? 133 00:09:16,138 --> 00:09:19,433 {\an5}(ゾロ) てめえら… ウソの道順 教えやがったな? 134 00:09:19,559 --> 00:09:21,561 (賞金稼ぎ3) そんな! めっそうもない! 135 00:09:21,686 --> 00:09:25,356 俺たちは 正真正銘 1番GRへの道順を… 136 00:09:25,481 --> 00:09:27,149 (ゾロ)じゃあ なんで逃げた? 137 00:09:27,275 --> 00:09:30,903 {\an5}(賞金稼ぎ2) そっ そりゃ 旦那 あんな凶悪な顔で にらまれりゃ… 138 00:09:31,112 --> 00:09:32,280 ああん? 139 00:09:32,405 --> 00:09:33,322 (ルフィ)ゾロ〜! 140 00:09:33,447 --> 00:09:34,282 (ゾロ)あ? 141 00:09:35,116 --> 00:09:37,243 (ルフィ)1番GRへ急ぐぞ! 142 00:09:37,368 --> 00:09:38,494 とにかく乗れ〜! 143 00:09:40,538 --> 00:09:41,372 いっ… 144 00:09:42,123 --> 00:09:42,957 ちょっ… ちょっと待て 145 00:09:43,082 --> 00:09:44,750 このノリって まさか… 146 00:09:46,085 --> 00:09:49,589 {\an8}おわあああ! 147 00:09:51,716 --> 00:09:53,634 (部下) あ… あんた 何やってんすか! 148 00:09:53,759 --> 00:09:54,719 (ルフィ)あれ〜? 149 00:09:54,844 --> 00:09:56,053 (ゾロ)が… あっ… 150 00:09:57,179 --> 00:09:59,765 てめえ… いつか ぶった斬る 151 00:09:59,890 --> 00:10:01,058 (ルフィ)悪(わり)い ゾロ 152 00:10:01,559 --> 00:10:03,769 (部下)急ぎますよ 1番GRへ! 153 00:10:04,979 --> 00:10:06,772 (ディスコ)というわけで 154 00:10:06,897 --> 00:10:11,444 ナンバー16 海賊ラキューバは 極度の緊張屋で 155 00:10:11,569 --> 00:10:13,571 鼻血を噴いて倒れてしまったため 156 00:10:13,696 --> 00:10:15,948 ご紹介は また後日ということに 157 00:10:16,198 --> 00:10:17,783 (チョッパー)緊張屋… 158 00:10:18,034 --> 00:10:19,410 (サンジ)よく言うぜ 159 00:10:19,577 --> 00:10:21,454 しか〜し 皆様 160 00:10:21,662 --> 00:10:24,749 {\an8}これから ご紹介させて いただきます商品は 161 00:10:24,874 --> 00:10:28,044 こんなトラブルも 一瞬で吹き飛ばしてしまう 162 00:10:28,169 --> 00:10:30,379 超目玉商品! 163 00:10:30,504 --> 00:10:34,508 (ドラムロール) 164 00:10:35,801 --> 00:10:37,053 (チャルロス)ん? 165 00:10:37,261 --> 00:10:38,471 (シンバルの音) 166 00:10:57,073 --> 00:11:00,368 (ディスコ) 探し求めておられる方も多いはず 167 00:11:00,493 --> 00:11:02,703 ご覧ください このシルエット! 168 00:11:04,288 --> 00:11:05,331 (どよめき) 169 00:11:05,539 --> 00:11:07,208 おお! まさか… 170 00:11:07,333 --> 00:11:09,126 やったぞ! 超目玉! 171 00:11:09,835 --> 00:11:13,714 {\an5}(ディスコ) 多くは語りません その目で見ていただきましょう 172 00:11:13,839 --> 00:11:15,007 お待たせいたしました 173 00:11:15,257 --> 00:11:17,093 {\an8}それでは お披露目です 174 00:11:17,218 --> 00:11:18,511 {\an8}とくと ご覧あれ! 175 00:11:22,640 --> 00:11:24,392 (客たち)おお… 176 00:11:24,725 --> 00:11:27,311 (歓声) 177 00:11:30,272 --> 00:11:35,236 {\an5}(ディスコ) 魚人島からやって来た 人魚のケイミー! 178 00:11:35,444 --> 00:11:37,238 {\an8}本物だ! 若い人魚だ! 179 00:11:37,446 --> 00:11:38,656 すごいぞ! 180 00:11:38,781 --> 00:11:39,865 掘り出し物だ! 181 00:11:40,241 --> 00:11:41,700 (チャルロス)おおお… 182 00:11:48,290 --> 00:11:49,125 (ケイミー)あ… 183 00:11:49,500 --> 00:11:52,837 はっちんたちだ… 助けに来てくれたんだ! 184 00:11:53,129 --> 00:11:54,755 ケイミー! 185 00:11:54,880 --> 00:11:56,549 ケイミーが出てきたぞ 186 00:11:56,674 --> 00:11:59,301 よ〜し 奪い返すわよ! 187 00:11:59,427 --> 00:12:01,679 うちは2億あるんだからね 188 00:12:01,804 --> 00:12:03,013 (パッパグ)ケイミー! 189 00:12:03,222 --> 00:12:05,641 {\an8}やったぞえ! 人魚だえ! 190 00:12:05,766 --> 00:12:07,101 {\an8}人魚が売ってるえ! 191 00:12:07,643 --> 00:12:08,853 (木づちでたたく音) 192 00:12:09,645 --> 00:12:12,481 (ディスコ) 久しぶりの人魚の登場とあって 193 00:12:12,606 --> 00:12:15,943 皆さん 興味津々と お見受けいたしました 194 00:12:16,068 --> 00:12:19,113 {\an8}さあ いくらから まいりましょうか? 195 00:12:19,280 --> 00:12:20,614 ううう… 196 00:12:22,450 --> 00:12:23,534 (唾を飲み込む音) 197 00:12:23,826 --> 00:12:25,619 (ナミ)先手必勝よ 198 00:12:25,744 --> 00:12:27,371 絶対に奪い返すんだから! 199 00:12:28,789 --> 00:12:31,375 それでは 始めましょう! 200 00:12:32,209 --> 00:12:33,294 {\an8}まずは… 201 00:12:33,419 --> 00:12:35,588 (チャルロス)5億〜! 202 00:12:43,429 --> 00:12:45,806 {\an8}ええっ… 203 00:12:46,182 --> 00:12:48,934 5億ベリーで買うえ! 204 00:12:51,770 --> 00:12:52,605 えっ… 205 00:13:08,537 --> 00:13:10,122 ご… 5億? 206 00:13:10,456 --> 00:13:11,624 ハア… 207 00:13:11,957 --> 00:13:14,043 ダメだ 相手が悪すぎる 208 00:13:14,877 --> 00:13:16,253 むふ〜ん 209 00:13:18,339 --> 00:13:20,674 何それ? いきなり… 全然 足りない! 210 00:13:21,008 --> 00:13:22,885 (ロズワード)また ムダ遣いを… 211 00:13:23,093 --> 00:13:26,639 お前の水槽には ピラニアが飼ってあるんだろうえ 212 00:13:26,805 --> 00:13:29,433 (チャルロス) 追いかけっこさせて遊ぶんだえ 213 00:13:29,558 --> 00:13:32,102 人魚は 世界一速いんだえ 214 00:13:33,437 --> 00:13:35,564 (ケイミー) 外の声が聞こえない 215 00:13:37,149 --> 00:13:39,151 こっから助けて はっちん! 216 00:13:39,985 --> 00:13:41,278 ケイミー 217 00:13:41,612 --> 00:13:46,283 このまま 何もできないで 天竜人に買われちまうのかよ… 218 00:13:46,408 --> 00:13:47,409 (ハチ)ううっ… 219 00:13:47,535 --> 00:13:51,747 くううう… ケイミー 220 00:13:51,872 --> 00:13:54,124 (水槽をたたく音) 221 00:14:17,982 --> 00:14:19,984 (ハチ)うう… ニュ〜 222 00:14:20,693 --> 00:14:24,613 (ディスコ) あ… 会場 言葉を失っておりますが 223 00:14:24,905 --> 00:14:27,491 え〜 一応 伺います 224 00:14:27,616 --> 00:14:30,536 5億以上 ありますでしょうか? 225 00:14:31,036 --> 00:14:32,162 むふん 226 00:14:32,371 --> 00:14:35,958 なんとかできねえかな? 何か方法ねえかな? 227 00:14:36,083 --> 00:14:37,626 なあ サンジ! 228 00:14:38,085 --> 00:14:39,211 ナミ! 229 00:14:40,379 --> 00:14:42,172 こんなのねえよ! 230 00:14:42,298 --> 00:14:44,466 金で 友達 連れてかれるなんて 嫌だよ 231 00:14:44,592 --> 00:14:45,426 こんなの… 232 00:14:45,885 --> 00:14:49,471 マズいな これは予想だにしてなかった 233 00:14:50,180 --> 00:14:54,393 金で解決できるならと身を引いたら 状況は悪化しちまった 234 00:14:54,643 --> 00:14:57,980 {\an5}(ディスコ) なければ これで早くも打ち止め ということになりますが… 235 00:14:58,522 --> 00:14:59,481 (ハチ)ニュウウ… 236 00:14:59,982 --> 00:15:03,986 俺 こうなったら 力ずくで あいつを海へ逃がす! 237 00:15:04,111 --> 00:15:06,322 バカ言え! あの首輪 どうすんだ 238 00:15:06,447 --> 00:15:07,990 ケイミーが爆発しちまう! 239 00:15:08,115 --> 00:15:08,949 うっ… 240 00:15:09,074 --> 00:15:11,577 だったら あの首輪の鍵を なんとか… 241 00:15:11,911 --> 00:15:12,995 ぐっ… 242 00:15:13,162 --> 00:15:14,330 ぬうう… 243 00:15:16,957 --> 00:15:19,001 ううっ ううう… 244 00:15:20,127 --> 00:15:21,545 {\an8}ニュ〜! 245 00:15:21,670 --> 00:15:23,339 (木づちでたたく音) 246 00:15:23,464 --> 00:15:24,882 時間いっぱいです 247 00:15:25,841 --> 00:15:26,842 やったえ 248 00:15:27,134 --> 00:15:29,595 (キッド) まるで この世の縮図だな 249 00:15:29,720 --> 00:15:32,306 とんだ茶番だ 帰ろうぜ 250 00:15:33,057 --> 00:15:36,352 {\an5}(ディスコ) それでは これまでとさせていただきます 251 00:15:37,686 --> 00:15:40,689 本日の超目玉 人魚のケイミーは 252 00:15:41,815 --> 00:15:45,945 世界貴族 チャルロス聖の 5億ベリーにて… 253 00:15:46,195 --> 00:15:47,905 (ハチ)ニュウウウ… 254 00:15:49,949 --> 00:15:51,158 (ディスコ)落札を… 255 00:15:51,283 --> 00:15:52,117 (ハチ)ううっ… 256 00:15:52,242 --> 00:15:54,328 (ルフィ)うわあああ! 257 00:15:54,453 --> 00:15:55,663 (キッド)ん? 何だ? 258 00:15:55,788 --> 00:15:57,164 決定… 259 00:15:57,289 --> 00:15:58,123 (衝撃音) 260 00:15:59,208 --> 00:16:00,918 (衝突音) 261 00:16:01,043 --> 00:16:02,169 (客たち)うわあああ! 262 00:16:02,294 --> 00:16:03,587 きゃあああ! 263 00:16:03,712 --> 00:16:05,005 (ディスコ)ええ〜! 264 00:16:07,383 --> 00:16:08,342 何だあ? 265 00:16:09,385 --> 00:16:10,678 騒がしいな 266 00:16:11,470 --> 00:16:12,304 (ルフィ)うっ… 267 00:16:13,305 --> 00:16:14,139 ルフィ! 268 00:16:14,723 --> 00:16:17,726 なんだ お前! もっとうまく着陸しろよ! 269 00:16:17,935 --> 00:16:19,895 (部下) できるか! トビウオだぞ! 270 00:16:20,020 --> 00:16:22,314 あんたが突っ込めっつったんだろ! 271 00:16:22,481 --> 00:16:25,859 {\an5}(ゾロ) だから… “とにかく乗れ”って言うが 272 00:16:25,985 --> 00:16:30,072 お前ら サニー号に戻るのに なにを そんなに急いでんだよ 273 00:16:30,531 --> 00:16:31,782 ここ どこだ? 274 00:16:31,907 --> 00:16:32,741 (チョッパー)ゾロも! 275 00:16:32,866 --> 00:16:34,034 (ゾロ)ん? お前ら… 276 00:16:35,202 --> 00:16:36,161 (ロー)フッ 277 00:16:37,663 --> 00:16:39,915 あいつ 麦わらのルフィじゃ… 278 00:16:40,165 --> 00:16:41,333 ううう… 279 00:16:41,959 --> 00:16:43,711 あっ ケイミー? 280 00:16:44,378 --> 00:16:47,172 何だ あいつら? どこのどいつだ! 281 00:16:47,339 --> 00:16:49,341 あっ! ケイミー! 282 00:16:50,342 --> 00:16:51,427 {\an8}ルフィちん! 283 00:16:51,760 --> 00:16:53,262 (ルフィ)ハア ハア… 284 00:16:53,804 --> 00:16:57,433 ケイミー 捜したぞ! よかった〜! 285 00:16:57,558 --> 00:16:58,934 ハア ハア… 286 00:17:00,144 --> 00:17:00,978 ぬっ… 287 00:17:01,103 --> 00:17:03,397 {\an5}(ハチ) ちょっと待て 麦わら! 何をする気だよ! 288 00:17:03,522 --> 00:17:05,149 (ルフィ) 何って ケイミーが あそこに… 289 00:17:05,315 --> 00:17:07,985 (ハチ) いるけど 爆薬首輪が はめられてる 290 00:17:08,110 --> 00:17:11,488 だから 連れ出せねえんだ! それに 今 天竜人が絡んできてて… 291 00:17:11,613 --> 00:17:12,740 (ルフィ)関係あるか! 292 00:17:13,115 --> 00:17:15,034 さっき“麦わら”って… 293 00:17:15,159 --> 00:17:16,243 海賊だぞ あいつ 294 00:17:16,452 --> 00:17:17,786 (ルフィ)ケイミー! 295 00:17:17,911 --> 00:17:18,871 (ハチ)いいから止まれ! 296 00:17:19,246 --> 00:17:20,080 ニュ〜! 297 00:17:21,290 --> 00:17:22,666 (ルフィ)ハア ハア… 298 00:17:22,875 --> 00:17:24,793 (ハチ)ニュ ニュ ニュ… 299 00:17:24,918 --> 00:17:27,004 {\an8}いや〜! 300 00:17:27,337 --> 00:17:28,380 {\an8}腕が 腕が… 301 00:17:28,881 --> 00:17:30,424 魚人よ〜! 302 00:17:30,549 --> 00:17:31,884 (ハチ)え? あっ… 303 00:17:32,301 --> 00:17:33,385 (ハチ)あっ! (客)気持ち悪い… 304 00:17:33,510 --> 00:17:35,429 なんで魚人が ここにいるんだ! 305 00:17:35,554 --> 00:17:36,930 タコの化け物! 306 00:17:37,139 --> 00:17:39,475 今 助けるぞ ケイミー! 307 00:17:39,600 --> 00:17:40,642 取り押さえろ! 308 00:17:40,976 --> 00:17:42,227 {\an8}お前ら! 309 00:17:42,311 --> 00:17:44,271 {\an8}ケイミーは 売りもんじゃねえぞ! 310 00:17:45,105 --> 00:17:46,940 (ディスコ) ステージに近づけるな! 311 00:17:47,066 --> 00:17:49,026 なんで魚人が陸にいるんだよ! 312 00:17:49,276 --> 00:17:51,445 やだ もう 近寄らないで 存在が怖いわ 313 00:17:51,570 --> 00:17:52,613 (ハチ)あああ… 314 00:17:52,738 --> 00:17:54,990 おい スタッフ! 早く取り押さえろ! 315 00:17:55,115 --> 00:17:56,241 (ハチ)ニュウウ… 316 00:17:56,366 --> 00:17:58,035 (客)いや! あっち行って! 317 00:17:58,160 --> 00:17:59,328 海へ帰れ 化け物! 318 00:17:59,453 --> 00:18:00,621 そうだ そうだ! 319 00:18:00,746 --> 00:18:01,955 島から出てけ! 320 00:18:02,081 --> 00:18:03,165 あっちへ行け! 321 00:18:03,290 --> 00:18:04,124 ニュ〜! 322 00:18:04,249 --> 00:18:07,753 (客たちの罵声) (ハチ)あっ あああ… 323 00:18:08,712 --> 00:18:09,755 ああっ… 324 00:18:09,880 --> 00:18:11,757 ハチ 一旦 逃げよう 325 00:18:11,882 --> 00:18:13,425 今度は おめえが危ねえ! 326 00:18:13,759 --> 00:18:16,303 {\an5}(ハチ) ニュ〜 俺は いいんだ! ケイミーが… 327 00:18:17,012 --> 00:18:19,223 どういうこったよ こりゃあ 328 00:18:19,515 --> 00:18:21,308 ロビンの言ったとおりだ 329 00:18:21,433 --> 00:18:22,267 (チョッパー)え? 330 00:18:22,392 --> 00:18:27,397 この島では 魚人族と人魚族が 差別を受けてるって… 331 00:18:27,564 --> 00:18:28,774 差別? 332 00:18:29,024 --> 00:18:30,192 {\an8}ケイミーも? ハチも? 333 00:18:31,985 --> 00:18:33,112 (スタッフ)うおっ! 334 00:18:35,239 --> 00:18:36,740 (銃声) あっ! 335 00:19:05,102 --> 00:19:07,855 (チャルロス)むっふっふ〜ん 336 00:19:08,564 --> 00:19:09,398 (パッパグ)あ… 337 00:19:09,523 --> 00:19:11,024 ハ… ハチ 338 00:19:11,483 --> 00:19:12,651 {\an8}あ… 339 00:19:16,488 --> 00:19:19,575 (チャルロス) むふ〜ん むふ〜ん 当たったえ♪ 340 00:19:19,700 --> 00:19:21,577 魚人を しとめたえ〜♪ 341 00:19:21,785 --> 00:19:22,953 ハチ! 342 00:19:25,205 --> 00:19:27,374 ハア〜 撃たれてよかったわ 343 00:19:27,499 --> 00:19:30,627 近づいて 何か病気でも うつされたら大変だもの 344 00:19:30,752 --> 00:19:32,462 何か たくらんでいたに違いない 345 00:19:32,713 --> 00:19:36,133 直立歩行できようが 所詮 脳は魚だろう 346 00:19:38,927 --> 00:19:41,847 (水槽をたたく音) 347 00:19:47,144 --> 00:19:51,523 {\an5}(チャルロス) お父上様 ご覧ください! 魚人を捕まえましたえ 348 00:19:51,899 --> 00:19:54,484 自分で捕ったから これ タダだえ〜 349 00:19:54,610 --> 00:19:57,487 タ〜ダ タ〜ダ タコがタダ〜♪ 350 00:19:57,613 --> 00:19:58,989 むふふふ むふ〜ん♪ 351 00:19:59,239 --> 00:20:00,866 得した 得した♪ 352 00:20:00,991 --> 00:20:03,702 タコの奴隷がタ〜ダ タ〜ダ♪ 353 00:20:03,827 --> 00:20:05,746 タダ ダダダ〜♪ 354 00:20:08,916 --> 00:20:09,875 (ハチ)ま… 355 00:20:11,293 --> 00:20:14,504 待ってくれ ううっ… 356 00:20:15,756 --> 00:20:19,009 麦わら… ハア ハア… 357 00:20:19,885 --> 00:20:22,971 ダメだ… 怒るな 358 00:20:23,096 --> 00:20:25,766 俺が… ドジったんだよ 359 00:20:25,933 --> 00:20:27,392 ゴホッ! 360 00:20:27,517 --> 00:20:29,686 ハア… うう… 361 00:20:32,731 --> 00:20:35,609 目の前で誰かが撃たれても 362 00:20:35,734 --> 00:20:39,821 天竜人には逆らわねえって 約束しただろ! 363 00:20:40,113 --> 00:20:41,031 (ルフィ)うっ… 364 00:20:42,741 --> 00:20:45,786 (ハチ)どうせ俺は海賊だったんだ 365 00:20:46,203 --> 00:20:48,163 悪いことしたから… 366 00:20:49,414 --> 00:20:51,083 その報いだ 367 00:20:51,208 --> 00:20:53,126 ハア ハア… 368 00:20:53,252 --> 00:20:54,920 ううっ… 369 00:20:56,296 --> 00:20:58,131 ごめんな 370 00:20:58,674 --> 00:21:02,636 こんなつもりじゃなかったのになあ 371 00:21:02,803 --> 00:21:05,180 ううっ ハア… 372 00:21:05,305 --> 00:21:06,640 ナミに… 373 00:21:07,891 --> 00:21:11,144 ちょっとでも償いをしたくて 374 00:21:11,270 --> 00:21:13,063 ゴホ… ゴホッ! 375 00:21:13,188 --> 00:21:17,442 おめえらの 役に立ちたかったんだけども 376 00:21:17,567 --> 00:21:20,028 ハア ハア… 377 00:21:20,320 --> 00:21:24,616 やっぱり 俺は昔から… 378 00:21:26,118 --> 00:21:29,454 何やっても ドジだから 379 00:21:30,664 --> 00:21:33,834 本当に ドジだからよう 380 00:21:34,835 --> 00:21:35,877 (ナミ)ハチ… 381 00:21:37,629 --> 00:21:41,591 {\an8}結局 迷惑ばっかりかけて… 382 00:21:43,218 --> 00:21:45,262 {\an8}ごめんなあ! 383 00:21:45,679 --> 00:21:48,932 {\an8}本当に ごめんなあ… 384 00:21:49,099 --> 00:21:50,475 {\an8}魚め! 385 00:21:50,600 --> 00:21:52,644 {\an8}撃ったのに まだ ベラベラしゃべって… 386 00:21:52,769 --> 00:21:54,104 {\an8}お前 ムカつくえ! 387 00:21:55,856 --> 00:21:56,773 (パッパグ)麦! 388 00:21:58,191 --> 00:22:00,694 {\an8}お前 その目は何だえ? 389 00:22:05,949 --> 00:22:07,367 (パッパグ)ああっ… 390 00:22:08,744 --> 00:22:11,079 あ… やめろ 麦! 391 00:22:12,122 --> 00:22:14,458 おめえらも ただじゃ済まねえぞ! 392 00:22:15,000 --> 00:22:16,543 やめてくれ〜! 393 00:22:18,837 --> 00:22:20,213 これが見えんのかえ? 394 00:22:25,635 --> 00:22:27,554 {\an8}何する気だ? あいつ… 395 00:22:28,513 --> 00:22:29,723 麦わら屋? 396 00:22:30,599 --> 00:22:31,433 本気か? 397 00:22:34,728 --> 00:22:36,563 お前も ムカつくえ! 398 00:22:37,564 --> 00:22:39,441 (銃声) 399 00:22:40,150 --> 00:22:41,234 (チャルロス)なっ… 400 00:22:42,110 --> 00:22:47,532 うおおおお! 401 00:22:48,825 --> 00:22:50,368 (衝突音) 402 00:23:06,510 --> 00:23:08,053 {\an5}(ウソップ) 見えてきた オークション会場だ! 403 00:23:08,178 --> 00:23:11,431 {\an5}(ブルック) 何ですか あれは? 会場の周りに すごい人だかり! 404 00:23:11,556 --> 00:23:12,808 騒ぎの予感がします 405 00:23:12,933 --> 00:23:14,059 (ウソップ) あっ やっぱり ちょっと待って 406 00:23:14,184 --> 00:23:16,728 絶対になんかものすごくヤバいこと 起こしてるぞ ルフィたち! 407 00:23:16,853 --> 00:23:19,314 {\an5}(ブルック) 早く助けに行かないと! 突撃しますよ! 408 00:23:19,439 --> 00:23:21,108 (ウソップ) 行きたくねえ〜! 409 00:23:21,233 --> 00:23:22,609 (ルフィ) 次回「ワンピース」 410 00:23:22,734 --> 00:23:25,695 「大パニック! オークション会場の死闘」 411 00:23:25,821 --> 00:23:27,989 海賊王に 俺はなる!