1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 {\an8}♪〜 2 00:02:24,853 --> 00:02:30,859 {\an8}〜♪ 3 00:02:33,945 --> 00:02:36,531 (ナレーション) 時は大海賊時代 4 00:02:36,990 --> 00:02:42,036 伝説の海賊王ゴールド・ロジャーが 残した大秘宝ワンピースを巡って 5 00:02:42,162 --> 00:02:44,622 幾多の海賊たちが しのぎを削る 6 00:02:45,790 --> 00:02:48,626 ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年 7 00:02:48,751 --> 00:02:52,797 モンキー・D・ルフィもまた 海賊王を目指し 海へ… 8 00:02:53,548 --> 00:02:57,302 数々の冒険を乗り越えていく ルフィとその仲間たち 9 00:02:57,552 --> 00:03:02,181 その存在は 世界政府も 無視できぬものとなってゆく 10 00:03:03,516 --> 00:03:05,018 (ルフィ)ワクワクすんな! 11 00:03:05,852 --> 00:03:08,646 次は どんな冒険が待ってんだ? 12 00:03:09,147 --> 00:03:12,108 (ナレーション) 一味は 新世界を目指し 13 00:03:12,317 --> 00:03:15,570 今日もグランドラインを突き進む 14 00:03:20,742 --> 00:03:22,577 (ナレーション) 仲間たちと はぐれたルフィは 15 00:03:22,702 --> 00:03:25,413 海軍に捕らわれた 兄エースを救うため 16 00:03:25,538 --> 00:03:29,542 世界一の大監獄インペルダウンに 忍び込む 17 00:03:29,876 --> 00:03:32,545 監獄内で出会った 道化のバギーの案内で 18 00:03:32,670 --> 00:03:34,422 LEVEL5(レベルファイブ)を目指すルフィ 19 00:03:34,547 --> 00:03:35,965 (バギー)うまく離れた! 20 00:03:36,090 --> 00:03:38,968 ついに手に入れたぜ 念願のトレジャーマーク 21 00:03:39,260 --> 00:03:40,803 LEVEL3(スリー)でもLEVEL4(フォー)でも 22 00:03:40,887 --> 00:03:42,639 勝手に行って死ねや! 23 00:03:42,764 --> 00:03:45,308 ギャーッハハハハ… 24 00:03:46,017 --> 00:03:47,310 (ブルゴリ)ウホホ… 25 00:03:47,393 --> 00:03:48,895 ブルゴリ バカめ! 26 00:03:49,020 --> 00:03:52,023 俺は切っても切れねえ バラバラ人間だ… えっ? 27 00:04:07,455 --> 00:04:09,165 (バギー)うわ〜! 28 00:04:09,540 --> 00:04:11,668 やっと檻(おり)の外に出られたってのに 29 00:04:11,793 --> 00:04:14,003 こんな地獄に落ちてたまるかよ! 30 00:04:18,216 --> 00:04:19,759 痛(いて)てて… 31 00:04:21,344 --> 00:04:24,264 (うなり声) 32 00:04:30,812 --> 00:04:33,564 (うなり声) 33 00:04:33,856 --> 00:04:35,942 くう〜 参ったぜ 34 00:04:36,192 --> 00:04:37,026 だが… 35 00:04:37,694 --> 00:04:39,445 こいつを手に入れたからには 36 00:04:39,570 --> 00:04:42,532 キャプテン・ジョンの財宝を 見つけたも同然 37 00:04:42,657 --> 00:04:44,492 俺は絶対にこんなとこから… 38 00:04:44,575 --> 00:04:45,285 (ルフィ)よっと 39 00:04:45,368 --> 00:04:47,537 さあ 行こうぜ 案内してくれ! 40 00:04:47,662 --> 00:04:49,330 (バギー) ちょちょ… ちょっと待て! 41 00:04:54,419 --> 00:04:57,046 (うなり声) 42 00:04:57,171 --> 00:04:59,632 (鳴き声) 43 00:05:13,187 --> 00:05:14,814 行き止まりか… 44 00:05:26,284 --> 00:05:28,161 これがLEVEL2(ツー) 45 00:05:31,039 --> 00:05:32,415 そうだよ 46 00:05:32,540 --> 00:05:37,086 LEVEL1(ワン)の紅蓮(ぐれん)地獄より 更に恐ろしい猛獣(もうじゅう)地獄 47 00:05:37,503 --> 00:05:40,381 てめえ… バカみたいに走り回りやがって 48 00:05:40,923 --> 00:05:45,344 このフロア全体は魔界の猛獣どもが 解き放たれてるんだぞ 49 00:05:45,470 --> 00:05:46,721 (ルフィ)魔界の猛獣? 50 00:05:47,096 --> 00:05:50,266 {\an5}(バギー) クソ… こうなったからには 逃げるチャンスが来るまで 51 00:05:50,391 --> 00:05:53,144 とことん麦わらを 利用してやるまでだ 52 00:05:53,269 --> 00:05:54,228 (ルフィ)って… あれか? 53 00:05:54,604 --> 00:05:56,522 さっそく嗅ぎつけてきやがった 54 00:06:01,569 --> 00:06:04,405 (うなり声) 55 00:06:07,158 --> 00:06:08,618 (うなり声) 56 00:06:08,743 --> 00:06:09,577 んが… 57 00:06:13,456 --> 00:06:15,208 (ルフィ)どう見たってカバだぞ 58 00:06:15,374 --> 00:06:16,667 (バギー)カ… カバだね 59 00:06:16,918 --> 00:06:20,880 それに普通よりも小せえし あれが猛獣か? 60 00:06:21,005 --> 00:06:22,131 おかしいな 61 00:06:22,256 --> 00:06:24,175 聞いた話だと LEVEL2のフロアには確か… 62 00:06:24,550 --> 00:06:25,802 わあ! 何だ? こいつは 63 00:06:30,848 --> 00:06:33,518 すっげえ! あいつカバのくせに足 速(はえ)え 64 00:06:33,643 --> 00:06:35,853 {\an5}(バギー) 感心してる場合か! 左へ曲がるぞ! 65 00:06:36,062 --> 00:06:37,396 (ルフィ)うわ… 66 00:06:39,440 --> 00:06:42,276 デャハハハ 自爆しやがった 67 00:06:42,401 --> 00:06:45,530 足は速えが まっすぐにしか進めねえんだ 68 00:06:50,743 --> 00:06:53,371 お前 体 食われたまま逃げてて いいのかよ? 69 00:06:53,496 --> 00:06:54,997 まあ 見てろって 70 00:06:55,123 --> 00:06:57,208 俺はバラバラ人間のバギー様だぜ 71 00:07:01,504 --> 00:07:02,505 {\an8}(カバ)あ〜! 72 00:07:09,637 --> 00:07:11,389 お前… なんかしたのか? 73 00:07:11,514 --> 00:07:13,099 ダッハハハハー! 74 00:07:13,224 --> 00:07:17,353 たとえ体はバラバラになっても 各パーツは俺の思うままに動く 75 00:07:17,478 --> 00:07:19,105 ダーッハハハハ! 76 00:07:19,230 --> 00:07:21,190 思い知ったか チビカバめが! 77 00:07:21,607 --> 00:07:24,777 ドャーッハハハハ! 78 00:07:25,278 --> 00:07:27,321 (電伝虫(でんでんむし))ジ〜 79 00:07:28,030 --> 00:07:29,782 (看守)んん… 80 00:07:30,533 --> 00:07:34,454 誰なんだ? バギーと… もう1人の男は 81 00:07:36,080 --> 00:07:39,667 (2人)ハアハアハア… 82 00:07:42,336 --> 00:07:43,379 (バギー) どっかに逃げ道は… 83 00:07:43,504 --> 00:07:45,965 うまくトンズラこく方法は ねえのかよ 84 00:07:50,678 --> 00:07:51,637 (ルフィ)どうした? 85 00:07:52,263 --> 00:07:53,306 (バギー)何かいるぞ 86 00:07:53,598 --> 00:07:54,724 (ルフィ)コウモリか? 87 00:07:56,100 --> 00:07:57,977 ぎゃあ〜! 88 00:07:58,102 --> 00:08:00,771 バラバラ緊急脱出! 89 00:08:01,564 --> 00:08:03,483 カマキリのバケモンだ 90 00:08:03,733 --> 00:08:06,068 {\an5}(ルフィ) 確かにカマキリにしちゃ でかいけど… 91 00:08:06,194 --> 00:08:07,445 (カマキリ)シュッ! 92 00:08:07,570 --> 00:08:08,905 シュッ! シュシュシュ! 93 00:08:09,739 --> 00:08:11,824 (ルフィ) うわ! すっげえ切れ味だな 94 00:08:11,949 --> 00:08:13,576 (バギー)感心してる場合かよ! 95 00:08:13,701 --> 00:08:16,621 いくら俺でも これ以上刻まれちゃ大ごとだぜ 96 00:08:18,206 --> 00:08:19,040 (カマキリ)シュッ! 97 00:08:19,373 --> 00:08:21,667 お前 結構やるな 98 00:08:21,792 --> 00:08:24,253 お前な なに のんきなことを 99 00:08:25,338 --> 00:08:27,215 (カマキリ)シュッ! シュ… 100 00:08:27,340 --> 00:08:29,175 シュシュシュシュ… 101 00:08:31,135 --> 00:08:32,094 (2人)お〜! 102 00:08:33,679 --> 00:08:34,514 (カマキリ)シュッ… 103 00:08:35,473 --> 00:08:37,850 シュッ… シュッ… 104 00:08:38,851 --> 00:08:41,062 もしかして… 抜けねえのか? 105 00:08:41,604 --> 00:08:42,522 どうする? 106 00:08:42,980 --> 00:08:44,357 (バギー)どうするって お前… 107 00:08:44,732 --> 00:08:45,691 (ルフィ)行こっか 108 00:08:45,858 --> 00:08:46,692 (バギー)うん 行きましょ 109 00:08:46,817 --> 00:08:49,570 (カマキリ)シュッ… シュッ… 110 00:08:49,862 --> 00:08:53,199 あいつら ホントに魔界の猛獣なのか? 111 00:08:53,324 --> 00:08:55,618 そんな 大したことねえんじゃねえの? 112 00:08:55,743 --> 00:08:58,162 まあ 確かに ウワサほどじゃねえな 113 00:08:58,287 --> 00:09:00,957 これならLEVEL1のほうが よっぽど恐ろしいぜ 114 00:09:01,624 --> 00:09:04,001 まあ所詮 魔界の猛獣なんて この世にいる… 115 00:09:12,218 --> 00:09:13,803 (ルフィ)何だ 今の? 116 00:09:14,262 --> 00:09:15,888 (バギー)おお〜! (ルフィ)どうした? 117 00:09:16,973 --> 00:09:20,268 (鳴き声) 118 00:09:20,393 --> 00:09:23,187 (2人)出た! 魔界の猛獣! 119 00:09:25,064 --> 00:09:26,774 おっ この男は… 120 00:09:27,066 --> 00:09:28,442 (2人)ぎゃ〜! 121 00:09:28,901 --> 00:09:32,113 {\an5}(バギー) ちくしょう! やっぱりウワサは本当だったんだ 122 00:09:32,238 --> 00:09:34,448 {\an8}今度こそ絶対に 食い殺される 123 00:09:34,574 --> 00:09:37,118 {\an8}俺はLEVEL2へ来る つもりはなかったのに 124 00:09:37,243 --> 00:09:40,371 てめえを置いて トンズラこくつもりだったのによ! 125 00:09:40,496 --> 00:09:42,164 (ルフィ) えっ? 何か言ったか? バギー 126 00:09:42,290 --> 00:09:43,249 何だ あの生き物? 127 00:09:43,499 --> 00:09:47,003 恐らく あれは突然変異の珍獣中の珍獣 128 00:09:47,336 --> 00:09:50,298 ニワトリが産んだヘビ バシリスクってヤツだ! 129 00:09:50,423 --> 00:09:53,259 {\an8}(鳴き声) 130 00:09:53,509 --> 00:09:55,428 (ルフィ) ニワトリってあんなの産むのか? 131 00:09:55,553 --> 00:09:58,264 {\an5}(バギー) 普通は産まねえから 怪物なんでしょ! 132 00:09:58,389 --> 00:10:00,016 地上に放置すりゃ 人を食っちまうんで 133 00:10:00,141 --> 00:10:02,977 この監獄で 牢番として飼われてんだよ 134 00:10:17,950 --> 00:10:19,076 何する気だ? 135 00:10:19,201 --> 00:10:20,786 俺には時間がねえんだ 136 00:10:20,953 --> 00:10:22,788 よし 来てみろ! 137 00:10:22,913 --> 00:10:25,791 {\an5}(バギー) いくらなんでも そいつを倒すのは無理だって 138 00:10:26,292 --> 00:10:28,753 まあ いいか 俺は この間に… 139 00:10:29,462 --> 00:10:32,798 あとは任せたぜ じゃあな 麦わら 140 00:10:32,923 --> 00:10:33,799 ギア3(サード) 141 00:10:36,010 --> 00:10:37,094 うああ! 142 00:10:37,970 --> 00:10:39,388 (電伝虫:看守) LEVEL2監視室 143 00:10:39,513 --> 00:10:42,808 脱走した道化のバギーと もう1人の男が判明した 144 00:10:43,100 --> 00:10:44,435 麦わらのルフィだ! 145 00:10:44,727 --> 00:10:46,228 あの麦わらが… 146 00:10:46,354 --> 00:10:48,230 このインペルダウンに? 147 00:10:48,356 --> 00:10:49,857 (電伝虫:看守) 直ちに2人を捕らえろ 148 00:10:50,441 --> 00:10:52,151 無論 生死は問わない! 149 00:10:52,652 --> 00:10:53,653 行くぞ! 150 00:10:53,778 --> 00:10:55,571 (ルフィ)ゴムゴムの… 151 00:10:55,696 --> 00:10:57,490 ギガントピストル! 152 00:10:57,573 --> 00:10:59,325 (看守たち)うわ〜! 153 00:10:59,450 --> 00:11:01,369 (看守) な… なんだ? どうした? 154 00:11:02,912 --> 00:11:03,829 あ! 155 00:11:04,121 --> 00:11:06,999 一体 LEVEL2で何が… 156 00:11:07,458 --> 00:11:09,877 (鎖を滑車で引く音) 157 00:11:14,924 --> 00:11:16,175 (ハンコック)暑いな 158 00:11:16,300 --> 00:11:17,176 (ドミノ)はっ! 159 00:11:17,301 --> 00:11:20,137 先ほど副署長から お聞きになりましたように 160 00:11:20,262 --> 00:11:23,140 署長室のあるLEVEL4は灼熱(しゃくねつ)地獄 161 00:11:23,265 --> 00:11:25,851 部屋の外は 火事のようなものですから 162 00:11:27,269 --> 00:11:28,771 さあ 到着しました 163 00:11:31,440 --> 00:11:34,485 (モモンガ) おっ? 署長はどこにいるんだ? 164 00:11:34,610 --> 00:11:39,323 {\an5}(ドミノ) 署長マゼランは毎日その日の およそ10時間ほど お腹を下し 165 00:11:39,448 --> 00:11:41,325 お手洗いに籠(こ)もるのが日課です 166 00:11:41,742 --> 00:11:43,994 睡眠は約8時間取られますので 167 00:11:44,120 --> 00:11:48,165 食事と休憩を差し引いて 勤務時間は4時間ほどになります 168 00:11:48,290 --> 00:11:50,584 (ハンコック) それで署長が務まるのか? 169 00:11:50,709 --> 00:11:52,461 いざとなれば頼れるお方です 170 00:11:52,586 --> 00:11:53,921 (流水音) 171 00:11:54,046 --> 00:11:56,382 {\an5}(ドミノ) お待たせしました 出てこられます 172 00:11:56,632 --> 00:12:00,177 言い忘れましたが 署長はドクドクの実の能力者 173 00:12:00,302 --> 00:12:01,137 毒人間です 174 00:12:01,387 --> 00:12:02,596 毒人間? 175 00:12:02,721 --> 00:12:04,723 (ドミノ) 十分にお気をつけください 176 00:12:06,183 --> 00:12:11,188 (足音) 177 00:12:17,319 --> 00:12:18,654 (看守)ご苦労さまでした! 178 00:12:18,779 --> 00:12:20,406 (看守)ご苦労さまでした 署長! 179 00:12:21,490 --> 00:12:24,785 (マゼラン)あ〜 180 00:12:25,619 --> 00:12:28,247 今日も激しい戦いだった 181 00:12:28,456 --> 00:12:31,417 客人だな 署長のマゼランです 182 00:12:34,920 --> 00:12:37,965 あ〜 まぶしい! なんてまぶしい部屋だ 183 00:12:38,090 --> 00:12:40,509 もっと暗く閉ざされた部屋にいたい 184 00:12:40,634 --> 00:12:42,553 できれば心も閉ざしていたい 185 00:12:42,678 --> 00:12:44,388 (ハンニャバル) バカなこと言ってないで 186 00:12:44,513 --> 00:12:46,515 署長 モモンガ中将と 187 00:12:46,640 --> 00:12:49,477 王下七武海(おうかしちぶかい)ボア・ハンコック殿が お待ちです 188 00:12:49,810 --> 00:12:51,604 (モモンガ) 急いでるんだ マゼラン署長 189 00:12:52,188 --> 00:12:56,400 ああ 申し訳ない 少々 腹を下してましてね 190 00:12:56,525 --> 00:12:59,820 どうやら朝食の毒のスープが あたったらしくて… 191 00:12:59,945 --> 00:13:01,530 (ハンニャバル) 毒だからだと思いマッシュけど 192 00:13:02,114 --> 00:13:05,242 毒人間の俺は毒が大好物なんだ 193 00:13:05,367 --> 00:13:08,996 こんなことを言うじゃないか “毒をもって毒を制す” 194 00:13:09,121 --> 00:13:11,707 (ハンニャバル) 制してないから下痢(げり)になるんでしょ 195 00:13:11,832 --> 00:13:14,752 お前は相変わらず毒舌だな ハンニャバル 196 00:13:14,877 --> 00:13:17,296 {\an5}(ハンニャバル) 早く署長の椅子から 滑り落ちてくださ… 197 00:13:17,546 --> 00:13:19,173 あっ! 間違えました! 198 00:13:19,298 --> 00:13:21,258 早く“火拳(ひけん)のエース”に 会いたいそうで 199 00:13:21,550 --> 00:13:24,428 ひどいな 今の間違い ひどいぞ 200 00:13:24,553 --> 00:13:28,349 俺には なんという 心ない部下がついてしまったのだ 201 00:13:28,474 --> 00:13:29,517 ハア〜 202 00:13:29,600 --> 00:13:30,392 (ハンニャバル)うが… 203 00:13:30,476 --> 00:13:31,310 (ドミノ)これを 204 00:13:32,019 --> 00:13:36,315 {\an5}(ハンニャバル) ちょ… ちょっと ため息 気をつけてくださいよ! 205 00:13:36,607 --> 00:13:39,276 あんたの息 本物の毒ガスなんだから 206 00:13:39,401 --> 00:13:40,945 (笑い声) 207 00:13:41,070 --> 00:13:43,155 なにツボに入ってんですか! 208 00:13:43,656 --> 00:13:45,908 ざまあみろ バカな部下め 209 00:13:46,033 --> 00:13:48,118 毒 吐きやがった きい〜! 210 00:13:50,204 --> 00:13:51,330 そなた 211 00:13:51,455 --> 00:13:54,166 わらわにまで 一体 何を吸わせようとしたのじゃ 212 00:13:54,291 --> 00:13:55,125 無礼な! 213 00:13:55,251 --> 00:13:57,920 うお! なんという美女! 好きになった! 214 00:13:59,004 --> 00:14:00,422 (ハンニャバル)羨ましい 215 00:14:00,548 --> 00:14:03,175 (ドミノ) 副署長 そこは署長のお席です 216 00:14:03,300 --> 00:14:05,052 いずれ私のものになる 217 00:14:05,177 --> 00:14:06,095 (モモンガ)急いでるんだ! 218 00:14:06,262 --> 00:14:07,096 (電伝虫)プルプルプル 219 00:14:07,555 --> 00:14:09,473 はい こちら署長室 220 00:14:09,598 --> 00:14:11,392 なぜ貴様が出るんだ? 221 00:14:11,517 --> 00:14:12,726 ハ〜ッ 222 00:14:12,851 --> 00:14:14,812 わあ 死ぬ… ちくしょう! 223 00:14:15,854 --> 00:14:18,691 署長になりたかった 224 00:14:19,316 --> 00:14:21,068 (ドミノ)副署長に解毒剤の用意を 225 00:14:21,193 --> 00:14:22,027 (看守)はっ! 226 00:14:22,361 --> 00:14:23,904 {\an8}なんだと? 227 00:14:23,988 --> 00:14:25,865 {\an8}我がインペルダウンに 侵入者? 228 00:14:26,240 --> 00:14:27,199 バカな! 229 00:14:27,324 --> 00:14:30,828 監獄の歴史上 誰かの侵入を許した記録など 230 00:14:30,953 --> 00:14:33,372 ただの一度もない このインペルダウンに 231 00:14:33,497 --> 00:14:36,333 こりゃ 一大事ですぞ 署長責任ですぞ 232 00:14:37,126 --> 00:14:38,210 (ハンコック) まさか バレたわけでは… 233 00:14:38,460 --> 00:14:41,046 とにかく こっちへ映像を回せ! 234 00:14:41,297 --> 00:14:42,506 (ハンコック)署長 (マゼラン)うん? 235 00:14:42,923 --> 00:14:47,052 わらわは早(はよ)う 囚人のもとへ行きたい存じます 236 00:14:47,303 --> 00:14:49,597 {\an8}よし 行こう! すぐ行こう! 237 00:14:49,722 --> 00:14:53,893 しょ… 署長! 大事件なんですけど! 238 00:15:08,574 --> 00:15:11,952 (警報音) 239 00:15:12,786 --> 00:15:16,415 おかしいな マゼラン署長との連絡が途絶えた 240 00:15:16,540 --> 00:15:20,628 とにかく全フロアの看守室と 海軍本部への報告を急げ! 241 00:15:21,170 --> 00:15:24,340 どういう経緯か どんな目的か分からんが 242 00:15:24,465 --> 00:15:29,011 今 LEVEL2で道化のバギーと 走り回ってたのは間違いなく… 243 00:15:29,678 --> 00:15:31,263 海賊 麦わらのルフィだ! 244 00:15:31,597 --> 00:15:34,683 LEVEL2看守室と連絡が取れません 245 00:15:34,808 --> 00:15:35,935 なに? 246 00:15:36,060 --> 00:15:39,271 {\an5}(看守) ったく どこもかしこも 一体どうなってるんだ! 247 00:15:39,772 --> 00:15:42,983 とにかく呼べ! 応答があるまで呼び続けろ! 248 00:15:43,108 --> 00:15:43,943 はっ! 249 00:15:44,735 --> 00:15:47,112 (電伝虫:看守) LEVEL2看守室 何かあったのか? 250 00:15:47,529 --> 00:15:49,406 応答せよ! 看守室! 251 00:15:53,911 --> 00:15:54,703 (ルフィ)よし! 252 00:15:54,912 --> 00:15:57,122 {\an8}手が巨大化した… 253 00:15:57,498 --> 00:15:58,999 ゴムゴムの… 254 00:15:59,249 --> 00:16:01,418 ギガントピストル! 255 00:16:03,712 --> 00:16:05,089 (バギー)そして その姿は何だ? 256 00:16:05,714 --> 00:16:08,467 (ルフィ)ギア3だ ハアハア… 257 00:16:08,634 --> 00:16:10,302 なんとか倒せた 258 00:16:11,679 --> 00:16:13,681 お〜し 戻った 259 00:16:13,806 --> 00:16:15,641 早くLEVEL3に行こう! 260 00:16:15,766 --> 00:16:18,811 (囚人1) 地獄に救いの神が降りた 261 00:16:19,019 --> 00:16:21,313 (囚人2) すげえ あの怪物を倒した 262 00:16:21,438 --> 00:16:23,023 (囚人たち)うおおおお! 263 00:16:23,148 --> 00:16:25,025 (囚人3) バシリスクを仕留めた! 264 00:16:25,192 --> 00:16:28,362 {\an5}(囚人4) やってくれたぜ おめえら すっげえぞ! 265 00:16:28,487 --> 00:16:30,948 {\an5}(囚人5) ついでに看守室まで 潰してくれるとは 266 00:16:31,073 --> 00:16:33,659 信じられねえ 神様だ! 267 00:16:35,953 --> 00:16:38,455 どこの誰だか知らねえが ありがとよ 268 00:16:38,872 --> 00:16:42,710 {\an8}願わくば 鍵 取ってくれ 牢と手錠の鍵を! 269 00:16:42,835 --> 00:16:44,878 (囚人) おい そこに落ちてるぞ 鍵の束 270 00:16:46,296 --> 00:16:47,506 (Mr.3(ミスタースリー))あれは… 271 00:16:48,257 --> 00:16:50,175 早く 下 行こうぜ 272 00:16:50,300 --> 00:16:51,844 そう慌てるなって 273 00:16:51,969 --> 00:16:53,178 俺は急いでんだ! 274 00:16:54,638 --> 00:16:56,181 (Mr.3) 麦わらのルフィ! 275 00:16:56,265 --> 00:16:57,808 ヤツが なぜここに? 276 00:16:58,183 --> 00:16:59,435 いや なんにせよ 277 00:16:59,560 --> 00:17:03,147 檻の外にいるということは 脱獄の途中に違いないガネ 278 00:17:03,564 --> 00:17:05,816 {\an8}ここはヤツを うまく利用すれば 279 00:17:05,899 --> 00:17:08,444 {\an8}またとない脱獄の チャンス 280 00:17:08,569 --> 00:17:12,322 {\an8}私は まだ神に見放されては いなかったようだガネ! 281 00:17:14,867 --> 00:17:17,119 おめえら これが欲しいか? 282 00:17:17,286 --> 00:17:19,079 (囚人たち)お〜! 283 00:17:19,204 --> 00:17:20,664 (囚人)欲しいに決まってんだろ! 284 00:17:20,789 --> 00:17:22,499 (囚人)くれ! 早くよこせ! 285 00:17:22,875 --> 00:17:23,709 {\an8}(バギー)うん? 286 00:17:23,792 --> 00:17:26,670 {\an8}それが人にものを 頼むときの態度かな? 287 00:17:27,379 --> 00:17:29,631 (囚人たち) すいません! お願いします! 288 00:17:29,840 --> 00:17:32,634 悪うございました! お願いします! 289 00:17:32,968 --> 00:17:36,764 (バギー) ん? 何かな? よく聞こえんな? 290 00:17:36,889 --> 00:17:38,849 お前 何やってんだ? 291 00:17:38,974 --> 00:17:40,601 (囚人たち:大声で) お願いいたします! 292 00:17:40,976 --> 00:17:43,312 (バギー) よ〜し! じゃあくれてやるぜ 293 00:17:43,437 --> 00:17:47,900 このキャプテン・バギー様がな ありがたく頂戴しろ! 294 00:17:49,693 --> 00:17:51,153 (囚人たち)お〜! 295 00:17:52,738 --> 00:17:54,698 (囚人)やった! 開(あ)いたぞ! 296 00:17:54,990 --> 00:17:57,409 檻から出られた! 297 00:17:58,535 --> 00:18:00,162 (囚人たち)うお〜! 298 00:18:03,290 --> 00:18:06,794 {\an5}(バギー) ギャハハハハ 感謝しろ! バカ野郎ども 299 00:18:06,919 --> 00:18:09,797 てめえらに自由を与えた男の名を 言ってみろ! 300 00:18:10,089 --> 00:18:13,092 キャプテン・バギー あんたへの恩は忘れねえ 301 00:18:13,217 --> 00:18:15,844 キャプテン・バギーは 俺たちの救世主だ 302 00:18:15,969 --> 00:18:20,599 ギャハハハハ そうだ! その名を胸に刻み込め! 303 00:18:20,724 --> 00:18:23,352 それ! 全ての牢の鍵を開けてやれ! 304 00:18:23,477 --> 00:18:24,311 (囚人たち)お〜! 305 00:18:24,895 --> 00:18:26,647 (バギー) うっかり落ちてきちまったが 306 00:18:26,772 --> 00:18:29,233 ここで混乱を起こせば それに乗じて逃げられる 307 00:18:31,568 --> 00:18:32,611 (バギー)いやだ〜! 308 00:18:32,736 --> 00:18:35,030 さあ もう気が済んだろ 309 00:18:35,155 --> 00:18:39,118 今度はこっちの番だ 早く案内してくれよ! 310 00:18:39,284 --> 00:18:41,745 また さっきみたいに 下へ行ける穴があんのか? 311 00:18:41,870 --> 00:18:44,456 {\an5}(バギー) 知らねえよ! LEVEL3への道なんて 312 00:18:44,581 --> 00:18:46,750 こんな迷路みたいな 監獄の全フロアを 313 00:18:46,875 --> 00:18:48,418 覚えてるわけねえだろ! 314 00:18:50,045 --> 00:18:52,131 (囚人1) ありがとよ キャプテン・バギー 315 00:18:52,256 --> 00:18:54,550 (囚人2) これで俺たちも自由の身に! 316 00:18:55,634 --> 00:18:59,304 (うなり声) 317 00:18:59,638 --> 00:19:00,722 (囚人たち)うお… 318 00:19:01,515 --> 00:19:02,641 (うなり声) 319 00:19:04,101 --> 00:19:05,018 {\an8}(囚人)うわ! 320 00:19:06,145 --> 00:19:07,938 (バギー)やめろ 麦わら 321 00:19:08,063 --> 00:19:09,189 (ルフィ)何言ってんだ! 322 00:19:09,314 --> 00:19:12,192 LEVEL4まで案内してくれるって 言ったじゃねえかよ! 323 00:19:12,317 --> 00:19:15,612 {\an5}(バギー) ウソだ ウソ お宝欲しさにウソをついたんだ 324 00:19:15,737 --> 00:19:16,697 イヤハハハ 325 00:19:16,822 --> 00:19:19,950 これで このフロアは 囚人たちの大暴走により… 326 00:19:21,577 --> 00:19:23,871 ウソついたのか お前! 327 00:19:23,996 --> 00:19:26,456 (バギー)ナハハハハ (ルフィ)あれ? 328 00:19:26,582 --> 00:19:28,375 (駆けてくる足音) 329 00:19:30,961 --> 00:19:31,753 (バギー)うわ! 330 00:19:31,879 --> 00:19:33,755 (バギー)なんだ? (ルフィ)え〜! 331 00:19:39,428 --> 00:19:41,388 {\an8}(バギー) お前ら どうしたんだ? 332 00:19:41,513 --> 00:19:43,807 {\an8}脱獄のチャンスだろ 大混乱は! 333 00:19:44,057 --> 00:19:44,933 いや… 334 00:19:45,058 --> 00:19:48,604 ちょっと俺たち浮かれちまって チャンスでもねえよ 335 00:19:48,729 --> 00:19:50,647 このフロアのボスのあいつが いるかぎり 336 00:19:51,023 --> 00:19:53,775 ああ まだ檻の中のほうが安全だ 337 00:19:53,901 --> 00:19:55,485 (バギー)か〜! 338 00:19:55,611 --> 00:19:58,864 よし 麦わら LEVEL3への降り方を教えてやるぜ 339 00:19:59,114 --> 00:19:59,990 お前! 340 00:20:00,115 --> 00:20:01,575 今 知らねえつったじゃねえか! 341 00:20:01,658 --> 00:20:02,701 デカッ鼻(ぱな)! 342 00:20:02,826 --> 00:20:04,953 {\an8}誰がデカッ鼻だ! こら! 343 00:20:05,078 --> 00:20:09,249 {\an5}(Mr.3) このフロアで何か困っているなら 力を貸そうカネ? 344 00:20:09,791 --> 00:20:12,044 (ルフィ)あっ? (バギー)誰だ? あいつ 345 00:20:12,502 --> 00:20:15,964 {\an5}(Mr.3) ホッホ〜 久しぶりだガネ 麦わらのルフィ 346 00:20:16,089 --> 00:20:19,343 くしくも貴様のおかげで 自由の身になれた 347 00:20:19,468 --> 00:20:22,304 私は恩を返す男なのだガネ 348 00:20:22,429 --> 00:20:23,889 (ルフィ)誰だ? (Mr.3)あ… 349 00:20:25,933 --> 00:20:27,559 あっ! “3(さん)”ってことは… 350 00:20:28,018 --> 00:20:29,937 あちゃ〜! 3頭(さんあたま)! 351 00:20:30,062 --> 00:20:31,396 {\an8}(Mr.3) やかましいガネ! 352 00:20:31,521 --> 00:20:33,148 頭の上の3 燃えてるし 353 00:20:33,398 --> 00:20:36,068 やってやるガネ キャンドルロック! 354 00:20:37,236 --> 00:20:38,820 お〜 ちょうどいいじゃん 355 00:20:39,363 --> 00:20:41,240 ゴムゴムの… 356 00:20:41,949 --> 00:20:43,533 トンカチ! 357 00:20:46,286 --> 00:20:48,538 (Mr.3)ホホホホ… 358 00:20:48,997 --> 00:20:53,669 さあ 私がどこにいるか 分かるカネ? ホッホッ 359 00:20:53,794 --> 00:20:56,588 本能のみで動くような パワーバカの君には 360 00:20:56,713 --> 00:20:58,840 私を捕らえることはできん 361 00:20:59,216 --> 00:21:00,884 私はMr.3 362 00:21:01,009 --> 00:21:03,637 与えられた任務は完璧に遂行する 363 00:21:04,388 --> 00:21:06,139 ゴムゴムの… 364 00:21:06,390 --> 00:21:07,891 スタンプ! 365 00:21:09,518 --> 00:21:13,063 なんで私がここだと… 366 00:21:16,608 --> 00:21:17,442 勘! 367 00:21:17,943 --> 00:21:18,944 お前! 368 00:21:19,069 --> 00:21:21,947 巨人のおっさんたちの 島にいた“3(さん)”! 369 00:21:22,072 --> 00:21:23,156 {\an8}(Mr.3) Mr.3だガネ! 370 00:21:24,658 --> 00:21:26,576 ホホホホ… 371 00:21:32,749 --> 00:21:33,834 (将校)センゴク元帥 372 00:21:33,959 --> 00:21:36,003 ただいまインペルダウンから 緊急の報告が 373 00:21:36,503 --> 00:21:37,212 {\an8}(センゴク)うん? 374 00:21:37,296 --> 00:21:40,716 何があったんだ? まさか白ひげが? 375 00:21:40,841 --> 00:21:43,677 (将校) いえ 麦わらのルフィが侵入したと 376 00:21:43,802 --> 00:21:45,804 (センゴク) なに? 麦わらだと? 377 00:21:45,929 --> 00:21:47,139 {\an8}どういうことだ? 378 00:21:47,222 --> 00:21:48,390 {\an8}バーソロミュー・くまが 379 00:21:48,473 --> 00:21:50,892 {\an8}始末したはずでは なかったのか? 380 00:21:51,018 --> 00:21:53,729 はっ! そう報告があったのですが… 381 00:21:53,854 --> 00:21:58,233 それにしても海賊が なぜ わざわざ監獄へなど… 382 00:21:58,358 --> 00:21:59,735 あの男の目的は一体… 383 00:22:01,278 --> 00:22:02,654 センゴク元帥! 384 00:22:02,779 --> 00:22:04,489 {\an8}目的が何であれ 今度こそ 385 00:22:04,573 --> 00:22:07,659 {\an8}麦わらの命運も 尽きたということだ 386 00:22:07,784 --> 00:22:10,412 {\an8}何しろヤツが 侵入した場所は… 387 00:22:16,209 --> 00:22:19,421 いまだかつて 何十万人もの囚人たちを 388 00:22:19,546 --> 00:22:24,217 たった1人の脱獄者・脱走者も 許すこともなく守り抜いた— 389 00:22:24,343 --> 00:22:28,680 まさに鉄壁の大監獄 インペルダウンなのだ 390 00:22:29,514 --> 00:22:33,852 無論 侵入を許したのは 大失態に違いないが 391 00:22:33,977 --> 00:22:35,896 あの小僧が 生きて帰ることなど 392 00:22:35,979 --> 00:22:38,315 {\an8}絶対に不可能 393 00:22:38,774 --> 00:22:40,275 {\an8}いや… ヤツがいたか 394 00:22:40,859 --> 00:22:41,693 (将校)ヤツ? 395 00:22:43,862 --> 00:22:50,243 20年前 インペルダウンの歴史上 初にして唯一の脱獄者になった— 396 00:22:50,368 --> 00:22:53,538 海賊 金獅子(きんじし)のシキ 397 00:22:53,997 --> 00:22:56,208 (将校) 金獅子のシキ? 398 00:23:06,510 --> 00:23:08,220 (ナレーション) 20年前 ただ一人 399 00:23:08,345 --> 00:23:11,056 インペルダウンから 脱獄を果たした男がいた 400 00:23:11,181 --> 00:23:13,892 その名は“金獅子のシキ” 401 00:23:14,267 --> 00:23:16,436 そして現在 航海の途上で 402 00:23:16,561 --> 00:23:18,939 巨大カブトに遭遇した 麦わらの一味は 403 00:23:19,064 --> 00:23:21,316 シキの野望に巻き込まれていく 404 00:23:21,441 --> 00:23:22,651 (ルフィ) 次回「ワンピース」 405 00:23:22,776 --> 00:23:26,238 「映画連動特別編(スペシャル) 動き出す金獅子の野望」 406 00:23:26,363 --> 00:23:28,573 海賊王に 俺はなる!