1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 {\an8}♪〜 2 00:02:24,853 --> 00:02:30,859 {\an8}〜♪ 3 00:02:33,945 --> 00:02:36,531 (ナレーション) 時は大海賊時代 4 00:02:36,990 --> 00:02:42,036 伝説の海賊王ゴールド・ロジャーが 残した大秘宝ワンピースを巡って 5 00:02:42,162 --> 00:02:44,622 幾多の海賊たちが しのぎを削る 6 00:02:45,790 --> 00:02:48,626 ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年 7 00:02:48,751 --> 00:02:52,797 モンキー・D・ルフィもまた 海賊王を目指し 海へ… 8 00:02:53,548 --> 00:02:57,302 数々の冒険を乗り越えていく ルフィとその仲間たち 9 00:02:57,552 --> 00:03:02,181 その存在は世界政府も 無視できぬものとなっていく 10 00:03:03,516 --> 00:03:04,976 (ルフィ)ワクワクすんな! 11 00:03:05,852 --> 00:03:08,646 次は どんな冒険が待ってんだ? 12 00:03:09,147 --> 00:03:12,108 (ナレーション) 一味は 新世界を目指し 13 00:03:12,317 --> 00:03:15,570 今日もグランド・ラインを突き進む 14 00:03:20,074 --> 00:03:22,452 七武海(しちぶかい) バーソロミュー・くまによって 15 00:03:22,577 --> 00:03:25,330 シャボンディ諸島から 消されたルフィ 16 00:03:30,710 --> 00:03:32,295 うがっ! あっ 17 00:03:34,797 --> 00:03:36,382 ビブルカードがあった! 18 00:03:36,507 --> 00:03:38,259 よかった! みんなで もらっといて 19 00:03:38,885 --> 00:03:41,095 きっと みんなに会えるぞ 20 00:03:42,013 --> 00:03:45,808 {\an5}(ナレーション) 仲間とはぐれ 独り 未知なる島に飛ばされたルフィは 21 00:03:45,934 --> 00:03:49,604 ビブルカードを頼りに 一味と合流しようとするが… 22 00:03:50,188 --> 00:03:51,022 (ルフィ)ん? 23 00:03:52,315 --> 00:03:54,609 これ ワライダケじゃねえか? 24 00:03:55,693 --> 00:03:59,322 {\an5}(マーガレット) 急げ! 煙が立ち上(のぼ)っているのはあそこだ! 25 00:04:00,448 --> 00:04:03,076 (スイトピー) “これは何かしらの巻” 26 00:04:04,786 --> 00:04:08,539 {\an5}(ナレーション) 誤って カラダカラ キノコガ ハエルダケを食べたルフィは 27 00:04:08,998 --> 00:04:12,377 謎の女たちによって 村へ運び込まれる 28 00:04:12,835 --> 00:04:14,212 あれ? 見て これ 29 00:04:14,337 --> 00:04:15,171 (マーガレット)どうしたの? 30 00:04:15,755 --> 00:04:17,298 (スイトピー) キノコがまだ1つ残ってる 31 00:04:17,715 --> 00:04:19,133 フ〜 32 00:04:19,926 --> 00:04:24,138 ああ… でも これ さっきのと形が違わない? 33 00:04:24,847 --> 00:04:26,557 不思議な形 34 00:04:26,808 --> 00:04:28,685 “とにかく抜かなくちゃの巻”ね 35 00:04:29,143 --> 00:04:32,355 {\an5}(ニョン婆(ばあ)) ニョンだい ニョンだい ニョニごとだい? 36 00:04:32,480 --> 00:04:34,274 (マーガレット)あっ ニョン婆様 37 00:04:34,857 --> 00:04:37,986 この子の体に生えたキノコが 1つ抜けないのです 38 00:04:42,073 --> 00:04:43,116 ガニョ〜ン! 39 00:04:43,741 --> 00:04:44,575 (2人)ん? 40 00:04:44,867 --> 00:04:46,369 (女たち)ん? 41 00:04:46,703 --> 00:04:49,372 (ニョン婆) こっ このモニョンは… 42 00:04:49,747 --> 00:04:51,833 {\an8}〝男〞ニャないか〜! 43 00:04:52,250 --> 00:04:54,794 (女たち)ええ〜っ! 44 00:04:55,253 --> 00:04:58,172 {\an8}こっ これが男? 45 00:04:58,589 --> 00:05:00,842 初めて見た〜! 46 00:05:13,104 --> 00:05:18,276 {\an8}(ナレーション) ここは男子禁制 女人国(にょにんこく) アマゾン・リリー 47 00:05:19,694 --> 00:05:24,157 外海へ出た者が 時折 体に子を宿し 帰り来るも 48 00:05:24,365 --> 00:05:27,785 不思議なことに 生まれてくる子は皆 女 49 00:05:28,995 --> 00:05:31,414 深いジャングルに囲まれた 高い山には 50 00:05:31,539 --> 00:05:33,791 大きな穴が開いており 51 00:05:33,958 --> 00:05:38,796 まるで要塞のように村は作られ 国が成り立つ 52 00:05:46,888 --> 00:05:48,473 (店員)いらっしゃ〜い 53 00:05:51,017 --> 00:05:53,019 あら〜 そのリボン 54 00:05:53,311 --> 00:05:54,604 この子と おそろいなの 55 00:05:56,022 --> 00:05:57,648 (店員)はい どうぞ 見てって〜 56 00:05:57,899 --> 00:06:00,109 フフフ 見つけちゃったんだ〜 57 00:06:00,234 --> 00:06:02,028 フフフ… 58 00:06:14,207 --> 00:06:17,502 さあ 今日は 海王類(かいおうるい)の肉が入ってるよ! 59 00:06:17,627 --> 00:06:19,087 おいしそうだね 60 00:06:19,212 --> 00:06:21,047 お肌も つるつるになるよ 61 00:06:21,297 --> 00:06:24,133 ジャングルの もぎたて果物は いかが? 62 00:06:30,556 --> 00:06:34,352 (ナレーション) 働き手はもちろん 力仕事も全て女 63 00:06:35,103 --> 00:06:36,729 持ってきたよ 64 00:06:37,105 --> 00:06:39,649 ご苦労さま そこ置いて 65 00:06:39,941 --> 00:06:41,067 はいよ 66 00:06:43,694 --> 00:06:46,697 {\an5}(ナレーション) 生まれながらに 戦士として育てられた彼女たちは 67 00:06:47,949 --> 00:06:50,409 実に たくましく豪快であるが 68 00:06:50,993 --> 00:06:53,955 どこか気品をも漂わせる 69 00:06:55,123 --> 00:06:58,501 強欲で愚かな男など 立ち入る隙もない 70 00:06:59,919 --> 00:07:04,924 何よりも この島の女たちは強かった 71 00:07:05,508 --> 00:07:07,260 (アナウンス)本日のオッズ! 72 00:07:07,426 --> 00:07:10,847 {\an5}(見物客たち) ポピーに1000ゴル! パンジーに1500! 73 00:07:12,014 --> 00:07:13,850 (ポピー)うお〜! 74 00:07:14,600 --> 00:07:16,144 (ボキッ ボキッ) 75 00:07:16,436 --> 00:07:17,478 (パキッ) 76 00:07:17,603 --> 00:07:18,646 (ゴングの音) 77 00:07:21,524 --> 00:07:23,401 はあ〜! はっ ふ〜! 78 00:07:23,526 --> 00:07:24,360 (パンジー)はっ! 79 00:07:32,493 --> 00:07:33,744 (どよめき) 80 00:07:40,001 --> 00:07:41,335 うお〜! 81 00:07:43,087 --> 00:07:46,716 (ナレーション) この国では 強い者こそ美しい 82 00:07:48,259 --> 00:07:54,056 もしも男が この国に近づけば ただ消されるのみだ 83 00:07:56,726 --> 00:07:58,186 (スイトピー)男が起きたわよ 84 00:07:58,311 --> 00:08:01,481 (女たち) 見せて 見せて! 私も見たい! 85 00:08:01,856 --> 00:08:04,192 あ〜あ 86 00:08:04,859 --> 00:08:08,404 動いた! 見て ほら 全く胸がない 87 00:08:08,529 --> 00:08:10,615 ごつごつして変な生き物 88 00:08:10,740 --> 00:08:13,284 髪はぼさぼさ 細くて弱そう 89 00:08:14,202 --> 00:08:15,870 (ルフィ)んん… 90 00:08:16,579 --> 00:08:18,414 (女)だいぶ眠ってたわね 91 00:08:18,539 --> 00:08:22,043 {\an5}(女) でも寝ながら食事とってたらしいわ 知ってた? 92 00:08:22,293 --> 00:08:24,962 (女) 男の主食って何なの? 生肉? 93 00:08:25,087 --> 00:08:27,340 (女) 何でも食べそうな感じだけど… 94 00:08:27,548 --> 00:08:29,717 (ルフィ) なんだっつんだ うるせえな〜 95 00:08:29,842 --> 00:08:30,718 (女)あっ しゃべった! 96 00:08:31,344 --> 00:08:35,181 あっ? ここ どこだ? 97 00:08:36,057 --> 00:08:37,934 俺 何してたんだっけ? 98 00:08:48,027 --> 00:08:51,697 そうだ! シャボンディ諸島で みんな バラバラに… 99 00:08:52,907 --> 00:08:54,200 聞こえない 100 00:08:54,492 --> 00:08:56,702 みんな し〜! なんか しゃべってる! 101 00:08:59,413 --> 00:09:02,208 {\an5}(ルフィ) キノコ食ったとこまでしか 覚えてね… 102 00:09:02,333 --> 00:09:03,668 あっ 帽子がねえ! 103 00:09:04,877 --> 00:09:07,338 あっ あった! 返せ こんにゃろ! 104 00:09:07,463 --> 00:09:08,297 お? 105 00:09:10,925 --> 00:09:13,761 (女たち)うわ〜! 腕が伸びた! 106 00:09:14,011 --> 00:09:15,721 (女)一体 どんな体のしくみ? 107 00:09:16,764 --> 00:09:19,350 ニヒ あ〜 よかった 108 00:09:19,600 --> 00:09:23,396 (ネリネ) お… 男って腕が伸びるんだ! 109 00:09:23,521 --> 00:09:27,525 驚いた! メモメモ すごく興味深い! 110 00:09:27,900 --> 00:09:30,319 ねえ あなた お名前は? 111 00:09:30,444 --> 00:09:32,738 (ルフィ)え? 俺はルフィだ 112 00:09:34,282 --> 00:09:35,116 あ… 113 00:09:35,324 --> 00:09:36,826 あっ 俺 裸じゃん! 114 00:09:36,951 --> 00:09:38,160 (女たち)鈍い! 115 00:09:38,327 --> 00:09:41,914 スースーするよ 俺の服 知らねえか? 116 00:09:42,248 --> 00:09:46,168 {\an5}(ネリネ) “男は鈍く 体より頭をまず隠したがる” 117 00:09:50,381 --> 00:09:51,507 あ… 118 00:09:52,967 --> 00:09:56,220 あの〜 服を着る前に その… 119 00:09:56,971 --> 00:10:02,018 股の間に縫い付けてある袋には 一体 何が入ってるの? 120 00:10:02,518 --> 00:10:03,352 (ルフィ)あっ? 121 00:10:04,186 --> 00:10:06,063 おめえ これ知らねえのか? 122 00:10:08,983 --> 00:10:10,151 変なヤツだな 123 00:10:10,276 --> 00:10:11,652 これはキンタマだ 124 00:10:12,361 --> 00:10:14,530 (マーガレット)キ ン タ マ? 125 00:10:14,739 --> 00:10:15,698 (アフェランドラ)キンタマ? 126 00:10:15,865 --> 00:10:16,824 キンタマ? 127 00:10:17,074 --> 00:10:17,992 キンタマ? 128 00:10:18,242 --> 00:10:21,746 (女たち)キンタマ? 129 00:10:22,622 --> 00:10:25,082 {\an5}(女) 見えないわ! マーガレット ずれて! 130 00:10:25,207 --> 00:10:26,083 (マーガレット)ごめん 131 00:10:26,208 --> 00:10:27,501 (女)メモが邪魔よ! 132 00:10:27,627 --> 00:10:28,461 (ネリネ)ああ 133 00:10:28,836 --> 00:10:31,172 {\an8}キンタマって何? 134 00:10:31,422 --> 00:10:34,425 キンタマは金の玉に決まってんだろ 135 00:10:34,800 --> 00:10:37,803 (女たち)え〜! 136 00:10:38,346 --> 00:10:41,974 すごい! 男って金の玉を持っているのね 137 00:10:42,975 --> 00:10:47,355 (女たち) ゴージャス! 黄金の玉? 138 00:10:47,688 --> 00:10:50,566 ちょっと キンタマ取って 見せてもらってもいい? 139 00:10:50,691 --> 00:10:53,653 取れるか! 殺す気か お前ら アホめ! 140 00:10:55,321 --> 00:10:56,656 (マーガレット)じゃあ これ 服 141 00:10:56,906 --> 00:11:00,826 あなたの ボロボロだったから 同じ形で作っといた 142 00:11:00,951 --> 00:11:03,371 え〜 悪(わり)いな 143 00:11:03,913 --> 00:11:06,707 ありがとう 誰かも知らねえのに… 144 00:11:07,041 --> 00:11:08,501 きっと気に入ると思うわ 145 00:11:09,126 --> 00:11:10,544 ウフ 146 00:11:12,338 --> 00:11:13,923 {\an8}あっ ああ… 147 00:11:25,309 --> 00:11:26,685 お前… 148 00:11:26,811 --> 00:11:30,064 セクシーに お花のフリル付けといたわ 149 00:11:30,189 --> 00:11:32,817 お出かけ服なら やっぱりフリルよね 150 00:11:32,942 --> 00:11:34,485 さすが マーガレット 151 00:11:34,610 --> 00:11:37,071 (スイトピー) 震えるほど うれしいみたい 152 00:11:37,696 --> 00:11:39,115 ああ〜 153 00:11:39,532 --> 00:11:41,867 (女)頭を下げて感謝してるわ 154 00:11:50,459 --> 00:11:54,171 {\an8}んが〜 ふざけんな〜! 155 00:11:54,296 --> 00:11:56,257 {\an8}俺は男だぞ〜! 156 00:12:04,056 --> 00:12:04,890 {\an8}ええっ? 157 00:12:06,725 --> 00:12:08,060 (キキョウ)攻撃体勢! 158 00:12:08,227 --> 00:12:09,311 (ルフィ)何だ? 159 00:12:09,437 --> 00:12:12,231 なんと凶暴な! それが本性か! 160 00:12:12,481 --> 00:12:16,360 命を救われた恩も顧みず むやみに どなり散らすとは 161 00:12:16,485 --> 00:12:18,279 なんという獰猛(どうもう)な気性! 162 00:12:18,529 --> 00:12:20,281 (キキョウ) さっきから聞いていれば 163 00:12:20,406 --> 00:12:23,617 言動の端々まで 気品のかけらもない! 164 00:12:24,618 --> 00:12:27,955 やはり我々とは相いれぬ種なのだ 165 00:12:28,289 --> 00:12:29,290 ええ? 166 00:12:30,499 --> 00:12:31,709 だけど キキョウ 167 00:12:31,834 --> 00:12:35,504 たったこれだけで殺してしまうのは かわいそうよ 168 00:12:35,838 --> 00:12:37,715 おい ちょっと待ってくれよ 169 00:12:37,840 --> 00:12:39,633 俺は命を助けられたって? 170 00:12:40,301 --> 00:12:42,595 何があったんだ? 教えてくれ! 171 00:12:44,263 --> 00:12:46,640 (ベラドンナ) あなたは死を招くキノコを食べて 172 00:12:46,765 --> 00:12:49,226 倒れてるところを この子たちが助けたのよ 173 00:12:52,438 --> 00:12:55,107 え? なんだ そうだったのか 174 00:12:55,232 --> 00:12:56,817 お前 ありがとな! 175 00:12:57,151 --> 00:12:59,195 服の文句 言ってごめんな 176 00:12:59,403 --> 00:13:00,821 ちょっと 撃つの やめろよ 177 00:13:01,447 --> 00:13:03,157 (キキョウ)謝罪も弁明も聞かぬ! 178 00:13:03,282 --> 00:13:06,285 ここは女の帝国 アマゾン・リリー 179 00:13:06,994 --> 00:13:08,329 {\an8}男子禁制は 180 00:13:08,412 --> 00:13:12,124 {\an8}数百年続く この国の絶対の規律だ! 181 00:13:12,458 --> 00:13:15,336 歴史上 それが犯されたことはない 182 00:13:15,836 --> 00:13:18,506 {\an8}え? おっ 女の国? 183 00:13:29,683 --> 00:13:31,936 {\an8}えっ ええ… 184 00:13:52,289 --> 00:13:54,542 {\an8}え? 女の国? 185 00:13:54,959 --> 00:13:58,671 {\an5}(キキョウ) 意識の戻ったお前に もはや同情の余地はない! 186 00:13:58,796 --> 00:14:01,423 ホントだ よく見たら女ばっか 187 00:14:01,549 --> 00:14:03,175 変わった国だな〜 188 00:14:03,467 --> 00:14:06,136 そのふざけた物言いも 終わりにしてやる! 189 00:14:06,470 --> 00:14:09,557 ねえ 本当に始末しなきゃダメ? 190 00:14:09,723 --> 00:14:10,599 {\an8}アフェランドラ! 191 00:14:13,269 --> 00:14:15,396 蛇姫(へびひめ)様が帰着なされたら 192 00:14:15,521 --> 00:14:19,024 あの方は この事態を絶対に許さない! 193 00:14:19,358 --> 00:14:23,362 男を村へ引き入れたあなたたちまで 罪に問われることになる 194 00:14:26,365 --> 00:14:27,199 マーガレット 195 00:14:27,741 --> 00:14:28,576 スイトピー 196 00:14:29,034 --> 00:14:29,952 アフェランドラ 197 00:14:30,995 --> 00:14:32,746 {\an8}あなたたちのためよ 198 00:14:33,330 --> 00:14:36,625 {\an8}この一件は もみ消したほうがいい 199 00:14:41,297 --> 00:14:43,757 (ルフィ) ま… 待てって! 逃がしてくれよ 200 00:14:44,258 --> 00:14:46,468 俺 仲間と約束した場所に 201 00:14:46,719 --> 00:14:48,804 {\an8}行かなきゃ なんねえんだよ! 202 00:14:49,263 --> 00:14:50,097 放て! 203 00:14:54,310 --> 00:14:55,185 {\an8}いいっ! 204 00:14:55,269 --> 00:14:56,604 (衝撃音) 205 00:15:08,824 --> 00:15:10,576 (破壊音) 206 00:15:11,702 --> 00:15:14,872 (ルフィ)おりゃ〜! 207 00:15:15,039 --> 00:15:16,373 {\an8}屋根から脱出したぞ! 208 00:15:16,790 --> 00:15:17,958 (キキョウ)逃がすな〜! 209 00:15:19,126 --> 00:15:20,753 (ルフィ)ハア ハア ハア… 210 00:15:22,588 --> 00:15:25,090 (女たち)待て! 止まれ! 211 00:15:27,551 --> 00:15:28,510 (ルフィ)うわっ! 212 00:15:32,139 --> 00:15:34,642 すっげえ威力だな この矢 213 00:15:40,022 --> 00:15:41,065 ヤベえ! 214 00:15:43,025 --> 00:15:44,610 あ〜! 215 00:15:49,114 --> 00:15:51,075 見かけによらず すばしっこい 216 00:15:51,367 --> 00:15:53,243 (ルフィ)ハア ハア… 217 00:15:53,786 --> 00:15:55,287 アフェランドラ! 218 00:15:55,412 --> 00:15:56,413 (アフェランドラ)は〜い! 219 00:16:00,834 --> 00:16:01,669 いいっ? 220 00:16:02,169 --> 00:16:03,879 助けといて ごめんね 221 00:16:04,213 --> 00:16:05,047 (ルフィ)ぶほ! 222 00:16:06,048 --> 00:16:06,840 たあ〜! 223 00:16:08,592 --> 00:16:10,469 (女たち) 落ちたぞ! 今度は跳ねた! 224 00:16:11,095 --> 00:16:14,598 (ルフィ) さて どうすっかな? う〜ん… 225 00:16:16,100 --> 00:16:17,226 (キキョウ)しとめろ! 226 00:16:17,810 --> 00:16:19,395 逃がすな 追え! 227 00:16:24,233 --> 00:16:25,067 (女)いた! 228 00:16:29,113 --> 00:16:34,702 {\an5}(肉屋) 骨付き肉 あと1つで完売だよ! さあ 早い者勝ちだよ〜! 229 00:16:36,495 --> 00:16:37,496 ああっ! 230 00:16:37,621 --> 00:16:39,206 ちょっと お金 払いなさいよ! 231 00:16:39,331 --> 00:16:40,541 (ルフィ)宝払いな〜! 232 00:16:40,833 --> 00:16:43,836 イッヒッヒッヒ あぐ… 233 00:16:45,212 --> 00:16:46,338 (キキョウ)敵だ〜! 234 00:16:48,132 --> 00:16:50,009 男が逃げたぞ〜! 235 00:16:50,676 --> 00:16:53,095 (女)キャ〜 ご飯が消えた! 236 00:16:53,220 --> 00:16:54,972 (女たち) 何 あれ? そっちへ行ったわよ! 237 00:16:55,097 --> 00:16:56,974 (女)私の食事もない! 238 00:16:57,224 --> 00:16:58,684 ハア ハア ハア ハア 239 00:16:59,268 --> 00:17:01,061 (キキョウ)討ち取れ〜! 240 00:17:01,437 --> 00:17:03,480 (女)おとなしく捕まんなさい! 241 00:17:03,689 --> 00:17:04,690 い〜! 242 00:17:05,149 --> 00:17:07,526 ハア ハア ハア ハア… 243 00:17:07,651 --> 00:17:09,695 なんか増えてねえか 人数 244 00:17:10,029 --> 00:17:12,031 (女たち)待て〜! 245 00:17:12,823 --> 00:17:14,700 あたしが行く! アフェランドラ〜 246 00:17:15,534 --> 00:17:16,910 (アフェランドラ)は〜い! 247 00:17:19,580 --> 00:17:21,040 “逃がさないの巻”ね! 248 00:17:22,958 --> 00:17:23,917 (ルフィ)うわっ 249 00:17:24,460 --> 00:17:26,462 うっ かわされた 250 00:17:26,670 --> 00:17:28,672 あっ “止まらないの巻”ね! 251 00:17:28,964 --> 00:17:30,007 スイトピー! 252 00:17:35,262 --> 00:17:36,430 (キキョウ)そこまでだ! 253 00:17:40,768 --> 00:17:41,852 追い詰めたぞ 254 00:17:42,352 --> 00:17:43,687 (ルフィ)しつこいな〜 おめえら 255 00:17:46,231 --> 00:17:47,107 おりゃ〜! 256 00:17:48,317 --> 00:17:50,694 あっ そうだ! ビブルカード 257 00:17:50,819 --> 00:17:52,029 (女たち)え〜い! 258 00:17:53,906 --> 00:17:54,740 やあ〜! 259 00:17:58,452 --> 00:18:01,246 前のズボンのポケットに 入れたままだぞ 260 00:18:01,371 --> 00:18:02,414 おっさんの紙! 261 00:18:02,831 --> 00:18:04,291 いた! あいつだ! 262 00:18:08,337 --> 00:18:09,630 (マーガレット)あっ う… 263 00:18:11,340 --> 00:18:12,674 ここじゃ 話ができねえ 264 00:18:13,967 --> 00:18:16,011 悪い! おめえ ちょっと聞きてえことが… 265 00:18:16,428 --> 00:18:18,430 (マーガレット)放せ 助けて〜! 266 00:18:18,555 --> 00:18:20,766 しまった マーガレットが さらわれた! 267 00:18:23,268 --> 00:18:28,065 (ルフィ)えい! (マーガレット)キャ〜! 268 00:18:28,190 --> 00:18:30,526 いや〜! 269 00:18:31,235 --> 00:18:32,528 ヘヘヘヘッ 270 00:18:35,864 --> 00:18:37,950 ゴムゴムの… 271 00:18:38,158 --> 00:18:39,827 風船! 272 00:18:44,373 --> 00:18:45,374 ハア〜 273 00:18:48,544 --> 00:18:50,295 おい ケガねえか? 274 00:18:50,504 --> 00:18:51,672 (マーガレット)近寄るな! 275 00:18:51,880 --> 00:18:54,341 今 太ったな? 276 00:18:54,633 --> 00:18:58,011 ハア ハア ハア 277 00:18:59,847 --> 00:19:03,725 あんな所から飛び降りるなんて どうかしている! 278 00:19:03,892 --> 00:19:08,438 ハア ハア… 私は死を覚悟した 279 00:19:08,897 --> 00:19:11,233 助かったのは奇跡だ! 280 00:19:11,650 --> 00:19:12,484 そうか? 281 00:19:12,609 --> 00:19:13,485 (マーガレット)近寄るな! 282 00:19:13,610 --> 00:19:16,697 アハ… 何(なん)もしねえよ 283 00:19:18,574 --> 00:19:21,910 {\an5}(マーガレット) あなたたち 男は ウイルスを持ってると聞いている 284 00:19:22,244 --> 00:19:24,663 男は みんな急に太るのか? 285 00:19:24,997 --> 00:19:28,000 {\an5}(ルフィ) 別に 俺はウイルスなんか 持ってねえし 286 00:19:28,125 --> 00:19:31,962 面倒くせえから 男は みんな 急に太るってことでいいけど… 287 00:19:32,296 --> 00:19:35,716 とにかく 俺の前の ボロいズボンのポケットによ 288 00:19:36,133 --> 00:19:37,426 何か入ってなかったか? 289 00:19:37,551 --> 00:19:38,385 えっ? 290 00:19:38,594 --> 00:19:40,304 大事なものなんだ! 291 00:19:46,768 --> 00:19:47,728 これか? 292 00:19:49,271 --> 00:19:51,648 (ルフィ) あ〜 これ これこれだよ! 293 00:19:51,773 --> 00:19:52,733 よかった〜! 294 00:19:53,567 --> 00:19:56,361 これがねえと 俺 もう どうしようもねえんだよ! 295 00:19:56,486 --> 00:19:57,321 うう… 296 00:19:57,863 --> 00:19:59,114 ハハッ 297 00:19:59,573 --> 00:20:01,325 ありがとう 持っててくれて! 298 00:20:02,409 --> 00:20:03,827 (マーガレット)うっ うっ… 299 00:20:03,952 --> 00:20:05,329 はっ 離せ! 300 00:20:05,913 --> 00:20:06,872 ああ〜! 301 00:20:08,040 --> 00:20:10,083 ホント よかった〜! 302 00:20:10,209 --> 00:20:12,669 {\an5}(マーガレット) 何か文字が書いてあったので 一応… 303 00:20:19,927 --> 00:20:21,011 何なの それ? 304 00:20:21,887 --> 00:20:22,804 (ルフィ)ほら 見ろ 305 00:20:24,932 --> 00:20:29,519 あ… 不思議だな 動いているようだ 306 00:20:35,442 --> 00:20:40,697 いろいろあってよ 仲間全員 バラバラに空 飛んじまったんだ 307 00:20:43,951 --> 00:20:48,372 でも この紙を持ってるから また必ず集まれるはずなんだ! 308 00:20:51,041 --> 00:20:53,335 みんな 頑丈だからな! 309 00:20:53,752 --> 00:20:57,506 {\an8}いや〜 おめえには お礼 言いっぱなしだな〜 310 00:20:57,631 --> 00:20:59,424 {\an8}何か俺にできること ねえか? 311 00:20:59,633 --> 00:21:01,176 {\an8}アハ じゃあ 312 00:21:01,260 --> 00:21:03,553 {\an8}キンタマ取って 見せてもらってもいいか? 313 00:21:03,762 --> 00:21:05,764 {\an8}(ルフィ) キンタマは取れねえって 言ってんだろうが! 314 00:21:07,349 --> 00:21:09,184 (マーガレット) やはり ケチだな 男は 315 00:21:09,309 --> 00:21:12,312 {\an5}(ルフィ) 取る気満々じゃねえか! 刀 しまえよ! 316 00:21:12,854 --> 00:21:15,023 仲間とは何の仲間だ? 317 00:21:15,274 --> 00:21:17,734 ああ 俺 海賊なんだ 318 00:21:18,151 --> 00:21:19,403 海賊って知ってっか? 319 00:21:20,362 --> 00:21:21,989 あなたが海賊? 320 00:21:22,489 --> 00:21:24,992 この国の皇帝も海賊よ 321 00:21:25,325 --> 00:21:26,451 そうなのか? 322 00:21:26,576 --> 00:21:31,039 じゃあ 女だらけの海賊団なのか? 強(つえ)えのか? 323 00:21:31,957 --> 00:21:33,583 愚かな質問だ! 324 00:21:34,251 --> 00:21:35,085 ん? 325 00:21:35,877 --> 00:21:36,712 ん? 326 00:21:37,462 --> 00:21:42,050 {\an5}(マーガレット) 海賊船には この国の えりすぐりの戦士たちが乗っている 327 00:21:43,302 --> 00:21:44,553 それは強いわ 328 00:21:50,392 --> 00:21:54,730 {\an8}蛇姫様は 国じゅうの 誰もが憧れる女性 329 00:21:54,855 --> 00:21:58,483 {\an8}強くて気高く 世界一 美しい 330 00:21:58,608 --> 00:22:01,778 {\an8}海賊女帝 ボア・ハンコック 331 00:22:03,030 --> 00:22:08,702 この国は彼女と2人の妹君によって 固く守られているの 332 00:22:16,001 --> 00:22:17,294 ああ〜 333 00:22:21,506 --> 00:22:23,842 大変だ! 蛇姫様の船が もうそこまで! 334 00:22:23,967 --> 00:22:24,801 えっ! 335 00:22:30,932 --> 00:22:35,687 あっ マズい 男の件 早く片づけなければ… 336 00:22:36,021 --> 00:22:38,148 ハア ハア 337 00:22:38,273 --> 00:22:42,235 キキョウ やっぱり あの男 ジャングルに飛び降りたみたい 338 00:22:43,695 --> 00:22:45,697 (キキョウ) 戦士たち ジャングルへ! 339 00:22:46,364 --> 00:22:50,077 {\an8}男を討ち取り マーガレットを助け出せ! 340 00:22:50,786 --> 00:22:53,663 蛇姫様が お帰りになられた! 341 00:23:06,510 --> 00:23:10,806 {\an5}(ナレーション) 海軍中将 モモンガは 七武海 ハンコックを召集するため 342 00:23:10,931 --> 00:23:12,766 九蛇(クジャ)海賊団に接触を計る 343 00:23:13,683 --> 00:23:16,686 しかし ハンコックは 海軍の要請を拒否し 344 00:23:17,020 --> 00:23:21,525 自らの持つ悪魔の実の能力を 海兵たちに向け 放つのだった 345 00:23:21,691 --> 00:23:23,068 (ルフィ) 次回「ワンピース」 346 00:23:23,193 --> 00:23:25,821 「みんな メロメロ! 海賊女帝ハンコック」 347 00:23:26,113 --> 00:23:28,198 海賊王に 俺はなる!