1 00:00:01,459 --> 00:00:07,465 {\an8}♪〜 2 00:02:24,853 --> 00:02:30,859 {\an8}〜♪ 3 00:02:33,903 --> 00:02:36,447 (ナレーション) 時は大海賊時代 4 00:02:36,948 --> 00:02:41,995 伝説の海賊王ゴールド・ロジャーが 残した大秘宝ワンピースを巡って 5 00:02:42,120 --> 00:02:44,164 幾多の海賊たちが しのぎを削る 6 00:02:45,790 --> 00:02:48,626 ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年 7 00:02:48,751 --> 00:02:52,797 モンキー・D・ルフィもまた 海賊王を目指し 海へ… 8 00:02:53,548 --> 00:02:57,302 数々の冒険を乗り越えていく ルフィとその仲間たち 9 00:02:57,552 --> 00:03:02,181 その存在は 世界政府も 無視できぬものとなってゆく 10 00:03:03,474 --> 00:03:05,018 (ルフィ)ワクワクすんな! 11 00:03:05,852 --> 00:03:08,646 次は どんな冒険が待ってんだ? 12 00:03:09,147 --> 00:03:12,108 (ナレーション) 一味は 新世界を目指し 13 00:03:12,317 --> 00:03:15,570 今日もグランドラインを突き進む 14 00:03:20,491 --> 00:03:23,411 海軍に捕らわれた 兄 エースを救うため 15 00:03:23,620 --> 00:03:26,831 海賊女帝 ボア・ハンコックの 協力を得て 16 00:03:27,040 --> 00:03:29,709 海軍船に忍び込んだルフィ 17 00:03:30,335 --> 00:03:33,713 {\an5}(ガープ) お前もルフィのうわさは 聞いておるじゃろ 18 00:03:33,922 --> 00:03:37,383 ウォーターセブンで 世界政府にケンカを売り 19 00:03:37,508 --> 00:03:41,221 なんと 司法の島 エニエス・ロビーを落としおった 20 00:03:41,888 --> 00:03:46,809 ああ そういや ルフィにオヤジの話をしたんじゃ 21 00:03:48,811 --> 00:03:52,982 父親がおることに ビビっておったわい 22 00:03:53,983 --> 00:03:55,360 (エース)そんなもん… 23 00:03:55,777 --> 00:03:57,904 知ろうが知るまいが 24 00:03:58,112 --> 00:04:00,949 迷惑なことに 俺もルフィも 25 00:04:01,115 --> 00:04:04,202 世界的大犯罪者の血を引いてんだ 26 00:04:04,369 --> 00:04:07,163 海兵になんて なれるわけねえ 27 00:04:08,331 --> 00:04:12,835 だけど 俺は“ポートガス”って 大恩ある おふくろの名は継いでも 28 00:04:13,461 --> 00:04:17,340 ろくでもねえ父親のほうの 半分の血は願い下げだ 29 00:04:17,674 --> 00:04:21,594 何の記憶も 何の恩もねえからな 30 00:04:21,844 --> 00:04:25,181 {\an5}(ガープ) ああ まあ そうじゃろうが あいつは あいつで… 31 00:04:25,306 --> 00:04:26,474 (エース)だからよ! 32 00:04:29,310 --> 00:04:30,144 じじい… 33 00:04:32,063 --> 00:04:36,818 {\an5}(白ひげ) この海で 俺の名を背負って 好きなだけ暴れてみろ 34 00:04:37,568 --> 00:04:38,987 俺の息子になれ! 35 00:04:39,112 --> 00:04:39,946 えっ? 36 00:04:40,571 --> 00:04:41,906 (エース)俺のオヤジは… 37 00:04:44,951 --> 00:04:47,036 白ひげ 一人だ 38 00:04:49,914 --> 00:04:52,375 {\an8}(アルビダ) いいかげん 諦めるんだね 39 00:04:53,042 --> 00:04:54,168 {\an8}海賊として 40 00:04:54,252 --> 00:04:56,879 {\an8}道化のバギーの運も ここで尽きたのさ 41 00:04:57,839 --> 00:04:59,799 (モージ)そんなことはねえ! 42 00:04:59,924 --> 00:05:03,928 バギー船長は こんなことで くたばるような男じゃねえ! 43 00:05:04,846 --> 00:05:08,182 {\an8}あれが 世界一の大監獄… 44 00:05:11,602 --> 00:05:14,939 (ハンニャバル) ようこそ 我(わ)がインペルダウンへ 45 00:05:15,148 --> 00:05:17,066 あっ! 間違えました 46 00:05:17,191 --> 00:05:20,153 “我が”って ちょっと野心 出ちゃった 47 00:05:20,320 --> 00:05:23,489 私は まだ副所長のハンニャバルです 48 00:05:23,614 --> 00:05:25,366 よろしくお願いスマッシュ 49 00:05:26,701 --> 00:05:28,536 (ドミノ)では 早速ですが 50 00:05:29,037 --> 00:05:31,331 まず海楼石(かいろうせき)の手錠から 51 00:05:32,040 --> 00:05:34,959 (ハンコック) 囚人でもないのに手錠とは 52 00:05:35,293 --> 00:05:36,627 念入りなことじゃ 53 00:06:03,196 --> 00:06:07,075 (電伝虫)じ〜 54 00:06:07,700 --> 00:06:10,870 {\an8}海楼石の手錠… 55 00:06:13,372 --> 00:06:14,957 {\an8}さあ お手を 56 00:06:26,928 --> 00:06:27,762 ん? 57 00:06:30,807 --> 00:06:32,475 (看守たち)うわ〜 58 00:06:42,527 --> 00:06:46,614 ウフッ… 手柔らかに頼む 59 00:06:46,823 --> 00:06:47,657 えっ… 60 00:06:50,118 --> 00:06:50,952 (看守)あっ! 61 00:06:51,077 --> 00:06:51,911 (看守)なんだ? 62 00:06:56,791 --> 00:06:58,626 (ハンコック)よいぞ ルフィ 63 00:06:59,794 --> 00:07:03,047 (ルフィ)ぷは! 危ねえ 64 00:07:03,840 --> 00:07:08,219 一か八か 見えねえくらい 速く抜け出そうかと思ったけど 65 00:07:08,386 --> 00:07:10,930 お前 何でも石にできちまうんだな 66 00:07:11,264 --> 00:07:13,599 どうやら わらわが送ってやれるのは 67 00:07:13,724 --> 00:07:15,309 ここまでのようじゃ 68 00:07:15,852 --> 00:07:19,439 この先は 海楼石で能力も封じられる 69 00:07:19,564 --> 00:07:21,774 マントも取られては隠し切れぬ 70 00:07:23,109 --> 00:07:26,028 もっと そなたの力になりたいが… 71 00:07:26,279 --> 00:07:27,864 何 言ってんだよ 72 00:07:27,989 --> 00:07:31,325 俺 一人じゃ こんなところまで 来ることもできなかったんだ 73 00:07:31,826 --> 00:07:34,871 軍艦が取り囲んでる 建物の中にまで入れたら 74 00:07:34,996 --> 00:07:36,289 もう十分だ 75 00:07:37,707 --> 00:07:38,624 ルフィ 76 00:07:39,584 --> 00:07:40,751 {\an8}あっ… ん? 77 00:07:41,461 --> 00:07:44,213 ここは 人を通さぬための要塞じゃ 78 00:07:44,964 --> 00:07:47,341 絶対に騒ぎだけは 起こしてはならぬぞ 79 00:07:48,092 --> 00:07:51,679 捕まれば 二度と外へは出られなくなる 80 00:07:53,764 --> 00:07:55,558 そなたは強いが 81 00:07:56,017 --> 00:07:57,268 “暴れない” 82 00:07:57,393 --> 00:07:59,479 そう約束してほしい 83 00:08:00,980 --> 00:08:01,814 ああ! 84 00:08:01,939 --> 00:08:03,983 よし 分かった 約束だ 85 00:08:04,108 --> 00:08:05,693 ホントにありがとう! ハンコック 86 00:08:06,152 --> 00:08:06,986 えっ? 87 00:08:07,278 --> 00:08:10,573 {\an8}この恩は忘れねえ いつか必ず返す! 88 00:08:11,449 --> 00:08:15,286 (ハンコック) 今… そなた わらわのことを 89 00:08:15,536 --> 00:08:18,080 “ハンコック”と 呼んでくれたのか? 90 00:08:19,790 --> 00:08:21,667 (ルフィ) ああ 分かった ハンモック 91 00:08:22,168 --> 00:08:23,878 ハンモック おかわり 92 00:08:24,295 --> 00:08:25,922 どうした? ハンモック 93 00:08:30,092 --> 00:08:31,511 {\an8}ハンコック! 94 00:08:33,054 --> 00:08:36,474 (鐘の音) 95 00:08:36,599 --> 00:08:40,478 ああ〜 ああ… ああ… 96 00:08:40,603 --> 00:08:44,106 もはや今生に 悔いはなし! 97 00:08:44,899 --> 00:08:46,817 うう… 98 00:08:46,943 --> 00:08:48,903 おい! 石化 解いていいぞ 99 00:08:49,028 --> 00:08:50,029 あとは うまくやる 100 00:08:51,405 --> 00:08:53,658 これが 両思い… 101 00:08:54,575 --> 00:08:55,660 おいって 102 00:08:56,285 --> 00:08:57,620 (モモンガ)遅いな 103 00:08:57,745 --> 00:08:59,622 (ハンニャバル) 要人のチェックですから 104 00:08:59,747 --> 00:09:02,083 気を遣うところもあるのでしょう 105 00:09:03,292 --> 00:09:05,461 あっ 気を遣ったチェック… 106 00:09:05,586 --> 00:09:06,420 (モモンガ)ん? 107 00:09:06,546 --> 00:09:07,588 アハハ… 108 00:09:08,506 --> 00:09:11,968 {\an8}え〜! そんなことまで ブブブ… 109 00:09:12,260 --> 00:09:14,095 {\an8}何を想像しているのだ? 110 00:09:14,345 --> 00:09:15,888 (電伝虫)ビー ビー 111 00:09:16,556 --> 00:09:17,890 (電伝虫:看守) ハンニャバル副所長! 112 00:09:18,432 --> 00:09:21,811 監査室からの電伝虫の映像が 途絶えていますが 113 00:09:21,936 --> 00:09:23,229 異常ないでしょうか? 114 00:09:23,771 --> 00:09:24,605 うん? 115 00:09:26,065 --> 00:09:28,025 ドミノ! 何かあったか? 116 00:09:29,402 --> 00:09:30,403 返事がない… 117 00:09:31,529 --> 00:09:33,698 {\an8}これは 副所長として 118 00:09:33,781 --> 00:09:36,409 {\an8}中を確認するという 建前で 119 00:09:36,534 --> 00:09:38,286 {\an8}ハンコック殿の ボディチェックを 120 00:09:38,411 --> 00:09:40,162 {\an8}のぞくチャンスでは? 121 00:09:40,288 --> 00:09:41,122 おい… 122 00:09:44,834 --> 00:09:45,668 (ハンコック)フン 123 00:09:48,087 --> 00:09:49,797 ボディチェック 終わりました 124 00:09:50,006 --> 00:09:52,300 (ハンニャバル)うん… (電伝虫)ビー ビー 125 00:09:52,425 --> 00:09:54,719 {\an5}(電伝虫:看守) 映像 戻ってました 問題ありません 126 00:09:54,927 --> 00:09:56,637 申し訳ありません 127 00:09:56,887 --> 00:09:58,097 時間かかりましたか? 128 00:09:58,514 --> 00:10:00,474 (ハンニャバル)うん? いや〜 129 00:10:00,600 --> 00:10:01,976 こちらも問題ない 130 00:10:02,310 --> 00:10:06,939 {\an5}(ハンコック) フン 気分の悪いものじゃな 囚人でもあるまいに 131 00:10:07,064 --> 00:10:09,233 わらわを誰だと思うておる? 132 00:10:09,442 --> 00:10:10,401 (ハンニャバル)面目ない 133 00:10:10,526 --> 00:10:13,988 そこは インペルダウンの ルールなので ひとつ… 134 00:10:14,697 --> 00:10:17,867 (ドミノ) 変だわ 少し記憶が飛んだ感じ… 135 00:10:18,284 --> 00:10:19,744 (ハンコック)はよう 案内せい 136 00:10:19,869 --> 00:10:23,831 (ハンニャバル) ええ じゃあ あちらの大型リフトへ 137 00:10:28,002 --> 00:10:30,671 このリフトを使って 地下4階 138 00:10:30,796 --> 00:10:35,718 監獄所長 マゼランのいる 焦熱(しょうねつ)フロアへ到達スマッシュ 139 00:10:35,843 --> 00:10:38,429 少々暑いので そのおつもりで 140 00:10:38,929 --> 00:10:41,057 (リフトの作動音) 141 00:10:44,352 --> 00:10:45,186 (ハンコック) ルフィ… 142 00:10:47,813 --> 00:10:49,273 武運を祈る! 143 00:10:51,150 --> 00:10:52,526 (小声で)ありがとう 144 00:10:53,235 --> 00:10:54,904 (ハンコック)えっ! ああ… 145 00:10:55,029 --> 00:10:55,988 ど… どうした? 146 00:10:56,864 --> 00:10:58,991 (ハンコック)はあ… 147 00:11:00,284 --> 00:11:02,870 {\an8}(無音) 148 00:11:04,038 --> 00:11:08,209 (ハンコック) ア イ シ テ ル 149 00:11:09,251 --> 00:11:11,170 愛していると言われた! 150 00:11:11,587 --> 00:11:12,755 {\an8}はあ〜 ああ〜 ああ… 151 00:11:12,880 --> 00:11:13,714 (モモンガ)おい 152 00:11:14,090 --> 00:11:16,217 {\an5}(ハンニャバル) ハンコック殿 どうなされましたか? 153 00:11:16,342 --> 00:11:17,176 (ドミノ)お気を確かに 154 00:11:17,635 --> 00:11:19,678 どうしたというんだ? 急に 155 00:11:19,804 --> 00:11:21,514 (リフトの停止音) (モモンガ)おっ… 156 00:11:30,898 --> 00:11:33,234 さて どこへ行けばいいのかな? 157 00:11:33,859 --> 00:11:36,278 あのリフト 地下へ行くっつってたな 158 00:11:36,404 --> 00:11:39,698 ハンコックも エースは 多分 海底にいるって言ってたし 159 00:11:40,282 --> 00:11:43,327 そうだ! こんなときのビブルカード 160 00:11:47,456 --> 00:11:48,416 こっちか! 161 00:11:53,045 --> 00:11:56,006 (うなり声) 162 00:12:02,304 --> 00:12:03,264 {\an8}(雄たけび) 163 00:12:09,061 --> 00:12:11,147 (牢(ろう)番) 牢番 ブルゴリが帰還します 164 00:12:11,272 --> 00:12:14,316 (牢番) 食糧確保 完了 ハッチを開けろ 165 00:12:18,362 --> 00:12:19,363 (牢番)ご苦労さん 166 00:12:19,780 --> 00:12:21,657 (牢番)肉は冷凍室へ 167 00:12:22,950 --> 00:12:24,034 (ブルゴリ)ウッホホ 168 00:12:25,286 --> 00:12:27,163 (ハンコック)ああ… ああ… 169 00:12:27,371 --> 00:12:28,205 (モモンガ)ん? 170 00:12:28,539 --> 00:12:29,748 気付かれましたか 171 00:12:29,874 --> 00:12:32,334 まもなく 地下1階を通過します 172 00:12:32,460 --> 00:12:34,253 (囚人)うわ〜! 173 00:12:35,546 --> 00:12:39,175 (囚人たちの悲鳴) 174 00:12:39,925 --> 00:12:41,552 助けてくれ! 175 00:12:41,844 --> 00:12:43,387 うわ〜 うっ… 176 00:12:44,138 --> 00:12:46,390 (モモンガ)聞きしに勝る光景だな 177 00:12:46,640 --> 00:12:47,850 (ドミノ)ご冗談を 178 00:12:48,392 --> 00:12:52,062 ここは 最も刑の軽い者たちを 収容したフロアです 179 00:12:52,229 --> 00:12:53,063 (モモンガ)なんだと? 180 00:12:53,397 --> 00:12:54,690 そのとおり 181 00:12:55,691 --> 00:12:59,570 インペルダウン地下1階 LEVEL1(レベルワン)は紅蓮(ぐれん)フロア 182 00:12:59,695 --> 00:13:01,155 (ハンコック) 紅蓮とは何じゃ? 183 00:13:01,280 --> 00:13:03,324 (ハンニャバル) それは秘密でッス! 184 00:13:03,741 --> 00:13:08,162 続く 地下2階 LEVEL2(ツー)は魔界の猛獣フロア 185 00:13:08,787 --> 00:13:12,082 地下3階 LEVEL3(スリー)は飢餓フロア 186 00:13:12,583 --> 00:13:17,254 そして 目指す地下4階 LEVEL4(フォー)は焦熱フロア 187 00:13:19,256 --> 00:13:23,177 LEVEL4まで着くには 少々時間がかかりまッス 188 00:13:23,302 --> 00:13:27,056 その間 囚人たちの悲鳴が 心地よく響いてきますので 189 00:13:27,181 --> 00:13:29,016 ぜひ お楽しみください 190 00:13:29,308 --> 00:13:31,477 火拳(ひけん)のエースもLEVEL4に? 191 00:13:31,810 --> 00:13:34,855 いえいえ まだまだ下がございまして… 192 00:13:35,940 --> 00:13:36,982 (ハンコック) ルフィ… 193 00:13:37,274 --> 00:13:38,108 (ルフィ)よっ! 194 00:13:40,653 --> 00:13:42,613 エースは この下か 195 00:13:49,328 --> 00:13:50,913 (囚人:小声で) おい ずりいぞ てめえ 196 00:13:51,247 --> 00:13:53,415 その能力 隠してやがったのか! 197 00:13:53,749 --> 00:13:55,668 (肩を鳴らす音) (バギー)うるせえ! 198 00:13:55,834 --> 00:13:58,837 こんな所で 毎朝 毎晩 拷問漬けにされてたら 199 00:13:58,963 --> 00:14:01,632 命が いくつあっても 足りねえだろうがよ 200 00:14:01,757 --> 00:14:03,384 (囚人:小声で) 俺たちを見捨てる気かよ? 201 00:14:03,884 --> 00:14:05,010 (バギー)はあ? 202 00:14:05,135 --> 00:14:06,512 {\an8}いつ 俺が てめえらと 203 00:14:06,595 --> 00:14:08,430 {\an8}そんな仲良しに なったんだい? 204 00:14:09,139 --> 00:14:11,225 俺様は自由な荒ワシよ 205 00:14:11,517 --> 00:14:13,894 悔しかったら マネしてみろってんだ! 206 00:14:14,019 --> 00:14:15,729 あ〜 無理か 207 00:14:15,854 --> 00:14:19,358 じゃあ そこで野たれ死んどけ ギャハハ… 208 00:14:19,817 --> 00:14:21,026 (バギー)お尻ぺんぺん♪ (囚人)クソ… 209 00:14:21,151 --> 00:14:24,363 (バギー)ぺんぺん♪ (囚人)覚えてろよ バギー! 210 00:14:25,823 --> 00:14:28,033 {\an8}もう 忘れちゃったよ〜ん! 211 00:14:28,200 --> 00:14:31,829 {\an5}(囚人) なんだと? この野郎 絶対 忘れねえからな! 212 00:14:46,510 --> 00:14:47,845 (バギー)よっし ハアハア… 213 00:14:48,762 --> 00:14:49,680 よし… うわ! 214 00:14:50,055 --> 00:14:50,931 うん… 215 00:14:51,098 --> 00:14:52,349 (電伝虫)じ〜 216 00:14:52,766 --> 00:14:54,935 (バギー) 監視の電伝虫か 217 00:14:55,185 --> 00:14:56,312 (電伝虫)じ〜 218 00:14:56,437 --> 00:14:57,271 (バギー)うん… 219 00:14:57,563 --> 00:14:58,814 (電伝虫)じ〜 (バギー)がっ… 220 00:15:00,524 --> 00:15:01,358 (バギー)くっ… 221 00:15:02,860 --> 00:15:05,696 ああっ ハアハア… 222 00:15:05,946 --> 00:15:07,281 うん… よっ! 223 00:15:07,448 --> 00:15:08,782 (電伝虫)じ〜 224 00:15:09,033 --> 00:15:11,493 {\an8}ぐ… フッハハ… 225 00:15:11,785 --> 00:15:15,915 (電伝虫)じ〜 226 00:15:18,000 --> 00:15:18,918 {\an8}おばんです 227 00:15:19,043 --> 00:15:20,794 (警報音) (看守)見つけたぞ! 228 00:15:20,920 --> 00:15:24,506 LEVEL1 4番雑居房で 消えた海賊 道化のバギーを 229 00:15:24,632 --> 00:15:26,926 22番 独房前通路に確認! 230 00:15:27,301 --> 00:15:28,802 (スピーカー:看守) 至急 捕獲せよ! 231 00:15:28,928 --> 00:15:30,888 ぎい ちくしょう! 見つかったか 232 00:15:31,472 --> 00:15:33,140 この野郎め! 233 00:15:34,600 --> 00:15:35,434 クソ… 234 00:15:36,226 --> 00:15:39,313 (スピーカー:看守) 監視電伝虫 71号の映像停止! 235 00:15:39,605 --> 00:15:41,190 聞いたか? バギーだ 236 00:15:41,315 --> 00:15:43,817 あんにゃろう 一人で逃げようとするからだ 237 00:15:43,943 --> 00:15:45,235 ざま見やがれ! 238 00:15:45,361 --> 00:15:48,656 ひでえ拷問が待ってるぜ アハハ! 239 00:15:48,906 --> 00:15:50,324 (ブルゴリたち)ウッホ ウッホ… 240 00:15:51,408 --> 00:15:52,785 (囚人1)出た! ブルゴリだ 241 00:15:52,910 --> 00:15:54,161 (囚人2)いけ! 242 00:15:54,328 --> 00:15:56,705 {\an5}(囚人3) とっ捕まえろ! アハハ… 243 00:15:56,830 --> 00:15:59,500 (ブルゴリたち)ウッホ ウッホ… 244 00:15:59,625 --> 00:16:01,460 (ルフィ)ハアハア… 245 00:16:01,585 --> 00:16:04,088 ビブルカードは 下へ行こうとしてるけど 246 00:16:04,755 --> 00:16:06,340 行き止まりか 247 00:16:08,425 --> 00:16:10,010 (足音) おっ! 248 00:16:11,512 --> 00:16:13,764 (看守)囚人番号8200だ 249 00:16:13,889 --> 00:16:15,683 (看守)なに 逃げられやしない 250 00:16:17,977 --> 00:16:19,645 (看守) 能力者なのを隠していたらしい 251 00:16:19,770 --> 00:16:21,522 海楼石を忘れるな! 252 00:16:23,649 --> 00:16:24,483 (看守)急げ! 253 00:16:25,067 --> 00:16:26,652 分かれて挟み撃ちだ 254 00:16:30,572 --> 00:16:31,573 (ルフィ)よし 入れた 255 00:16:31,865 --> 00:16:32,992 (看守)急げ! 256 00:16:34,702 --> 00:16:35,869 何だ? 257 00:16:40,332 --> 00:16:41,166 うっ! 258 00:16:42,167 --> 00:16:43,919 これ 全部 牢屋か 259 00:16:44,044 --> 00:16:46,380 (バギー)ぎゃ〜 (ルフィ)うん? 260 00:16:46,922 --> 00:16:47,881 悲鳴? 261 00:16:48,007 --> 00:16:49,925 まあ いいや とにかく進もう 262 00:16:50,092 --> 00:16:51,969 (走る足音) 263 00:16:52,136 --> 00:16:53,387 (バギー)うぎ… ああ… 264 00:16:53,637 --> 00:16:55,389 (ブルゴリたち)ウッホ ウッホ… 265 00:16:55,556 --> 00:16:57,599 {\an8}あっ ああ… 266 00:16:57,725 --> 00:16:59,018 {\an8}あっち行け! お前ら 267 00:16:59,268 --> 00:17:00,519 (ブルゴリたち)ウッホ ウッホ… 268 00:17:00,853 --> 00:17:02,062 (ルフィ)ハアハア… (バギー)わ〜! 269 00:17:02,146 --> 00:17:03,397 (ルフィ)ん? 270 00:17:04,898 --> 00:17:07,401 (バギー)お助け〜! 271 00:17:07,526 --> 00:17:11,196 (ブルゴリたち)ウッホ ウッホ… 272 00:17:11,947 --> 00:17:13,198 (ルフィ)ん… ん? こっちか! 273 00:17:13,323 --> 00:17:15,951 ハアハア… 274 00:17:20,039 --> 00:17:22,249 ハアハア… 275 00:17:22,624 --> 00:17:25,669 まいたか… うん? “危険”? 276 00:17:25,794 --> 00:17:27,880 {\an8}なんで わざわざ そんなもんに触るバカが… 277 00:17:28,005 --> 00:17:29,548 {\an8}(ブルゴリ)ウホ (バギー)えっ? 278 00:17:31,508 --> 00:17:32,551 (ガチャ!) おっ! 279 00:17:34,178 --> 00:17:36,722 ああ… だあ〜! 280 00:17:38,140 --> 00:17:39,892 うわ〜っ 何だ? 281 00:17:40,851 --> 00:17:41,560 うお? 282 00:17:44,313 --> 00:17:46,482 (バギー)ぎゃ〜 ちょっと… 283 00:17:49,026 --> 00:17:49,860 (ルフィ)えい! 284 00:17:51,862 --> 00:17:54,823 危ねえ〜 よっと! 285 00:17:55,991 --> 00:17:57,534 なんだよ? いきなり… 286 00:17:57,868 --> 00:18:00,746 {\an5}(看守) おい! こっちで 対脱獄者用の トラップが作動したぞ! 287 00:18:00,871 --> 00:18:03,082 おっ ヤベえ! 誰か来そうだ 288 00:18:03,582 --> 00:18:04,958 (看守)うっ… 待て! 289 00:18:06,668 --> 00:18:08,253 (ルフィ)んん… うわ… 290 00:18:08,378 --> 00:18:09,213 (看守)うわ〜! 291 00:18:09,838 --> 00:18:10,881 あっ… 292 00:18:11,298 --> 00:18:13,008 あれ? 来ねえな 293 00:18:13,133 --> 00:18:14,718 まあ いいか… よっ! 294 00:18:15,177 --> 00:18:17,888 え〜い! ハアハア… 295 00:18:18,388 --> 00:18:19,223 おわっ! 296 00:18:19,765 --> 00:18:21,308 (囚人:小声で) おいおい おいおい! 297 00:18:21,433 --> 00:18:22,267 あっ? 298 00:18:22,643 --> 00:18:24,144 (囚人) にいちゃん! にいちゃん! 299 00:18:24,269 --> 00:18:25,104 なんだよ? 300 00:18:25,646 --> 00:18:29,024 {\an5}(囚人) ちょっと ちょっと お前 なんで外に出てるんだ? 301 00:18:29,233 --> 00:18:30,484 {\an5}(囚人たち) なんだ? どうした? 302 00:18:30,734 --> 00:18:33,737 出てるって… 俺 外から来たんだもん 303 00:18:33,862 --> 00:18:34,738 じゃあな! 304 00:18:35,239 --> 00:18:37,574 待て 待て! ウソつけよ この野郎! 305 00:18:38,033 --> 00:18:39,326 ウソじゃねえよ! 306 00:18:39,451 --> 00:18:43,330 お前 何者だ? 看守でも獄卒でもねえよな? 307 00:18:43,705 --> 00:18:46,083 なんで 檻(おり)の外にいるんだよ? 308 00:18:46,416 --> 00:18:48,877 ゴチャゴチャ うるせえな〜 309 00:18:49,002 --> 00:18:51,171 あっ そうだ エース どこだか知らねえか? 310 00:18:51,839 --> 00:18:52,881 エース? 311 00:18:53,423 --> 00:18:56,051 {\an8}エースって おい あの… 312 00:18:57,719 --> 00:18:59,263 火拳のエースかよ? 313 00:18:59,888 --> 00:19:02,391 そうだ エースを助けたいんだ 314 00:19:02,599 --> 00:19:04,935 (囚人) ブヘヘヘ… むちゃ言うなよ 315 00:19:05,310 --> 00:19:06,145 {\an8}確かに 316 00:19:06,228 --> 00:19:08,647 {\an8}最近 入獄したとは 聞いたけどよ 317 00:19:09,189 --> 00:19:11,900 幽閉されてるとしたら LEVEL5(ファイブ)だ 318 00:19:12,025 --> 00:19:14,486 とても近づけねえよ! 無理 無理… 319 00:19:15,112 --> 00:19:17,239 (囚人) あそこは 億超えの賞金首が 320 00:19:17,364 --> 00:19:19,867 うようよ捕まってるフロアだぜ? 321 00:19:22,411 --> 00:19:23,996 レベル ファイブ? 322 00:19:24,121 --> 00:19:26,665 {\an5}(囚人) それよか にいちゃん 看守室 行って 323 00:19:26,790 --> 00:19:29,293 ちょっと 鍵 盗んできてくんねえかな? 324 00:19:29,418 --> 00:19:30,252 (ルフィ)あっ? 325 00:19:30,377 --> 00:19:32,296 そうだ 頼むよ にいちゃん! 326 00:19:32,671 --> 00:19:35,883 この広い世界で 俺たちが こうして出会ったのも 327 00:19:36,008 --> 00:19:39,136 何かのご縁ってやつじゃ ねえのかい? なあ! 328 00:19:39,970 --> 00:19:41,388 (バギー)ぎゃ〜… うわ〜! 329 00:19:41,555 --> 00:19:44,766 (ルフィ) あっ… はあ? 何だ ありゃ 330 00:19:45,684 --> 00:19:46,727 (囚人)ブルゴリだ! 331 00:19:47,060 --> 00:19:48,020 (ルフィ)ブルゴリ? 332 00:19:48,145 --> 00:19:50,314 にいちゃん 逃げろ! 殺されるぞ おい! 333 00:19:50,480 --> 00:19:51,565 (バギー)く〜 ちょっと… 334 00:19:51,690 --> 00:19:52,774 どえっ… 335 00:19:53,025 --> 00:19:54,568 (ブルゴリ)うお〜 336 00:19:54,985 --> 00:19:56,403 (ルフィ)うわ〜! 337 00:19:56,653 --> 00:19:59,323 {\an8}(バギー)ぎや〜! (ルフィ)い〜! 338 00:20:00,115 --> 00:20:01,533 {\an8}うわ! 何だ こいつら? 339 00:20:01,658 --> 00:20:02,492 {\an8}(バギー)あああ… 340 00:20:02,784 --> 00:20:04,953 {\an8}右で〜す! 341 00:20:05,162 --> 00:20:07,039 {\an8}左で〜す! 342 00:20:07,456 --> 00:20:08,832 ハアハア… 343 00:20:08,916 --> 00:20:12,628 シャキーン! ダァハッハ! バカ者め! 344 00:20:12,753 --> 00:20:16,798 バラバラの実の能力者を ナメんなよ! ハハハ… 345 00:20:16,924 --> 00:20:18,634 (2人)ハアハア… 346 00:20:19,760 --> 00:20:22,638 ってどわっ! 麦わら!? 347 00:20:22,846 --> 00:20:24,973 {\an8}なんで 貴様がここに? 348 00:20:25,557 --> 00:20:27,017 ああ? うん… 349 00:20:39,112 --> 00:20:40,697 なんだ バギーか 350 00:20:40,906 --> 00:20:44,117 このー! ふざけんな このスットンキョーめ! 351 00:20:44,243 --> 00:20:46,453 相変わらず 生意気な野郎だ 352 00:20:46,870 --> 00:20:50,165 てめえも捕まってたとは ちっとも知らなかったぜ 353 00:20:50,290 --> 00:20:53,752 {\an8}俺は 自分で入ってきたんだ 捕まったんじゃねえ! 354 00:20:53,877 --> 00:20:55,003 はあ? 355 00:20:55,128 --> 00:20:57,756 自分から監獄へ入る バカがあるかよ? 356 00:20:57,881 --> 00:21:00,092 はっ! てめえ まさか… 357 00:21:00,384 --> 00:21:04,930 俺の投獄を聞きつけて 俺を助けに… 358 00:21:05,472 --> 00:21:06,848 (バギー)くるかあ! (ルフィ)うわ! 359 00:21:06,974 --> 00:21:08,475 (バギー) バカ野郎 気色悪い野郎だ… 360 00:21:08,600 --> 00:21:11,103 なに 勝手にしゃべってんだよ お前! 361 00:21:11,520 --> 00:21:13,313 俺は 騒ぎを起こさねえって 362 00:21:13,397 --> 00:21:15,232 ハンコックと約束したのに 363 00:21:15,357 --> 00:21:16,608 巻き込みやがって! 364 00:21:17,109 --> 00:21:19,319 好きで騒いでんじゃねえよ! 365 00:21:19,778 --> 00:21:21,154 何するんだよ? 366 00:21:21,530 --> 00:21:23,907 うるせえ… ごあっ… 367 00:21:24,032 --> 00:21:26,159 {\an8}だから… 俺が… 368 00:21:27,077 --> 00:21:29,705 (ルフィ) その手 離せって 離しやがれ… 369 00:21:29,830 --> 00:21:30,789 (ブルゴリ)ウッホ〜 370 00:21:33,208 --> 00:21:34,167 (ブルゴリ)ウッホ! (バギー)ぎゃ〜! 371 00:21:34,334 --> 00:21:35,919 ぐお〜! 372 00:21:36,044 --> 00:21:37,838 ぐあ〜! 373 00:21:41,049 --> 00:21:42,592 俺だって たった今… 374 00:21:42,718 --> 00:21:45,012 “バギーのこっそり脱出大作戦”が 375 00:21:45,137 --> 00:21:46,888 台なしになったとこなんだよ! 376 00:21:47,014 --> 00:21:49,433 (ルフィ)知るか! (バギー)ああ? 377 00:21:51,310 --> 00:21:53,061 前からも来たぞ 378 00:21:53,186 --> 00:21:54,813 ちきしょう〜! 379 00:21:55,147 --> 00:21:57,065 {\an5}(ルフィ) おい これ 逃げなきゃダメなのかよ? 380 00:21:57,482 --> 00:21:59,276 何 言いだすんじゃ? アホめ 381 00:22:00,235 --> 00:22:03,363 てめえは 俺が受けた 地獄の拷問を知らねえから 382 00:22:03,905 --> 00:22:06,658 こいつら 血も涙もねえんだぞ! 383 00:22:06,783 --> 00:22:08,201 捕まんなきゃいいんだろ? 384 00:22:08,327 --> 00:22:10,412 くっ… なな… 何 言ってんねん 385 00:22:10,746 --> 00:22:12,414 俺 急いでんだよ 386 00:22:12,539 --> 00:22:15,459 よく考えたら もう騒ぎが起っちまってるしな 387 00:22:15,584 --> 00:22:17,127 (バギー)くっ… (ルフィ)あっ? 388 00:22:17,753 --> 00:22:20,172 {\an8}お前や赤髪の そういうとこが 389 00:22:20,255 --> 00:22:22,049 {\an8}嫌いなんだ 俺は… 390 00:22:22,174 --> 00:22:25,677 悪い意味で いつでも前向きなところがよ 391 00:22:25,802 --> 00:22:26,803 ハア… 392 00:22:29,681 --> 00:22:32,517 う〜 分かった やったらあ! 393 00:22:32,642 --> 00:22:34,311 やりゃあいいんだろ? 394 00:22:36,980 --> 00:22:38,273 “ド派手大作戦”に… 395 00:22:38,523 --> 00:22:39,691 (ルフィ)ええい 396 00:22:40,859 --> 00:22:42,569 変更じゃ! 397 00:22:43,070 --> 00:22:44,404 のった! 398 00:22:44,821 --> 00:22:45,739 ど〜りゃ! 399 00:22:46,281 --> 00:22:48,825 お〜りゃ! 400 00:22:55,457 --> 00:22:56,291 {\an8}(バギー)えい 401 00:22:56,416 --> 00:22:57,334 {\an8}(ルフィ)フン! 402 00:23:06,426 --> 00:23:08,345 (ナレーション) バギーと合流したルフィは 403 00:23:08,470 --> 00:23:11,181 バギーのバラバラの実の能力で 監獄を駆け抜け 404 00:23:11,306 --> 00:23:13,016 エースのいるフロアを目指す 405 00:23:13,642 --> 00:23:15,685 だが 2人の行く手に 406 00:23:15,811 --> 00:23:19,523 LEVEL1 紅蓮(ぐれん)地獄が 恐るべき真の姿を現し 407 00:23:19,648 --> 00:23:20,857 立ちはだかるのだった 408 00:23:21,233 --> 00:23:22,526 (ルフィ) 次回「ワンピース」 409 00:23:22,651 --> 00:23:25,904 「破れ! 紅蓮地獄 バギーのド派手大作戦」 410 00:23:26,154 --> 00:23:28,365 海賊王に 俺はなる!