1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 {\an8}♪〜 2 00:02:24,853 --> 00:02:30,859 {\an8}〜♪ 3 00:02:33,945 --> 00:02:36,531 (ナレーション) 時は大海賊時代 4 00:02:36,990 --> 00:02:42,036 伝説の海賊王ゴールド・ロジャーが 残した大秘宝ワンピースを巡って 5 00:02:42,162 --> 00:02:44,622 幾多の海賊たちが しのぎを削る 6 00:02:45,790 --> 00:02:48,626 ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年 7 00:02:48,751 --> 00:02:52,797 モンキー・D・ルフィもまた 海賊王を目指し 海へ… 8 00:02:53,548 --> 00:02:57,302 数々の冒険を乗り越えていく ルフィとその仲間たち 9 00:02:57,552 --> 00:03:02,181 その存在は 世界政府も 無視できぬものとなってゆく 10 00:03:03,516 --> 00:03:05,018 (ルフィ)ワクワクすんな! 11 00:03:05,852 --> 00:03:08,646 次は どんな冒険が待ってんだ? 12 00:03:09,147 --> 00:03:12,108 (ナレーション) 一味は 新世界を目指し 13 00:03:12,317 --> 00:03:15,570 今日もグランドラインを突き進む 14 00:03:20,033 --> 00:03:22,452 七武海(しちぶかい) バーソロミュー・くまによって 15 00:03:22,577 --> 00:03:25,330 シャボンディ諸島から 飛ばされたルフィは 16 00:03:25,538 --> 00:03:28,750 仲間たちとはぐれ 独り たどり着いたのは 17 00:03:28,875 --> 00:03:32,003 男子禁制の女人国(にょにんこく) アマゾン・リリー 18 00:03:32,879 --> 00:03:34,631 そこで 捕らわれの身となったルフィは 19 00:03:35,089 --> 00:03:37,550 脱出に成功したかに見えたのだが… 20 00:03:40,053 --> 00:03:44,474 (エニシダ) 蛇姫(へびひめ)様の湯浴(ゆあ)み〜! 21 00:03:47,268 --> 00:03:49,395 (ルフィ)ここ 風呂場か? 22 00:03:51,439 --> 00:03:52,273 んっ? 23 00:03:56,152 --> 00:03:57,111 (ハンコック)男? 24 00:03:57,528 --> 00:03:59,989 おめえ その背中の… 25 00:04:00,114 --> 00:04:01,324 {\an8}(ハンコック)はっ! 26 00:04:02,242 --> 00:04:03,159 {\an8}ああ… 27 00:04:04,202 --> 00:04:07,497 俺 どっかで… 28 00:04:08,831 --> 00:04:10,041 見たな! 29 00:04:19,259 --> 00:04:21,219 (走る音) 30 00:04:21,594 --> 00:04:22,595 (マリーゴールド)姉様(あねさま)! 31 00:04:22,720 --> 00:04:25,223 (サンダーソニア) 姉様 一体 何事なの? 32 00:04:26,182 --> 00:04:27,642 う… うん? 33 00:04:28,434 --> 00:04:31,020 誰だ あれは? 男? 34 00:04:31,354 --> 00:04:33,398 男が なぜこの国に? 35 00:04:42,198 --> 00:04:43,783 一体 何が起きたの? 36 00:04:44,033 --> 00:04:45,535 いや あの 俺… 37 00:04:46,119 --> 00:04:48,204 {\an8}背中を見られた 38 00:04:52,250 --> 00:04:54,335 では 死んでもらうほか ないわね 39 00:04:54,669 --> 00:04:57,255 えっ? な… なんでだよ? 背中 見たぐらいで 40 00:04:58,673 --> 00:05:00,300 {\an8}でも なんだかな 41 00:05:00,508 --> 00:05:02,593 {\an8}どっかで見たこと あるような… 42 00:05:02,969 --> 00:05:05,346 そなたが見た背中のこれは 43 00:05:05,471 --> 00:05:09,017 わらわたちが たとえ死んでも 見られたくないものじゃ 44 00:05:09,225 --> 00:05:10,852 あれが? なんで? 45 00:05:10,977 --> 00:05:12,562 お前 誰だ? なんで? 46 00:05:12,979 --> 00:05:15,440 (ハンコック) 見たもの全て 墓場へ持ってゆけ 47 00:05:15,732 --> 00:05:17,275 メロメロメロウ! 48 00:05:18,026 --> 00:05:19,610 {\an8}え? ノロノロ? 49 00:05:20,153 --> 00:05:21,404 ノロノロビームか? 50 00:05:26,617 --> 00:05:28,911 ヤベえ のろくなる 51 00:05:29,162 --> 00:05:30,872 のろく… 52 00:05:35,543 --> 00:05:36,377 ん? 53 00:05:40,339 --> 00:05:41,883 う〜ん ん? 54 00:05:42,759 --> 00:05:43,593 ん? 55 00:05:45,303 --> 00:05:46,888 メロメロメロウ! 56 00:05:47,346 --> 00:05:49,599 うわ〜! 57 00:05:55,480 --> 00:05:56,314 ん? 58 00:06:00,985 --> 00:06:01,819 (一同)ん? 59 00:06:03,112 --> 00:06:05,073 {\an8}(ハンコック) なぜ石化せぬのじゃ! 60 00:06:05,198 --> 00:06:07,075 {\an8}わらわの 湯浴みの姿を見ても 61 00:06:07,200 --> 00:06:09,577 {\an8}何ら 心が 動じておらぬのか? 62 00:06:09,786 --> 00:06:12,288 {\an8}(マリーゴールド) そんなバカなことはないわ 姉様 63 00:06:12,413 --> 00:06:13,790 {\an8}姉様の裸体は 64 00:06:13,915 --> 00:06:16,501 {\an8}老若男女問わず 見とれる美しさ! 65 00:06:16,709 --> 00:06:18,669 {\an8}恐らく 死への恐怖心が 66 00:06:18,795 --> 00:06:20,505 {\an8}邪心を凌駕(りょうが)したのだわ 67 00:06:20,630 --> 00:06:22,507 {\an8}情けなくも運のいい男! 68 00:06:23,007 --> 00:06:25,468 {\an5}(ルフィ) 何だか知らねえけど 逃げよう とにかく 69 00:06:25,593 --> 00:06:27,428 俺は 偉いヤツに 会いてえだけなんだよ! 70 00:06:27,762 --> 00:06:29,097 (パリン!) 71 00:06:29,555 --> 00:06:31,224 飛び出した この高さから! 72 00:06:32,850 --> 00:06:35,269 逃がさぬ! ピストルキス! 73 00:06:37,438 --> 00:06:38,272 (ルフィ)うわっ! 74 00:06:39,190 --> 00:06:40,316 (ドキュ〜ン!) うっ! 75 00:06:42,068 --> 00:06:43,820 なんだ? 跳ね返らねえ 76 00:06:43,945 --> 00:06:45,404 鉛玉じゃねえのか? 77 00:06:48,449 --> 00:06:50,451 侵入者じゃ その男! 78 00:06:50,743 --> 00:06:52,870 取り押さえよ 九蛇(クジャ)海賊団! 79 00:06:53,121 --> 00:06:54,372 (ラン)は… はい! 80 00:06:54,497 --> 00:06:57,083 男? なぜ男が? 81 00:06:57,333 --> 00:06:59,794 {\an5}(デージー) とにかく とっ捕まえてやろうじゃないの 82 00:07:01,671 --> 00:07:03,172 ゴホッ ゴホッ! 83 00:07:03,297 --> 00:07:05,633 (走る音) 効いた〜 84 00:07:07,093 --> 00:07:07,927 うん? 85 00:07:08,052 --> 00:07:10,138 (ラン) おとなしくしたほうが身のためだよ 86 00:07:10,638 --> 00:07:13,808 {\an5}(デージー) ラン 九蛇海賊団に 逆らおうとする男なんて 87 00:07:13,933 --> 00:07:15,226 いるわけないって! 88 00:07:15,351 --> 00:07:18,396 第一 弱そうだし ザハハハハ! 89 00:07:18,771 --> 00:07:19,814 男だ 90 00:07:19,981 --> 00:07:21,482 {\an8}村に生きた男が… 91 00:07:22,608 --> 00:07:25,570 {\an5}(ルフィ) 女だらけの海賊団ってのは おめえらのことか 92 00:07:25,695 --> 00:07:27,780 おめえら 偉いヤツ知らねえか? 93 00:07:28,072 --> 00:07:30,158 そんなことを聞いて どうするつもりだ? 94 00:07:30,533 --> 00:07:32,660 偉いヤツなら 船 持ってんだろ? 95 00:07:32,785 --> 00:07:35,746 だったら 俺 そいつに頼んで 船に乗っけてもらって 96 00:07:35,872 --> 00:07:36,873 早く海へ出たい 97 00:07:37,457 --> 00:07:38,791 ふざけたことを! 98 00:07:38,958 --> 00:07:42,670 男子禁制の このアマゾン・リリーに 侵入した男が 99 00:07:42,795 --> 00:07:45,089 生きて帰れるとでも 思っているのか! 100 00:07:45,214 --> 00:07:47,300 バカな男 ザハハハ! 101 00:07:48,092 --> 00:07:50,178 今は捕まってる場合じゃねえんだ 102 00:07:52,889 --> 00:07:54,432 (ルフィ)ゴムゴムの… (ラン)捕まえろ! 103 00:07:54,682 --> 00:07:55,933 ロケット! 104 00:07:58,269 --> 00:07:59,103 (女)何? 105 00:08:00,229 --> 00:08:01,063 早く追うんだ 106 00:08:01,606 --> 00:08:05,318 蛇姫様のご命令だ 絶対に逃がすんじゃないよ! 107 00:08:06,944 --> 00:08:10,239 (女)男だ〜! ハア ハア ハア… 108 00:08:10,364 --> 00:08:12,074 男の侵入者だよ 109 00:08:12,241 --> 00:08:13,201 男の? 110 00:08:13,576 --> 00:08:15,703 九蛇海賊団が後を追っている 111 00:08:15,828 --> 00:08:17,330 私たちも手を貸すんだ 112 00:08:17,830 --> 00:08:21,501 {\an5}(女たち) よし 行くよ! おお! こっちも行きましょう 113 00:08:22,460 --> 00:08:24,086 (女たち)行くよ! 急いで! 114 00:08:24,545 --> 00:08:26,631 {\an8}(ニョン婆(ばあ)) 九蛇の危機だというときに 115 00:08:26,756 --> 00:08:29,926 {\an8}ニョリにニョって 男ニョ侵入を許すニャど 116 00:08:30,009 --> 00:08:31,511 {\an8}前代未聞 117 00:08:31,677 --> 00:08:34,180 {\an8}まったく この国も 今後 どうニャるニョか 118 00:08:34,305 --> 00:08:36,599 {\an8}先行きが案じられるわい 119 00:08:36,724 --> 00:08:38,059 {\an8}う〜ん 120 00:08:39,477 --> 00:08:41,354 (ラン)男を捕まえろ〜! 121 00:08:43,314 --> 00:08:44,565 (マーガレット)九蛇海賊団! 122 00:08:44,815 --> 00:08:47,902 {\an5}(キキョウ) あの男 やはり 村に舞い戻っていたか 123 00:08:48,027 --> 00:08:48,986 (アフェランドラ)いた! 124 00:08:49,946 --> 00:08:50,988 あそこ! 125 00:08:52,698 --> 00:08:55,826 (ルフィ) 高(たけ)え建物にいると思ったんだけどな 126 00:08:56,536 --> 00:08:59,163 どこへ行きゃ 偉いヤツに会えるんだ? 127 00:08:59,288 --> 00:09:00,122 (ビュン!) うっ! 128 00:09:02,375 --> 00:09:05,545 えっ もう追いついてきたのか あの海賊団! 129 00:09:05,795 --> 00:09:09,340 蛇姫様に捕まる前に こっちで討ち取るんだ 130 00:09:12,510 --> 00:09:14,178 なんだ またあいつらか! 131 00:09:14,303 --> 00:09:15,721 うわっ うわ〜! 132 00:09:16,806 --> 00:09:17,682 (マーガレット)落ちた! 133 00:09:21,102 --> 00:09:21,936 (ルフィ)あ… 134 00:09:22,186 --> 00:09:23,563 いたぞ 男だ! 135 00:09:23,688 --> 00:09:24,814 (ルフィ)ヤベえ! 136 00:09:26,274 --> 00:09:27,108 (ラン)待て! 137 00:09:33,364 --> 00:09:34,198 (ルフィ)ん? 138 00:09:36,284 --> 00:09:37,243 ん〜 139 00:09:37,410 --> 00:09:39,203 (走る音) 140 00:09:39,495 --> 00:09:40,329 ん? 141 00:09:41,038 --> 00:09:43,040 ヒッヒヒヒヒ 142 00:09:47,545 --> 00:09:48,921 あむ あむ… 143 00:09:49,255 --> 00:09:50,840 (ニョン婆)待て おニュし! 144 00:09:53,175 --> 00:09:54,302 ああ… 145 00:09:55,928 --> 00:10:01,392 {\an5}(ニョン婆) まさか3億の このルーキーが アマゾン・リリーにいるはずが… 146 00:10:01,726 --> 00:10:02,602 (ラン)いたぞ! 147 00:10:02,727 --> 00:10:05,021 俺 逃げなきゃなんねえから! 148 00:10:05,563 --> 00:10:07,857 待て! もう一度 ニョく顔を見せろ! 149 00:10:09,650 --> 00:10:11,152 待たんか〜! 150 00:10:11,402 --> 00:10:13,904 (ニョン婆)ニョン! (ルフィ)うわ〜! 151 00:10:14,780 --> 00:10:15,823 どわっ… 152 00:10:19,410 --> 00:10:23,205 この国の女は ばあさんでも強(つえ)えのか 153 00:10:23,331 --> 00:10:24,915 (ラン)もう逃げられないよ 154 00:10:25,291 --> 00:10:26,959 (ルフィ)ええ〜! 155 00:10:30,046 --> 00:10:32,340 しまった 九蛇海賊団が! 156 00:10:32,632 --> 00:10:35,760 “私たちには もう手を出せないの巻”ね 157 00:10:36,344 --> 00:10:37,720 {\an8}あ… 158 00:10:42,183 --> 00:10:44,852 (ニョン婆) やはり こニョ男は… 159 00:10:47,563 --> 00:10:52,568 (女たちの怒号) 160 00:10:52,693 --> 00:10:54,362 (女)許せな〜い! 161 00:10:54,779 --> 00:10:56,822 (ルフィ) クソ! 取れろ こんにゃろ〜! 162 00:10:58,908 --> 00:11:01,118 何だ? この鉄のロープみてえなヘビは 163 00:11:01,494 --> 00:11:02,953 手遅れだった 164 00:11:03,245 --> 00:11:06,332 入国の経緯など 問われなければいいが… 165 00:11:06,791 --> 00:11:09,418 {\an8}殺されるわよね あの人 166 00:11:10,252 --> 00:11:11,837 なんだ この国 167 00:11:11,962 --> 00:11:14,465 本当に男が1人もいねえんだな 168 00:11:14,590 --> 00:11:15,925 (歓声) (ルフィ)ん? 169 00:11:20,805 --> 00:11:25,017 {\an5}(女たち) 蛇姫様〜! マリーゴールド様! サンダーソニア様! 170 00:11:30,523 --> 00:11:32,525 (ハンコック)では 聞くが 男 171 00:11:32,650 --> 00:11:36,404 そなた 何の目的で どうやって この島へ入った? 172 00:11:36,695 --> 00:11:38,989 だから 俺も よく分かんねえんだよ 173 00:11:39,115 --> 00:11:40,991 あっという間に空 飛んで 174 00:11:41,117 --> 00:11:42,910 気が付いたら ここにいたんだからよ 175 00:11:43,327 --> 00:11:44,578 {\an8}ウソをつけ 176 00:11:44,703 --> 00:11:46,580 {\an8}そのような滑稽話で 177 00:11:46,705 --> 00:11:48,290 {\an8}ごまかされはせぬ 178 00:11:48,457 --> 00:11:50,167 {\an8}狙いがあるはずじゃ 179 00:11:50,418 --> 00:11:52,420 狙いっつうなら 船をくれ! 180 00:11:52,545 --> 00:11:55,423 送ってもらうのが いちばん うれしいんだけどさ 181 00:11:55,923 --> 00:11:59,802 とにかく 俺は早くここから出て 行きてえ場所があんだよ 182 00:11:59,927 --> 00:12:02,847 お前 いちばん偉いんなら 頼むよ! 海へ出たい! 183 00:12:03,180 --> 00:12:05,433 {\an8}何を訳の 分からないことを! 184 00:12:05,558 --> 00:12:07,184 {\an8}蛇姫様の言われるとおり 185 00:12:07,309 --> 00:12:10,062 {\an8}その男は ウソを ついているに決まってる! 186 00:12:10,187 --> 00:12:12,064 {\an8}きっと何かを たくらんでいるんだわ! 187 00:12:12,398 --> 00:12:14,108 {\an8}だまされるものか! 188 00:12:15,317 --> 00:12:16,152 ん… 189 00:12:16,652 --> 00:12:20,406 {\an8}いや〜 おめえには お礼 言いっぱなしだな〜 190 00:12:20,531 --> 00:12:22,616 {\an8}何か俺に できること ねえか? 191 00:12:23,909 --> 00:12:27,997 俺と同じように みんな生きてたら それでいい 192 00:12:28,372 --> 00:12:29,999 生きてさえいりゃ 193 00:12:31,250 --> 00:12:32,960 何度だって戦えるんだ! 194 00:12:34,003 --> 00:12:36,422 (女) 蛇姫様に向かって“お前”って! 195 00:12:36,547 --> 00:12:38,799 なんて無礼で品のない言葉遣い 196 00:12:38,924 --> 00:12:40,301 最低だ! 197 00:12:40,426 --> 00:12:41,260 {\an8}(マーガレット)あ… 198 00:12:42,094 --> 00:12:46,182 (怒号) 199 00:12:48,642 --> 00:12:49,477 {\an8}う… 200 00:12:52,646 --> 00:12:55,232 生きて ここを出られると思うな 201 00:12:55,649 --> 00:12:57,485 死は免れられぬ 202 00:12:57,610 --> 00:12:58,652 {\an8}(マーガレット)ああっ! 203 00:13:01,030 --> 00:13:03,032 {\an8}あ… うっ… 204 00:13:04,325 --> 00:13:06,202 お待ちください 蛇姫様! 205 00:13:06,452 --> 00:13:08,913 (女たち)え? ええっ? 206 00:13:16,962 --> 00:13:18,088 こ… この者は 207 00:13:18,214 --> 00:13:21,342 恐らくウソを言えるような 人間ではありません 208 00:13:21,717 --> 00:13:22,551 マーガレット! 209 00:13:23,010 --> 00:13:26,514 (ざわめき) 210 00:13:48,661 --> 00:13:52,289 (女たちのざわめき) 211 00:14:00,297 --> 00:14:02,258 あ… ああ… 212 00:14:06,512 --> 00:14:07,721 蛇姫様… 213 00:14:12,726 --> 00:14:17,856 蛇姫様 こ… この者の 言っていることは 全て本心 214 00:14:18,023 --> 00:14:21,610 この国に害をなすような者とは とても思えません 215 00:14:22,486 --> 00:14:25,823 お〜 お前! そうだ 言ってやってくれよ! 216 00:14:26,448 --> 00:14:27,783 (ハンコック)護国の戦士か 217 00:14:28,367 --> 00:14:29,577 (マーガレット) マーガレットと言います 218 00:14:29,952 --> 00:14:35,374 男子禁制のこの国に侵入した時点で 死罪は確定 219 00:14:35,958 --> 00:14:36,792 なぜ かばう? 220 00:14:38,377 --> 00:14:40,045 負い目を感じています 221 00:14:41,547 --> 00:14:43,549 この男を入国させたのは… 222 00:14:47,928 --> 00:14:48,762 {\an8}私です 223 00:14:49,138 --> 00:14:50,222 (女たち)ええ? 224 00:14:50,431 --> 00:14:52,433 マーガレット なぜ? 225 00:15:01,025 --> 00:15:02,276 {\an8}蛇姫様! 226 00:15:02,401 --> 00:15:04,445 {\an8}そ… 〝それには 理由があるの巻〞 227 00:15:04,778 --> 00:15:05,613 {\an8}そうです! 228 00:15:05,738 --> 00:15:08,824 {\an8}森でキノコまみれに なっていた この男を 229 00:15:08,949 --> 00:15:11,452 {\an8}村の者と思い 運び込んだだけで… 230 00:15:11,911 --> 00:15:13,829 (マーガレット) スイトピー! アフェランドラ! 231 00:15:13,954 --> 00:15:17,958 入国させた罪ならば 私たちにも責任があります! 232 00:15:18,083 --> 00:15:19,418 “そのとおりの巻”! 233 00:15:19,710 --> 00:15:21,086 やめて 2人とも! 234 00:15:21,211 --> 00:15:23,964 村へ連れてくと言ったのは 私なんだから! 235 00:15:24,381 --> 00:15:26,133 あんなこと言ったら… 236 00:15:26,258 --> 00:15:28,677 正直すぎるのよね マーガレット 237 00:15:28,802 --> 00:15:29,929 ザハハハハ! 238 00:15:31,805 --> 00:15:35,059 なんだ おめえら 俺を殺そうとしたくせに 239 00:15:35,184 --> 00:15:37,394 実は優しいんだな ヒヒヒヒ! 240 00:15:41,357 --> 00:15:42,191 あっ 241 00:15:52,868 --> 00:15:55,454 男を入国させた罪は私1人で! 242 00:15:55,704 --> 00:15:56,580 (2人)マーガレット! 243 00:16:00,709 --> 00:16:02,878 (足音) 244 00:16:03,003 --> 00:16:03,837 う… 245 00:16:19,436 --> 00:16:21,605 う… うう… 246 00:16:33,033 --> 00:16:34,368 (ハンコック)もう よい 247 00:16:35,703 --> 00:16:38,414 面(おもて)を上げよ 正直なマーガレット 248 00:16:38,539 --> 00:16:39,373 あ… 249 00:16:41,834 --> 00:16:44,545 わらわは正直者が好きじゃ 250 00:16:44,920 --> 00:16:48,340 {\an8}言うてみよ 許してほしいか? 251 00:16:49,675 --> 00:16:50,926 {\an8}は… はい 252 00:16:53,762 --> 00:16:54,763 立つが よい 253 00:17:01,311 --> 00:17:02,855 (スイトピーたち)あ… 254 00:17:05,983 --> 00:17:06,817 フッ 255 00:17:07,443 --> 00:17:08,527 (3人)あ… 256 00:17:10,404 --> 00:17:11,238 フッ 257 00:17:12,364 --> 00:17:14,241 (女)大罪を犯した あの3人を 258 00:17:14,366 --> 00:17:16,702 蛇姫様は お許しになるおつもりか? 259 00:17:17,077 --> 00:17:18,871 さすがは蛇姫様! 260 00:17:18,996 --> 00:17:22,332 お美しいだけではなく なんと慈悲深いことか! 261 00:17:22,458 --> 00:17:23,917 蛇姫様! 262 00:17:28,255 --> 00:17:29,214 メロメロメロウ! 263 00:17:35,179 --> 00:17:36,388 {\an8}何だ? 264 00:17:41,935 --> 00:17:43,687 (女たち)ああ… 265 00:17:43,979 --> 00:17:45,564 バカなことを! 266 00:17:45,773 --> 00:17:47,733 おい お前ら どうした? 267 00:17:48,192 --> 00:17:49,401 どうしたんだよ? 268 00:17:50,611 --> 00:17:52,321 石になってる なんで? 269 00:17:56,617 --> 00:17:57,451 おい 270 00:18:01,246 --> 00:18:02,081 おい! 271 00:18:05,751 --> 00:18:08,670 おい お前! こいつらに何した? 272 00:18:08,837 --> 00:18:10,172 俺の命の恩人だぞ! 273 00:18:11,340 --> 00:18:15,844 {\an5}(ハンコック) そう そなたを助けたがために 罰を受けたのじゃ 274 00:18:16,011 --> 00:18:17,179 俺のせいで? 275 00:18:18,597 --> 00:18:20,516 待て! こいつらを元に戻せ! 276 00:18:21,058 --> 00:18:24,353 {\an5}(ハンコック) そなた 一体 誰に命令していると 思っている? 277 00:18:24,645 --> 00:18:26,271 早く戻せよ! 278 00:18:29,775 --> 00:18:31,777 {\an8}バキュラを闘技台へ! 279 00:18:32,111 --> 00:18:33,070 バキュラ? 280 00:18:33,195 --> 00:18:35,030 もう おしまいね あの男 281 00:18:35,697 --> 00:18:37,074 戻せっつってんだろうが! 282 00:18:37,658 --> 00:18:40,410 ここは戦士の国 アマゾン・リリー 283 00:18:40,577 --> 00:18:42,788 強い者こそ 美しい 284 00:18:43,455 --> 00:18:45,874 精いっぱい戦って 散るがよい 285 00:18:45,999 --> 00:18:48,168 わらわたちが見届けてやる 286 00:18:49,378 --> 00:18:50,963 (グルルルル…) 287 00:18:52,339 --> 00:18:54,258 (ガルルルル…) 288 00:18:54,758 --> 00:18:57,219 (ハンコック) その黒ヒョウの名はバキュラ 289 00:18:57,594 --> 00:19:02,266 この国の皇帝に 代々 処刑人として仕える肉食獣 290 00:19:02,683 --> 00:19:05,686 処刑後は人の骨1本も残らぬ 291 00:19:07,729 --> 00:19:09,898 (グルルルル…) 292 00:19:10,315 --> 00:19:13,360 相当 飢えているようじゃな? バキュラは 293 00:19:16,280 --> 00:19:17,614 はい 姉様 294 00:19:17,739 --> 00:19:21,118 ここ数日 餌を与えておらぬそうですから 295 00:19:21,243 --> 00:19:23,495 エッヘヘ 喜べ 男! 296 00:19:23,620 --> 00:19:26,123 お前のような貧相な猿1匹でも 297 00:19:26,623 --> 00:19:28,959 バキュラは喜んで食らってくれよう 298 00:19:29,084 --> 00:19:30,836 {\an8}そんなことより… 299 00:19:32,796 --> 00:19:34,506 こいつら どうなんだよ! 300 00:19:34,673 --> 00:19:35,883 元に戻るのか? 301 00:19:36,258 --> 00:19:39,136 {\an8}蛇姫様に対して なんて無礼な口を! 302 00:19:39,261 --> 00:19:40,846 {\an8}やっちゃえ バキュラ! 303 00:19:42,598 --> 00:19:44,474 (グルルルル…) 304 00:19:46,977 --> 00:19:47,936 バキュラ! 305 00:19:48,187 --> 00:19:50,439 {\an8}(女たち)いけ〜! 306 00:19:50,564 --> 00:19:52,274 (ガルルルル…) 307 00:19:57,029 --> 00:19:58,864 (グオ〜) 308 00:19:59,406 --> 00:20:01,700 (ルフィ)うお〜! 309 00:20:03,952 --> 00:20:05,162 (うなり声) 310 00:20:24,973 --> 00:20:27,309 (衝突音) 311 00:20:37,361 --> 00:20:40,906 (どよめき) 312 00:20:41,531 --> 00:20:44,910 強い! バキュラが 一撃で倒された 313 00:20:47,371 --> 00:20:49,122 覇気(はき)は使ってなかった 314 00:20:49,331 --> 00:20:51,083 じゃあ 腕力だけで? 315 00:20:51,541 --> 00:20:53,585 どうかしてるぞ お前ら 316 00:20:55,337 --> 00:20:56,797 あんな女に 317 00:20:59,049 --> 00:21:01,176 {\an8}仲間が石に 変えられてるのに 318 00:21:01,301 --> 00:21:04,179 {\an8}なんで おめえら ヘラヘラ笑ってんだよ! 319 00:21:05,389 --> 00:21:08,392 や… 野蛮人が 私たちに どなってる! 320 00:21:08,517 --> 00:21:10,477 信じられない 凶暴な生き物! 321 00:21:11,019 --> 00:21:12,688 (女1)3人は かわいそうだけど 322 00:21:12,813 --> 00:21:15,732 蛇姫様のやることに 間違いはないのよ! 323 00:21:15,857 --> 00:21:18,986 {\an5}(女2) 国の規律を破ったその子たちが 悪いのよ! 324 00:21:19,611 --> 00:21:20,737 (女3)そうよ そうよ! 325 00:21:20,862 --> 00:21:25,242 わらわは 何をしようと許される 326 00:21:25,742 --> 00:21:26,576 なぜなら… 327 00:21:28,495 --> 00:21:32,082 そうよ わらわが美しいから 328 00:21:32,916 --> 00:21:33,750 (女たち)ああ… 329 00:21:33,875 --> 00:21:36,086 キャ〜! 蛇姫様〜! 330 00:21:36,878 --> 00:21:38,922 (女)キャ〜 すてき〜! 331 00:21:39,256 --> 00:21:40,382 ウフフ 332 00:21:41,508 --> 00:21:44,344 そなたも そうであろう? 333 00:21:44,970 --> 00:21:46,680 {\an8}お前 ムカつくな 334 00:21:47,014 --> 00:21:48,056 かはっ! 335 00:21:48,390 --> 00:21:49,433 はあ〜! 336 00:21:49,558 --> 00:21:50,559 (マリーゴールド) 姉様 しっかり! 337 00:21:51,143 --> 00:21:53,186 そんなバカなことはない 338 00:21:53,395 --> 00:21:57,357 わらわの虜(とりこ)にならぬ男など おるはずがない 339 00:22:02,070 --> 00:22:05,657 {\an8}あの男の存在に わらわは耐えきれぬ 340 00:22:05,866 --> 00:22:08,327 蛇姫様になんという口を! 341 00:22:08,452 --> 00:22:10,579 早く この男に死刑を! 342 00:22:10,704 --> 00:22:11,580 死刑だ! 343 00:22:12,205 --> 00:22:15,250 (女たち)死刑! 死刑! 344 00:22:16,001 --> 00:22:18,628 {\an5}(ハンコック) 行け マリーゴールド! サンダーソニア! 345 00:22:18,754 --> 00:22:20,547 あの男の首を取るのじゃ! 346 00:22:20,714 --> 00:22:24,301 (女たち)死刑! 死刑! 347 00:22:24,760 --> 00:22:27,220 はい 任せて 姉様 348 00:22:27,679 --> 00:22:30,891 {\an8}シャ〜! 349 00:22:31,892 --> 00:22:35,020 {\an8}カ〜! 350 00:22:38,857 --> 00:22:40,692 {\an8}こいつら 能力者か 351 00:22:41,777 --> 00:22:44,571 (女たち)死刑! 死刑! 352 00:22:45,864 --> 00:22:51,703 死刑! 死刑! 死刑! 353 00:23:06,301 --> 00:23:07,969 (ナレーション) ルフィの処刑を命じられた— 354 00:23:08,095 --> 00:23:10,472 サンダーソニアと マリーゴールドの姉妹は 355 00:23:10,597 --> 00:23:13,308 ヘビの姿に変身して襲いかかる 356 00:23:13,433 --> 00:23:15,143 応戦するルフィだったが 357 00:23:15,268 --> 00:23:18,772 姉妹の持つ能力により 攻撃は ことごとく かわされてしまい 358 00:23:18,897 --> 00:23:21,441 次第に追い詰められていくのだった 359 00:23:21,566 --> 00:23:22,859 (ルフィ) 次回「ワンピース」 360 00:23:22,984 --> 00:23:26,196 「ルフィ 大苦戦! ヘビ姉妹の覇気の力!!」 361 00:23:26,321 --> 00:23:28,448 海賊王に 俺はなる!