1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 {\an8}♪〜 2 00:02:24,853 --> 00:02:30,859 {\an8}〜♪ 3 00:02:33,945 --> 00:02:36,531 (ナレーション) 時は大海賊時代 4 00:02:36,990 --> 00:02:42,036 伝説の海賊王ゴールド・ロジャーが 残した大秘宝ワンピースを巡って 5 00:02:42,162 --> 00:02:44,622 幾多の海賊たちが しのぎを削る 6 00:02:45,790 --> 00:02:48,626 ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年 7 00:02:48,751 --> 00:02:52,797 モンキー・D・ルフィもまた 海賊王を目指し 海へ… 8 00:02:53,548 --> 00:02:57,302 数々の冒険を乗り越えていく ルフィとその仲間たち 9 00:02:57,552 --> 00:03:02,181 その存在は 世界政府も 無視できぬものとなってゆく 10 00:03:03,516 --> 00:03:05,018 (ルフィ)ワクワクすんな! 11 00:03:05,852 --> 00:03:08,646 次は どんな冒険が待ってんだ? 12 00:03:09,147 --> 00:03:12,108 (ナレーション) 一味は 新世界を目指し 13 00:03:12,317 --> 00:03:15,570 今日もグランドラインを突き進む 14 00:03:20,074 --> 00:03:22,368 七武海(しちぶかい) バーソロミュー・くまによって 15 00:03:22,493 --> 00:03:25,038 シャボンディ諸島から 消されたルフィ 16 00:03:26,122 --> 00:03:27,707 たどり着いた先は 17 00:03:27,832 --> 00:03:32,545 男子禁制の女人国(にょにんこく) アマゾン・リリーだった 18 00:03:44,140 --> 00:03:47,393 (ルフィ)ほっ ほっ ほっ ほっ 19 00:03:47,644 --> 00:03:50,897 ほっ はっ はっ はっ 20 00:03:51,314 --> 00:03:53,149 ふっ… っと! 21 00:03:54,108 --> 00:03:56,319 おめえには いろいろ世話になったのに 22 00:03:56,444 --> 00:03:59,280 何にも お返ししてやれなくて すまねえな 23 00:03:59,614 --> 00:04:01,908 じゃあ 俺 もう行くから 24 00:04:03,618 --> 00:04:05,453 (マーガレット) 男って不思議だ 25 00:04:05,745 --> 00:04:08,164 腕が伸びたり 急に太ったり 26 00:04:08,414 --> 00:04:11,209 胸はペチャンコで 股の間には… 27 00:04:11,334 --> 00:04:12,961 (ルフィ)あっ! (マーガレット)ん? 28 00:04:13,670 --> 00:04:16,422 世話になりついでに これ 取ってくんねえか? 29 00:04:16,547 --> 00:04:17,465 (マーガレット)キンタマか? 30 00:04:17,590 --> 00:04:20,218 違うって! これだ これ! 31 00:04:20,843 --> 00:04:23,930 俺は 今から仲間を捜しに行くんだ 32 00:04:24,055 --> 00:04:26,224 こんな格好じゃ みんなに笑われちまう 33 00:04:27,433 --> 00:04:29,143 よく似合ってると思うが… 34 00:04:31,562 --> 00:04:32,397 はい 35 00:04:32,522 --> 00:04:34,607 (ルフィ)おお〜 ありがとう! 36 00:04:36,109 --> 00:04:40,405 {\an5}(マーガレット) フリルが嫌いなんて やっぱり男は変な生き物だ 37 00:04:40,905 --> 00:04:42,907 まあ うん 何でもいいや 38 00:04:43,032 --> 00:04:44,659 取ってくれて ありがとう 39 00:04:45,201 --> 00:04:46,119 ほんじゃな! 40 00:04:46,244 --> 00:04:48,913 とにかく 仲間に会わなきゃ 落ち着かねえ 41 00:04:49,289 --> 00:04:50,498 (マーガレット)せわしないんだな 42 00:04:54,377 --> 00:04:58,548 {\an5}(ルフィ) 俺と同じように みんな生きてたら それでいい! 43 00:04:58,840 --> 00:04:59,674 あ… 44 00:05:00,341 --> 00:05:02,010 生きてさえいりゃ 45 00:05:03,219 --> 00:05:04,971 何度だって戦えるんだ! 46 00:05:13,521 --> 00:05:15,690 どいつも こいつも 超えてやるんだ! 47 00:05:16,065 --> 00:05:18,318 うお〜! 48 00:05:19,068 --> 00:05:22,613 よ〜し シャボンディ諸島まで 逆立ちで行ってやる! 49 00:05:22,739 --> 00:05:24,574 これで強くなるぞ! 50 00:05:25,533 --> 00:05:26,576 {\an8}あっ! 51 00:05:30,079 --> 00:05:31,581 船 くんねえか? 52 00:05:31,706 --> 00:05:33,791 (マーガレット) ホントに せわしないな 53 00:05:34,167 --> 00:05:35,710 (ルフィ)船がない? 54 00:05:35,835 --> 00:05:37,503 ここはカームベルト? 55 00:05:37,920 --> 00:05:40,381 (マーガレット) そうだ この女ヶ島(にょうがしま)は 56 00:05:40,506 --> 00:05:44,594 “カームベルト”と呼ばれる 大型の海王類(かいおうるい)の巣に囲まれた島だ 57 00:05:45,136 --> 00:05:48,222 だから 航海者が立ち寄ることも まず ないし 58 00:05:48,347 --> 00:05:50,975 奇跡的に漂流者が流れ着くか 59 00:05:51,100 --> 00:05:52,935 流れ着いても ほとんどが死体 60 00:05:53,061 --> 00:05:56,064 でも お前 海賊団があるって言ったろ? 61 00:05:56,355 --> 00:05:58,107 蛇姫(へびひめ)様の海賊船は 62 00:05:58,232 --> 00:06:01,569 “遊蛇(ユダ)”という獰猛(どうもう)な毒海ヘビが 船を引いているから 63 00:06:01,694 --> 00:06:03,029 海王類にも襲えない 64 00:06:03,821 --> 00:06:06,115 アマゾン・リリーにある船は その1隻だけだ 65 00:06:06,240 --> 00:06:07,784 (ルフィ)ハア〜 66 00:06:08,534 --> 00:06:10,036 困ったな 67 00:06:10,161 --> 00:06:13,623 風もねえし イカダでも作って こいでいくか 68 00:06:15,792 --> 00:06:17,085 (マーガレット)そんなバカな 69 00:06:17,502 --> 00:06:20,004 よし! イカダでも作って こいでいこう! 70 00:06:20,129 --> 00:06:21,422 思いつくままか! 71 00:06:26,844 --> 00:06:29,555 うお〜! 出来た〜! 72 00:06:29,680 --> 00:06:31,265 (マーガレット) 下手! もう壊れそう! 73 00:06:33,392 --> 00:06:36,062 (ルフィ)ギャ〜! 74 00:06:36,646 --> 00:06:39,357 ウソ! 確か 海賊って言ってなかったか? 75 00:06:39,649 --> 00:06:41,192 ブクブクブク… 76 00:06:47,281 --> 00:06:50,868 (ルフィ)ゼエ ゼエ ゼエ… 77 00:06:56,666 --> 00:06:59,627 ゴホッ ゴホッ ゴホッ 78 00:07:01,379 --> 00:07:02,922 助ける義理もなかった 79 00:07:03,714 --> 00:07:06,634 男は海賊でも 泳げもしないのか? 80 00:07:07,051 --> 00:07:09,095 ハア ハア 81 00:07:09,220 --> 00:07:11,597 あ〜 危なかった! 82 00:07:12,056 --> 00:07:15,726 ちきしょ〜! フランキーがいればなあ 83 00:07:15,852 --> 00:07:17,270 困った〜! 84 00:07:17,395 --> 00:07:19,522 (マーガレット) 困ったのは私のほうだ 85 00:07:20,940 --> 00:07:24,444 せめて遠くへ 逃げてくれればいいものを… 86 00:07:29,490 --> 00:07:30,324 {\an8}ん? 87 00:07:40,084 --> 00:07:40,918 {\an8}う… 88 00:07:43,129 --> 00:07:44,505 (ギリリ…) 89 00:07:44,839 --> 00:07:47,383 このまま なれ合えば 情が移ってしまう! 90 00:07:47,508 --> 00:07:48,342 (ルフィ)え? 91 00:07:48,926 --> 00:07:50,303 お… おいおい やめろ! 92 00:07:51,262 --> 00:07:52,096 くっ 93 00:07:53,639 --> 00:07:55,141 (ルフィ)何すんだ お前! 94 00:07:59,020 --> 00:07:59,854 うわっ 95 00:08:07,737 --> 00:08:10,990 そうだ この矢 さっき追われたときも 96 00:08:11,908 --> 00:08:14,827 石の壁 ぶっ壊したり ものすげえ破壊力だった 97 00:08:16,579 --> 00:08:18,956 特別な矢でもなさそうなのに… 98 00:08:20,082 --> 00:08:23,586 何を言っているんだ? 矢は覇気(はき)をまとっている 99 00:08:23,711 --> 00:08:24,670 当然の力! 100 00:08:25,046 --> 00:08:27,632 ハキ? 何だ そりゃ? 101 00:08:28,799 --> 00:08:31,302 {\an5}(女) 見つけたぞ! マーガレットは無事よ! 102 00:08:31,427 --> 00:08:32,261 あっ… 103 00:08:33,721 --> 00:08:34,555 みんな! 104 00:08:34,805 --> 00:08:36,641 {\an8}(キキョウ) 男もいるぞ! 討ち取れ! 105 00:08:36,933 --> 00:08:38,267 (ルフィ)わっ ヤベ! 106 00:08:38,392 --> 00:08:39,435 (2人)待て! 107 00:08:40,228 --> 00:08:41,062 (ルフィ)うわっ 108 00:08:42,313 --> 00:08:43,606 待て! 109 00:08:43,731 --> 00:08:46,025 {\an5}(スイトピー) マーガレット “ケガはないの巻”? 110 00:08:46,150 --> 00:08:49,862 急いで男を始末しなきゃ! 蛇姫様が戻られた 111 00:08:49,987 --> 00:08:50,821 (マーガレット)え! 112 00:09:06,003 --> 00:09:09,173 {\an5}(ラン) 怪物たちの海の ど真ん中に停泊とは 113 00:09:09,298 --> 00:09:10,716 度胸があるわね 114 00:09:11,092 --> 00:09:13,094 (海兵たち)うう… 115 00:09:13,553 --> 00:09:17,223 (中将) ああ 今し方 襲われていたところだ 116 00:09:18,266 --> 00:09:21,769 海楼石(かいろうせき)を施したこの軍艦で 気配を消しても 117 00:09:21,894 --> 00:09:26,524 こんなに長く停泊していては さすがに視覚的に見つかってしまう 118 00:09:27,316 --> 00:09:28,901 楽じゃないが 119 00:09:29,193 --> 00:09:32,405 お前たち九蛇(クジャ)と政府との協定により 我々は 120 00:09:32,530 --> 00:09:37,451 女ヶ島の海岸より3キロ以内に 侵入することを禁じられている 121 00:09:38,160 --> 00:09:43,457 必然的に怪物の巣の ど真ん中で お前たちを待つ形となる 122 00:09:44,166 --> 00:09:45,084 (海兵)知ってるか? 123 00:09:45,209 --> 00:09:48,838 九蛇は人を石に変える 妖怪らしいってうわさだ 124 00:09:49,005 --> 00:09:49,839 バカな! 125 00:09:50,548 --> 00:09:53,134 その海王類 あなたが しとめたのかい? 126 00:09:56,971 --> 00:10:00,766 {\an8}グランドラインでは 海王類など珍しくもないが 127 00:10:01,350 --> 00:10:04,061 カームベルトのそれは まさに大物 128 00:10:04,186 --> 00:10:06,314 いや 怪物 129 00:10:14,238 --> 00:10:16,032 (中将) 九蛇の船は まだ見えんのか? 130 00:10:16,157 --> 00:10:18,326 はっ まだです 中将 131 00:10:18,451 --> 00:10:19,744 近づく船は1隻も… 132 00:10:22,622 --> 00:10:24,582 (中将)いつまで待たせる気だ? 133 00:10:24,707 --> 00:10:26,917 それとも 九蛇の女帝は… 134 00:10:30,671 --> 00:10:31,505 なっ! 135 00:10:35,301 --> 00:10:36,135 (海兵たち)おおっ! 136 00:10:37,386 --> 00:10:39,639 (海兵)か… 海王類だ! 137 00:10:39,764 --> 00:10:41,349 (中将)撃て! 撃て〜! 138 00:10:50,983 --> 00:10:53,944 バカな! 大砲も通じないなんて! 139 00:10:55,988 --> 00:10:57,323 (海兵たち)うわっ! 140 00:10:59,200 --> 00:11:02,328 このままでは 船が木っ端みじんにされてしまう! 141 00:11:02,453 --> 00:11:04,455 どうすりゃいいんだ? 142 00:11:04,580 --> 00:11:05,414 防ぎようがない! 143 00:11:06,582 --> 00:11:10,836 (グワ〜!) 144 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 マズい! 船ごと食らう気か? 145 00:11:13,339 --> 00:11:14,673 あっ ああっ! 146 00:11:16,592 --> 00:11:19,428 {\an5}(中将) 我々を真っ先に 迎えてくれたのは 147 00:11:20,262 --> 00:11:22,890 九蛇ではなく この怪物とはな! 148 00:11:23,891 --> 00:11:24,725 うわ〜! 149 00:11:30,856 --> 00:11:34,944 (うめき声) 150 00:11:36,195 --> 00:11:38,114 (海兵たち)ん? あっ! 151 00:11:38,280 --> 00:11:39,657 (ズバッ ズバッ!) 152 00:11:47,206 --> 00:11:48,165 あれは… 153 00:11:48,457 --> 00:11:49,333 中将? 154 00:11:51,335 --> 00:11:55,214 {\an5}(中将) 軍艦 丸ごと 海王類の餌にされたとあっては 155 00:11:56,090 --> 00:11:58,551 正義の名が泣くだろうて! 156 00:11:59,009 --> 00:12:02,471 (海兵たち)うわ〜! やった〜! 157 00:12:07,268 --> 00:12:10,229 あの傷口 腹の中から斬ったのか? 158 00:12:10,563 --> 00:12:13,732 {\an5}(中将) 私は海王類狩りをしに 来たわけではない 159 00:12:13,983 --> 00:12:17,069 用を済ませて さっさと この海を出たいものだ 160 00:12:18,696 --> 00:12:19,530 フッ 161 00:12:20,990 --> 00:12:23,242 実力は あるようだね 162 00:12:24,368 --> 00:12:28,289 待ちわびたぞ やっと帰ったな 九蛇海賊団! 163 00:12:29,331 --> 00:12:32,918 私は海軍本部 中将 モモンガ 164 00:12:33,878 --> 00:12:37,506 王下(おうか)七武海 海賊女帝 ボア・ハンコック! 165 00:12:37,631 --> 00:12:40,634 顔を出せ! 貴様を迎えに来た! 166 00:12:40,759 --> 00:12:43,762 あいにくだけど 蛇姫様は出てこないよ 167 00:12:43,888 --> 00:12:46,348 (コスモス) もう何度も返答してあるでしょ? 168 00:12:46,474 --> 00:12:49,351 (ブルーファン) 男ね 男! 品のない生き物 169 00:12:49,477 --> 00:12:51,770 (デージー) 久しぶりに見た生きた男 170 00:12:51,896 --> 00:12:56,901 九蛇の旗を見たら 海賊も商人も いつもボートで逃げ出すもんね 171 00:12:57,026 --> 00:12:58,027 ザハハハハハ! 172 00:12:58,152 --> 00:12:59,612 (リンドウ)こら 笑い方 下品 173 00:13:00,112 --> 00:13:03,908 返答なら もらっている “すぐに召集に応じる”とな 174 00:13:04,033 --> 00:13:06,452 だが 一向に来る気配もない 175 00:13:08,329 --> 00:13:09,580 今朝の新聞だ 176 00:13:10,039 --> 00:13:13,834 白ひげ海賊団 2番隊 隊長 ポートガス・D・エースの 177 00:13:13,959 --> 00:13:16,754 公開処刑の場所と日取りが確定した 178 00:13:16,879 --> 00:13:18,464 もう後には引けん 179 00:13:19,423 --> 00:13:24,011 今回の七武海 強制召集は 世界政府の厳令である 180 00:13:24,512 --> 00:13:26,639 断れば 協定は決裂 181 00:13:26,805 --> 00:13:29,350 “七武海”の称号は剥奪となる 182 00:13:30,309 --> 00:13:33,312 それが どういうことを意味するか 分かっていよう 183 00:13:33,896 --> 00:13:37,775 今まで世界政府の下(もと)で 好き放題やってきたお前たちは 184 00:13:37,900 --> 00:13:40,653 もはや 単なる海賊に成り下がり 185 00:13:40,819 --> 00:13:45,157 世界政府ならびに海軍と 敵対することになるのだ 186 00:13:46,033 --> 00:13:49,328 {\an8}聞こえているか? ボア・ハンコック! 187 00:13:53,749 --> 00:13:58,712 (足音) 188 00:14:24,613 --> 00:14:29,577 (足音) 189 00:14:43,757 --> 00:14:45,092 (ニャニャ ニャ〜) 190 00:14:45,217 --> 00:14:47,177 (ハンコック)誰じゃ 一体? 191 00:14:47,636 --> 00:14:51,974 わらわの通り道に子猫を置いたのは 192 00:14:52,099 --> 00:14:53,684 (フギャ〜!) (海兵たち)おお… 193 00:14:54,894 --> 00:14:56,812 も… 申し訳ありません 194 00:14:56,937 --> 00:14:58,731 私の責任で… 195 00:14:59,440 --> 00:15:00,524 (ハンコック)お気をつけなさい 196 00:15:00,649 --> 00:15:01,483 は… はい 197 00:15:01,609 --> 00:15:02,985 (ブギャ〜!) こ… こら! 198 00:15:03,402 --> 00:15:05,279 出てきたか ボア・ハンコック 199 00:15:19,251 --> 00:15:20,961 {\an8}皆 油断するな! 200 00:15:21,337 --> 00:15:25,174 中将の言われるとおりだ 相手は妖怪どもの頭(かしら) 201 00:15:26,175 --> 00:15:29,678 どんな恐ろしいヤツか分からない 絶対に油断は… 202 00:15:39,063 --> 00:15:42,983 {\an5}(海兵) あれが海賊女帝 絶世の美女とは まさに! 203 00:15:57,790 --> 00:16:01,335 (ルフィ)ハア ハア ハア ハア… 204 00:16:02,503 --> 00:16:03,545 うわっ! 205 00:16:05,422 --> 00:16:07,299 待て! 男! 206 00:16:07,758 --> 00:16:10,511 おっそろしい女たちだな 207 00:16:10,719 --> 00:16:12,721 ナミのほうが よっぽどマシ… 208 00:16:18,519 --> 00:16:20,187 …でもねえか 209 00:16:21,063 --> 00:16:22,356 うわ〜! 210 00:16:23,107 --> 00:16:24,942 こんな矢をまともに食らったら 211 00:16:25,317 --> 00:16:27,027 たまんねえ〜! 212 00:16:27,403 --> 00:16:29,321 よ〜し! 213 00:16:30,364 --> 00:16:31,615 ええ〜い! 214 00:16:32,616 --> 00:16:34,284 よっ! ほっ! 215 00:16:35,995 --> 00:16:37,037 ええい! 216 00:16:39,873 --> 00:16:42,668 “あの男は手長猿かの巻”ね 217 00:16:42,793 --> 00:16:44,211 クソ! 見失った 218 00:16:44,586 --> 00:16:47,840 この国には 決して生きた男がいては ならん! 219 00:16:47,965 --> 00:16:51,301 一刻も早く見つけ出して 殺してしまわないと! 220 00:16:51,427 --> 00:16:52,261 (マーガレット)う… 221 00:16:52,386 --> 00:16:54,054 “手分けして捜すの巻”ね 222 00:16:54,471 --> 00:16:57,349 {\an5}(キキョウ) よし 捜し出して 必ずしとめるのだ! 223 00:16:57,474 --> 00:16:58,517 (女たち)了解! 224 00:16:58,726 --> 00:17:00,060 (ルフィ)よっと! 225 00:17:00,894 --> 00:17:04,773 こっちはマズいか? さっき 逃げてきたところだし… 226 00:17:04,898 --> 00:17:07,317 う〜ん しょうがねえ 227 00:17:07,484 --> 00:17:09,570 今は そんなこと 言ってる場合じゃない 228 00:17:09,695 --> 00:17:11,655 (女)いた! (ルフィ)うわっ! ヤベえ! 229 00:17:11,780 --> 00:17:14,074 今度は外さないからね! 230 00:17:15,034 --> 00:17:16,827 うわっ! うわ〜! 231 00:17:17,453 --> 00:17:18,412 ぐはっ! 232 00:17:19,163 --> 00:17:20,247 しとめたか? 233 00:17:20,414 --> 00:17:22,708 まだだ 男はジャングルに落ちた 234 00:17:28,005 --> 00:17:30,424 (海兵たち)アハハ アハハ… 235 00:17:31,050 --> 00:17:31,884 ん… 236 00:17:37,681 --> 00:17:39,892 {\an8}(ハンコック) とうとう迎えに来たか 237 00:17:42,603 --> 00:17:44,521 節介(せっかい)な者たちじゃ 238 00:17:46,523 --> 00:17:49,443 {\an8}先日の返答は偽りじゃ 239 00:17:50,694 --> 00:17:53,363 {\an8}わらわは 戦争などには行かぬ 240 00:17:54,740 --> 00:17:59,578 だが 七武海の称号は 剥奪しないでほしい 241 00:17:59,912 --> 00:18:01,455 (海兵たち)アハッ! アハッ! 242 00:18:01,789 --> 00:18:02,623 んん! 243 00:18:03,499 --> 00:18:08,087 そして そなたたちの船の積み荷も 全て欲しい 244 00:18:08,212 --> 00:18:11,173 (モモンガ) んん… 何をバカなことを! 245 00:18:11,298 --> 00:18:13,258 わがままな子女でも あるまいに! 246 00:18:13,801 --> 00:18:17,513 そんな理不尽な要求が 許されると思っているのか! 247 00:18:18,180 --> 00:18:19,014 ウフ 248 00:18:20,974 --> 00:18:22,976 {\an8}(海兵)それ 急げ〜! (モモンガ)ん? 249 00:18:23,310 --> 00:18:25,479 なんと美しい方だ! 250 00:18:25,604 --> 00:18:26,897 何でもあげたい! 251 00:18:27,022 --> 00:18:29,149 {\an8}なぜ積み荷を運び出すか 貴様ら! 252 00:18:29,274 --> 00:18:30,109 {\an8}目を覚ませ! 253 00:18:30,484 --> 00:18:32,820 {\an8}あっ いかん! つい 言いなりに… 254 00:18:36,156 --> 00:18:40,410 {\an5}(モモンガ) ポートガス・D・エースの処刑の日は ちょうど1週間後の今日だ 255 00:18:41,036 --> 00:18:44,581 海軍本部を有する町 マリンフォードの広場にて 256 00:18:44,706 --> 00:18:46,917 火拳(ひけん)のエースの命は絶たれる 257 00:18:47,751 --> 00:18:52,464 つまりは この1週間以内に 白ひげは必ず動く 258 00:18:52,631 --> 00:18:54,675 エース救出のためにな 259 00:18:55,300 --> 00:19:00,597 我々 海軍本部とて 大将3名を筆頭に全戦力を傾け 260 00:19:00,722 --> 00:19:03,142 白ひげを迎え撃つ覚悟! 261 00:19:03,851 --> 00:19:07,229 七武海の称号剥奪か 召集を受けるか 262 00:19:07,729 --> 00:19:09,106 ここで選べ! 263 00:19:09,231 --> 00:19:11,024 もう刻限は迫っている! 264 00:19:16,738 --> 00:19:17,614 フウ… 265 00:19:22,327 --> 00:19:25,122 (ハンコック) 七武海の称号は好きよ 266 00:19:25,247 --> 00:19:26,874 剥奪は嫌じゃ 267 00:19:27,916 --> 00:19:30,586 しかし 世界政府は嫌い 268 00:19:30,711 --> 00:19:32,838 命令など聞きとうない 269 00:19:34,256 --> 00:19:36,133 こういうのは どうじゃ? 270 00:19:37,134 --> 00:19:42,389 わらわを迎えに来た海兵たちは 海で不思議な事故に遭い 271 00:19:42,514 --> 00:19:45,434 体が石になり 全滅してしまった 272 00:19:46,393 --> 00:19:47,561 何かする気か? 273 00:19:47,686 --> 00:19:48,520 隙を見せるな! 274 00:19:49,062 --> 00:19:51,064 こんな話を聞いたことが… 275 00:19:51,315 --> 00:19:53,442 九蛇の海賊船に襲われた船が 276 00:19:53,567 --> 00:19:56,945 その後 人影なく 奇妙な石像だけを乗せて 277 00:19:57,070 --> 00:19:58,113 発見されたと… 278 00:20:01,700 --> 00:20:03,994 (男)お… おい あれを見ろ! 279 00:20:05,162 --> 00:20:07,456 (男)な… 何だ ありゃ? 280 00:20:08,916 --> 00:20:10,667 奇妙な石像? 281 00:20:13,253 --> 00:20:14,838 {\an8}さっきも言ったはずだ 282 00:20:14,963 --> 00:20:17,591 {\an8}子女のようなわがままが 許されると思うな! 283 00:20:18,175 --> 00:20:22,221 (サンダーソニア) フフフフ 姉様(あねさま)の性格は最悪よ 284 00:20:22,346 --> 00:20:24,181 だけど 全て許される 285 00:20:24,723 --> 00:20:27,851 (マリーゴールド) ええ 許される理由がある 286 00:20:31,897 --> 00:20:32,773 (どよめき) 287 00:20:33,690 --> 00:20:35,400 (ハンコック)なぜだか分かる? 288 00:20:35,525 --> 00:20:37,861 わらわが何をしようとも… 289 00:20:39,154 --> 00:20:40,822 子猫を蹴っても 290 00:20:41,031 --> 00:20:43,033 そなたの耳を引きちぎっても 291 00:20:44,952 --> 00:20:46,328 人をあやめても 292 00:20:46,453 --> 00:20:48,705 世界中が それを許してくれる 293 00:20:48,830 --> 00:20:51,166 なぜなら… そうよ 294 00:20:52,209 --> 00:20:54,211 わらわが美しいから! 295 00:20:54,753 --> 00:20:57,923 (こだま) 296 00:20:58,131 --> 00:21:00,801 (女たち)キャ〜! 蛇姫様〜! 297 00:21:00,926 --> 00:21:05,806 {\an5}(海兵たち) キャ〜! 許す 許す! だって 美しいから! 298 00:21:05,931 --> 00:21:07,683 やめんか 貴様ら! 299 00:21:14,147 --> 00:21:16,858 わらわに見とれる やましい心が 300 00:21:17,943 --> 00:21:20,320 そなたの体を硬くする 301 00:21:25,075 --> 00:21:26,743 メロメロメロウ! 302 00:21:28,870 --> 00:21:31,164 キャ〜 ハンコッ… 303 00:21:37,337 --> 00:21:38,964 {\an8}ん… んん… 304 00:21:39,715 --> 00:21:43,510 (ハンコック) ほ〜う さすがは海軍本部 中将 305 00:21:44,594 --> 00:21:48,974 なるほど 痛みで邪心をもみ消したか 306 00:21:49,683 --> 00:21:51,768 経験値の差じゃな 307 00:21:52,477 --> 00:21:56,273 だが 兵士たちは無残 308 00:21:57,149 --> 00:21:58,483 {\an8}愚か者ども 309 00:21:59,860 --> 00:22:01,695 (ハンコック)1人になったな 310 00:22:05,032 --> 00:22:07,659 (モモンガ)“1”と“0”は違う 311 00:22:12,456 --> 00:22:14,708 うう… う… 312 00:22:23,550 --> 00:22:26,845 (笑い声) 313 00:22:30,807 --> 00:22:33,935 平穏なるアマゾン・リリーに 帰港する 314 00:22:34,061 --> 00:22:35,395 はい 蛇姫様! 315 00:22:39,107 --> 00:22:40,650 {\an8}ボア・ハンコック! 316 00:22:41,318 --> 00:22:43,070 限界まで ここで待つ 317 00:22:43,195 --> 00:22:44,362 手ぶらでは帰れん! 318 00:22:44,905 --> 00:22:47,532 2日後に再び現れぬ場合 319 00:22:48,325 --> 00:22:49,993 協定決裂だ 320 00:22:58,668 --> 00:23:00,128 {\an8}(ハンコック) 好きにしろ 321 00:23:06,551 --> 00:23:07,969 (ナレーション) 船を手に入れるため 322 00:23:08,095 --> 00:23:10,430 九蛇の城に乗り込もうとする ルフィだったが 323 00:23:10,555 --> 00:23:13,475 勢い余って ハンコックが 湯浴(ゆあ)みをしている現場に 324 00:23:13,600 --> 00:23:15,060 飛び込んでしまう 325 00:23:15,185 --> 00:23:17,687 湯煙(ゆけむり)の奥に浮かぶハンコックの姿 326 00:23:18,396 --> 00:23:20,816 その背中にルフィが見たものとは? 327 00:23:21,066 --> 00:23:22,442 (ルフィ) 次回「ワンピース」 328 00:23:22,567 --> 00:23:25,862 「背中に隠された秘密 遭遇 ルフィと蛇姫」 329 00:23:26,530 --> 00:23:28,448 海賊王に 俺はなる!