1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 {\an8}♪〜 2 00:02:21,766 --> 00:02:27,772 {\an8}〜♪ 3 00:02:33,945 --> 00:02:36,531 (ナレーション) 時は大海賊時代 4 00:02:36,990 --> 00:02:42,036 伝説の海賊王ゴールド・ロジャーが 残した大秘宝ワンピースを巡って 5 00:02:42,162 --> 00:02:44,622 幾多の海賊たちが しのぎを削る 6 00:02:45,790 --> 00:02:48,626 ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年 7 00:02:48,751 --> 00:02:52,797 モンキー・D・ルフィもまた 海賊王を目指し 海へ… 8 00:02:53,548 --> 00:02:57,302 数々の冒険を乗り越えていく ルフィとその仲間たち 9 00:02:57,594 --> 00:03:02,181 その存在は 世界政府も 無視できぬものとなってゆく 10 00:03:03,433 --> 00:03:05,018 (ルフィ)ワクワクすんな! 11 00:03:05,894 --> 00:03:08,646 次は どんな冒険が待ってんだ? 12 00:03:09,147 --> 00:03:12,191 (ナレーション) 一味は 新世界を目指し 13 00:03:12,317 --> 00:03:15,528 今日もグランドラインを突き進む 14 00:03:20,199 --> 00:03:23,953 冒険の途中 突然現れた大カブトを 仲間にするべく 15 00:03:24,287 --> 00:03:27,582 追いかけた末 島へたどり着くルフィたち 16 00:03:27,749 --> 00:03:28,583 うっ 17 00:03:28,833 --> 00:03:31,127 さあ デカカブト 俺の仲間に… 18 00:03:31,461 --> 00:03:32,587 うわあ〜! 19 00:03:33,129 --> 00:03:34,088 (ヨーコ)俺のボスが 20 00:03:34,255 --> 00:03:35,089 あっ? 21 00:03:35,215 --> 00:03:37,091 (ヨーコ)海賊の仲間になんか 22 00:03:37,342 --> 00:03:39,177 なるか〜! 23 00:03:39,761 --> 00:03:40,595 (ルフィ)痛たたた… 24 00:03:41,846 --> 00:03:43,681 (ナレーション) 大カブトを守り神とし 25 00:03:44,015 --> 00:03:45,642 海賊嫌いの少女ヨーコと 26 00:03:46,017 --> 00:03:49,896 故郷を同じくする 島民たちが住むその島は 27 00:03:50,605 --> 00:03:53,399 {\an8}(ファブル) ここは イーストブルー出身者の町 28 00:03:53,483 --> 00:03:54,901 {\an8}カンソーン島 29 00:03:55,777 --> 00:03:59,072 別名“リトル・イーストブルー”! 30 00:04:00,323 --> 00:04:05,620 {\an5}(ナレーション) 一方 伝説の海賊シキから 命を受けたアミーゴ海賊団もまた 31 00:04:06,162 --> 00:04:08,665 カンソーン島へ向かっていた 32 00:04:17,757 --> 00:04:21,386 (エンジン音) 33 00:04:28,893 --> 00:04:31,396 (ナミ)島の周りは岩礁だらけね 34 00:04:31,688 --> 00:04:33,356 危なくて スピード出せやしない 35 00:04:36,734 --> 00:04:40,113 (島民たち)せ〜の! ナミ様〜! 36 00:04:40,238 --> 00:04:41,072 あっ? 37 00:04:41,322 --> 00:04:43,700 (島民たち) ここで〜す! こっち こっち! 38 00:04:44,284 --> 00:04:45,910 何… あれ 39 00:04:50,915 --> 00:04:54,836 {\an5}(少年1) みっ 見ろ 本物のナミ様が目の前に! 40 00:04:54,961 --> 00:04:58,047 {\an5}(少年2) 手配書より メガかわいいじゃねえかよ おい! 41 00:04:58,256 --> 00:05:01,009 (少年3) ちくしょう! 生きててよかった〜 42 00:05:01,134 --> 00:05:02,051 (少年4)うん! うん! 43 00:05:02,510 --> 00:05:04,512 (ナミ)なっ 何なのよ あんたたち 44 00:05:05,054 --> 00:05:09,350 よくぞ 聞いてくれました! 俺たちナミ様の私設ファンクラブ… 45 00:05:09,600 --> 00:05:11,853 通称“オレナミ”一同で〜す! 46 00:05:12,854 --> 00:05:13,730 オレナミ? 47 00:05:14,022 --> 00:05:14,981 はい! “L” 48 00:05:15,231 --> 00:05:16,065 “O” 49 00:05:16,274 --> 00:05:17,108 “V” 50 00:05:17,233 --> 00:05:18,067 “E” 51 00:05:18,192 --> 00:05:21,612 (一同)好きだ〜! ナミ様〜! 52 00:05:22,405 --> 00:05:24,407 やめんか! うっとうしい! 53 00:05:24,615 --> 00:05:25,450 グフッ 54 00:05:25,700 --> 00:05:26,534 アハハ 55 00:05:26,909 --> 00:05:27,744 {\an8}アッハハ 56 00:05:27,994 --> 00:05:28,828 {\an8}エヘヘ 57 00:05:30,330 --> 00:05:33,082 とっとと ルフィたちのところへ案内して 58 00:05:33,207 --> 00:05:35,376 (一同)はい! 喜んで ナミ様! 59 00:05:35,793 --> 00:05:38,546 ハア ホントにもう… 60 00:05:39,130 --> 00:05:40,882 その“ナミ様”っていうの やめてくれる? 61 00:05:41,549 --> 00:05:43,176 (一同)はい ナミ様! 62 00:05:43,968 --> 00:05:48,890 あ〜 気持ちいい! 最高だな これ! 63 00:05:49,348 --> 00:05:53,269 気に入ってくれたかね? ホッホホホホ 64 00:05:54,062 --> 00:05:57,648 フーシャ村出身のルフィ君には 懐かしかろ? 65 00:05:57,857 --> 00:06:01,277 ああ こんなデッカい風車は なかったけどな 66 00:06:01,444 --> 00:06:03,112 (ファブル)ホッホホホホ 67 00:06:03,321 --> 00:06:06,032 その風車は リトル・イーストブルーの 68 00:06:06,282 --> 00:06:08,743 シンボルのようなもの じゃからのう 69 00:06:10,203 --> 00:06:12,163 (島民)ほら ここが道場だぜ 70 00:06:12,955 --> 00:06:14,040 (ゾロ)ほう 71 00:06:19,879 --> 00:06:20,713 ん? 72 00:06:23,508 --> 00:06:24,342 (くいな) やあ! 73 00:06:24,467 --> 00:06:25,343 (竹刀を打ちつける音) 74 00:06:25,468 --> 00:06:26,302 (くいな) やあ! 75 00:06:26,552 --> 00:06:28,679 (竹刀を打ちつける音) 76 00:06:28,930 --> 00:06:29,764 (くいな)やあ! 77 00:06:34,060 --> 00:06:34,894 ん? 78 00:06:36,437 --> 00:06:38,397 くいな 俺と勝負しろ! 79 00:06:39,023 --> 00:06:41,150 (くいな)私と? ハア ハア 80 00:06:41,526 --> 00:06:42,360 いいよ! 81 00:06:50,201 --> 00:06:51,202 (ゾロ)うわっ 82 00:06:52,286 --> 00:06:53,412 (くいな)せい! (ゾロ)うっ… 83 00:06:57,041 --> 00:06:59,168 {\an8}くっ… ハア ハア 84 00:07:01,254 --> 00:07:04,799 私の… 2001勝目! 85 00:07:08,177 --> 00:07:10,847 (ゾロ)参ったな こりゃ 86 00:07:11,180 --> 00:07:12,014 {\an8}うん? 87 00:07:12,432 --> 00:07:16,227 {\an5}(メンドウ) さあ 昼休みは終わりだ 午後の稽古に入るぞ! 88 00:07:16,519 --> 00:07:17,770 (子供たち)は〜い 89 00:07:19,147 --> 00:07:21,149 {\an8}(子どもたち) 痛(いて)っ… 痛えな〜 90 00:07:21,941 --> 00:07:22,984 (メンドウ)ん? 91 00:07:23,609 --> 00:07:24,861 ん? うわあ! 92 00:07:25,027 --> 00:07:25,862 (ゾロ)あ? 93 00:07:27,572 --> 00:07:31,784 うわああ〜! どど… 道場破りだ〜! 94 00:07:31,951 --> 00:07:33,035 (子供たち)え〜? 95 00:07:34,412 --> 00:07:38,124 おいおい この人は道場破りじゃねえよ 96 00:07:38,249 --> 00:07:41,294 よく見てみな! 海賊狩りのゾロさんだぜ 97 00:07:41,544 --> 00:07:43,713 (子供たち)ええ〜! マジで? 98 00:07:46,632 --> 00:07:47,467 ひゃは? 99 00:07:52,054 --> 00:07:53,806 サインください! 100 00:07:56,851 --> 00:07:58,102 (ヨーコ)情けない 101 00:07:59,479 --> 00:08:00,354 うん 102 00:08:05,109 --> 00:08:06,402 {\an8}(ウソップ)ほお〜 103 00:08:07,487 --> 00:08:10,114 こりゃ カヤの屋敷に そっくりじゃねえか 104 00:08:10,740 --> 00:08:12,366 懐かしいな〜 105 00:08:13,075 --> 00:08:15,495 カヤは2階の窓から顔を出して… 106 00:08:16,746 --> 00:08:17,747 (カヤ)ウソップさん 107 00:08:18,289 --> 00:08:20,333 よう カヤ! ヘッヘ〜 108 00:08:20,625 --> 00:08:22,251 うわあ! よっと… 109 00:08:22,376 --> 00:08:23,211 ヘッ… 待たせたか? 110 00:08:23,628 --> 00:08:26,756 フフッ 今日はどんな冒険のお話? 111 00:08:27,381 --> 00:08:29,467 ああ 今日はそうだな 112 00:08:29,634 --> 00:08:30,718 俺が5歳のとき 113 00:08:30,843 --> 00:08:34,388 南海に住む巨大な金魚と 戦ったときの話だ 114 00:08:34,805 --> 00:08:35,681 金魚? 115 00:08:36,182 --> 00:08:40,770 {\an5}(ウソップ) まず驚いたのは あのフンのデカさと長さだ! 116 00:08:40,895 --> 00:08:43,481 ヘヘッ 俺はてっきり大陸だと思って 117 00:08:43,606 --> 00:08:44,857 上陸しちまったのさ 118 00:08:45,191 --> 00:08:47,902 フッ フフフッ 119 00:08:49,278 --> 00:08:51,113 元気にしてるかな〜 120 00:08:51,447 --> 00:08:53,115 って 薄(うっす)う〜! 121 00:08:54,033 --> 00:08:55,785 どっ どうなってんだ? 122 00:08:55,910 --> 00:08:56,953 ハッハッハッハ 123 00:08:57,286 --> 00:09:00,122 聞いた話だと ここに住んでるルイジアさんが 124 00:09:00,248 --> 00:09:03,000 故郷で住んでた屋敷に 似せて作ったとか… 125 00:09:03,125 --> 00:09:05,920 バ… バカ言うな! こんな屋敷じゃねえよ 126 00:09:07,213 --> 00:09:08,297 {\an8}まさか… 127 00:09:08,798 --> 00:09:11,634 {\an8}屋敷に住んでたってことは カヤの肉親? 128 00:09:15,638 --> 00:09:16,472 ぐっ… 129 00:09:17,223 --> 00:09:18,432 (唾を飲みこむ音) 130 00:09:26,232 --> 00:09:29,318 {\an8}まっ まさか… カッ カヤ? 131 00:09:36,325 --> 00:09:38,953 {\an5}(ウソップ) ダレダ オマエ ダレダ オマエ ダレダ… 132 00:09:54,176 --> 00:09:56,387 (ミツボシ) あんた 麦わらの一味だって? 133 00:09:57,680 --> 00:09:59,807 (サンジ)ああ コックをやってる 134 00:10:00,558 --> 00:10:02,018 (ミツボシ)どこで修行を? 135 00:10:02,393 --> 00:10:05,271 {\an5}(サンジ) イーストブルーの 海上レストランで数年 136 00:10:05,688 --> 00:10:06,522 (ミツボシ)えっ 137 00:10:07,106 --> 00:10:08,733 {\an8}バラティエ〜? 138 00:10:09,317 --> 00:10:11,777 あんた マジでバラティエ出身なのか 139 00:10:11,902 --> 00:10:13,988 あっ ああ まあな 140 00:10:14,113 --> 00:10:17,116 そうか ハハッ いや〜 うれしいね 141 00:10:17,241 --> 00:10:21,412 わしゃ ゼフの料理に惚れに惚れ なんとか味を盗もうと 142 00:10:21,787 --> 00:10:24,749 開店当時のバラティエに 通いつめとったんよ〜 143 00:10:24,874 --> 00:10:25,708 ホッホッホッホ〜 144 00:10:25,833 --> 00:10:26,959 へえ そうかい 145 00:10:27,835 --> 00:10:29,295 (ミツボシ)店も似てるだろう 146 00:10:29,420 --> 00:10:31,797 腕っぷしのほうは からっきしだから 147 00:10:31,922 --> 00:10:34,300 ゼフのように海上レストラン ってのは無理だったが 148 00:10:35,635 --> 00:10:37,970 店のスタイルだけは 近づけたかったんだ 149 00:10:38,346 --> 00:10:39,889 さあ 食べてみてくれんか 150 00:10:40,389 --> 00:10:42,725 いや〜 悪いが金を持ち合わせて… 151 00:10:42,850 --> 00:10:45,019 {\an5}(ミツボシ) そんなもん いいから ほれ ほれ! 152 00:10:45,144 --> 00:10:45,978 そうか? 153 00:10:46,312 --> 00:10:47,146 じゃあ… 154 00:10:47,688 --> 00:10:48,564 んん… 155 00:10:52,777 --> 00:10:53,903 おっ これは! 156 00:10:55,154 --> 00:10:57,448 (炒める音) 157 00:11:16,092 --> 00:11:19,178 うっ… キュッキュッキュ サッサッサ 158 00:11:29,563 --> 00:11:30,564 は〜! 159 00:11:31,816 --> 00:11:33,067 うっ 熱っ… 160 00:11:38,280 --> 00:11:39,198 うわ〜! 161 00:11:45,121 --> 00:11:48,749 やった! クソジジイの味 盗んだぜ〜! 162 00:11:52,795 --> 00:11:56,549 どうだね? ゼフの味 出てるかね? 163 00:11:57,925 --> 00:11:58,759 んん? 164 00:12:01,595 --> 00:12:04,098 ああ ジジイよりうまいぜ! 165 00:12:04,473 --> 00:12:06,851 {\an8}マジかね〜! ハッハッハ 166 00:12:06,976 --> 00:12:09,019 {\an8}こんなうれしい日はないよ 167 00:12:11,981 --> 00:12:13,899 (ヨーコ)ったく… コックまで 168 00:12:14,567 --> 00:12:17,236 {\an8}うわっ… ああ… 169 00:12:24,285 --> 00:12:25,161 小せえ 170 00:12:25,286 --> 00:12:26,454 (ルイジア) ほっとけ 小僧! 171 00:12:26,954 --> 00:12:29,957 {\an8}あんた シロップ村の出だって? 172 00:12:30,166 --> 00:12:31,375 {\an8}えっ ああ 173 00:12:31,959 --> 00:12:34,044 あんた ヤソップの息子だね? 174 00:12:34,211 --> 00:12:35,796 えっ 親父の知り合い? 175 00:12:36,213 --> 00:12:37,298 {\an8}まあね 176 00:12:37,423 --> 00:12:40,217 {\an8}あいつのいたずらには 村中 手を焼いたもんさ 177 00:12:40,718 --> 00:12:41,552 {\an8}親父… 178 00:12:41,677 --> 00:12:42,761 {\an8}ああ そっ そうだ! 179 00:12:42,845 --> 00:12:43,679 {\an8}あんた 故郷じゃ 180 00:12:43,762 --> 00:12:45,973 {\an8}この屋敷に 住んでたって 聞いたが ホントか? 181 00:12:46,140 --> 00:12:46,974 {\an8}ん! 182 00:12:47,141 --> 00:12:50,519 こら! シロップ村の出なら分かるだろう? 183 00:12:50,728 --> 00:12:54,482 あの屋敷は村のシンボル みんなの憧れだ 184 00:12:54,607 --> 00:12:55,441 (ウソップ)うっ ああ… 185 00:12:55,858 --> 00:12:56,859 (ルイジア)私もね… 186 00:12:56,984 --> 00:13:00,779 いつかあんな屋敷に住みたいと ガキの頃から思ってた 187 00:13:01,071 --> 00:13:03,491 その願いを流れ流れて ようやっと 188 00:13:03,616 --> 00:13:06,076 この島で実現したというわけさ 189 00:13:06,577 --> 00:13:09,205 {\an8}つまり… 関係ないんだな? 190 00:13:09,997 --> 00:13:12,833 ここじゃ 気難しいお嬢さまで 通ってんだ 191 00:13:13,042 --> 00:13:15,169 死にたくなけりゃ バラすんじゃないよ! 192 00:13:15,294 --> 00:13:16,128 はい〜! 193 00:13:18,756 --> 00:13:21,175 クソッ ばあさんまで! 194 00:13:23,219 --> 00:13:26,138 {\an5}(少年1) ああ そこ! 足下 気をつけてくださいね 195 00:13:26,263 --> 00:13:28,390 (ナミ)すごいところ通るのね〜 196 00:13:28,516 --> 00:13:30,726 (少年2) ここは天然の迷路なんすよ 197 00:13:30,851 --> 00:13:32,311 (ナミ)へえ〜 198 00:13:33,020 --> 00:13:35,397 {\an5}(少年3) 島中のあちこちに 繋がっているんです 199 00:13:35,523 --> 00:13:38,108 {\an5}(ナミ) ん〜 それはいいけど まだなの? 200 00:13:38,234 --> 00:13:39,985 (少年4) ああ もう少しです 201 00:13:44,365 --> 00:13:45,783 {\an8}はあ〜! 202 00:13:45,991 --> 00:13:48,536 なっ なっ 何これ〜! 203 00:13:48,994 --> 00:13:51,080 シンボルっすよ〜 オレナミの! 204 00:13:51,205 --> 00:13:55,084 作るの大変だったよな! 資料が手配書だけで 205 00:13:55,459 --> 00:13:58,379 い… いや だってこれ なんで裸〜? 206 00:13:58,504 --> 00:14:00,673 そのへんは みんなの総意で! 207 00:14:00,798 --> 00:14:02,258 ご安心ください! 208 00:14:02,383 --> 00:14:04,510 ちゃんと前まで 作ってありますから 209 00:14:04,635 --> 00:14:06,470 (一同)アハハハハ 210 00:14:06,595 --> 00:14:07,429 (殴る音) 211 00:14:07,846 --> 00:14:09,265 (少年たち)ぷしゅ〜 212 00:14:09,473 --> 00:14:10,933 いいかげんにしなさい! 213 00:14:11,183 --> 00:14:12,560 (少年たち)は〜い 214 00:14:14,853 --> 00:14:17,106 (ボスの鳴き声) 215 00:14:22,945 --> 00:14:23,904 ボス… 216 00:14:24,530 --> 00:14:25,781 みんなバカだ! 217 00:14:25,906 --> 00:14:28,242 父さんとボスが守ってきた この島に 218 00:14:28,534 --> 00:14:30,286 海賊を入れるなんて! 219 00:14:31,495 --> 00:14:34,456 あんなやつら あんなやつら… 220 00:14:34,790 --> 00:14:38,168 (ボスのうなり声) 221 00:14:48,929 --> 00:14:51,348 アハハッ くすぐったいよ ボス! 222 00:14:51,515 --> 00:14:56,061 ハハハ やめて〜 もう! アハハハ 223 00:15:47,154 --> 00:15:48,697 (コルト)いいか 野郎ども! 224 00:15:48,822 --> 00:15:50,407 今日の獲物を土産に 225 00:15:50,532 --> 00:15:55,412 俺たちは伝説の海賊シキと 兄弟の契(ちぎ)りを結ぶこととなる! 226 00:15:55,788 --> 00:15:59,583 獲物はシキのアジトから トンズラこいた大カブト 227 00:15:59,708 --> 00:16:02,294 分かってるな? 失敗は許さねえぞ! 228 00:16:02,503 --> 00:16:04,129 心して かかれ! 229 00:16:04,254 --> 00:16:06,507 (船員たち)お〜! 230 00:16:06,882 --> 00:16:10,719 ヘヘッ あっ ああ すまねえ 兄貴 231 00:16:10,970 --> 00:16:13,305 こういうことは 船長のあんたが言うべき… 232 00:16:13,555 --> 00:16:14,390 (ラルゴのいびき) 233 00:16:14,515 --> 00:16:15,349 んな〜! 234 00:16:15,641 --> 00:16:16,976 ええ〜! 235 00:16:17,434 --> 00:16:19,603 {\an5}(船員) ここに来て まさかのシエスタタイム! 236 00:16:19,728 --> 00:16:21,563 (船員) やべえ… 当分起きねえぞ こりゃ 237 00:16:21,981 --> 00:16:23,023 {\an8}ぐぬぬ〜 238 00:16:23,315 --> 00:16:24,775 この野郎! 239 00:16:24,900 --> 00:16:26,235 (船員) やめてください コルトさん! 240 00:16:26,360 --> 00:16:28,779 シエスタ中の船長を 起こしちまったら どうなるか… 241 00:16:28,904 --> 00:16:30,364 あんたも分かってるでしょ! 242 00:16:30,656 --> 00:16:33,117 そうですよ! 俺たちはまだ死にたくねえ 243 00:16:33,450 --> 00:16:36,912 アミーゴ海賊団の大事に ムダ寝こきやがって! 244 00:16:37,079 --> 00:16:38,247 てっ… 245 00:16:38,622 --> 00:16:41,250 こうなりゃ 俺たちだけでやるしかねえ! 246 00:16:41,375 --> 00:16:42,626 行くぞ 野郎ども! 247 00:16:43,002 --> 00:16:43,836 (船員たち)オレ〜! 248 00:16:44,128 --> 00:16:47,047 (金づちでたたく音) 249 00:16:48,549 --> 00:16:49,591 (フランキー)出来たぜ 250 00:16:49,883 --> 00:16:51,844 鋼鉄製カブトムシのかごだ 251 00:16:52,261 --> 00:16:55,889 {\an5}(ブルック) すごいですね〜 制作時間 ジャスト1分! 252 00:16:56,098 --> 00:16:59,727 {\an5}(フランキー) ふん こんなもん 俺様の腕にかかれば 朝メシ前よ 253 00:17:00,227 --> 00:17:01,186 (ロビン)さすがね 254 00:17:01,437 --> 00:17:03,522 {\an8}(チョッパー) これで いつカブトムシが 仲間になっても 255 00:17:03,605 --> 00:17:04,398 {\an8}オッケーだな! 256 00:17:04,606 --> 00:17:07,901 {\an5}(フランキー) おう! いつでも捕まえてきやがれってんだ 257 00:17:12,114 --> 00:17:13,073 (ルフィたち)おお〜! 258 00:17:13,699 --> 00:17:15,284 すっげえ! 259 00:17:16,869 --> 00:17:18,954 君たちの歓迎パーティーじゃよ 260 00:17:19,329 --> 00:17:22,499 ミツボシがぜひに とのことでのう 261 00:17:22,791 --> 00:17:24,877 (ミツボシ) 食ってくれ みんな〜! 262 00:17:25,085 --> 00:17:26,128 (一同)かんぱ〜い! 263 00:17:30,257 --> 00:17:31,884 (2人)うんめえ〜! 264 00:17:34,386 --> 00:17:38,348 海賊のためにパーティー? 何 考えてんだ! 265 00:17:40,142 --> 00:17:41,268 着きました 266 00:17:41,393 --> 00:17:43,228 この先がすぐ 村の広場です 267 00:17:43,771 --> 00:17:46,315 ったくもう! さっきから“すぐ すぐ”って 268 00:17:46,440 --> 00:17:47,900 何時間 歩かせてんのよ〜 269 00:17:48,150 --> 00:17:51,070 島を存分に楽しんでもらおうと 思いまして 270 00:17:51,195 --> 00:17:52,279 (少年2)エヘヘヘ (ナミ)あっ 271 00:17:52,654 --> 00:17:53,489 はっ 272 00:17:56,950 --> 00:17:58,118 (ヨーコ)お前も海賊だな 273 00:17:58,243 --> 00:17:59,078 えっ? 274 00:17:59,787 --> 00:18:02,956 女のくせに 海賊海賊って バカな時代だ! 275 00:18:03,123 --> 00:18:03,957 えっ 276 00:18:05,209 --> 00:18:08,712 ふん 海賊海賊ってバカな時代だわ! 277 00:18:09,630 --> 00:18:12,758 ヨーコ! お前 ナミ様に向かってなんてこと… 278 00:18:12,841 --> 00:18:13,467 (ヨーコ)ガルル 279 00:18:13,550 --> 00:18:15,052 (少年4)痛っ やめろよ! 280 00:18:16,261 --> 00:18:17,513 (ナミ)ああ ちょっと! 281 00:18:20,641 --> 00:18:25,646 ごめんなさい ナミ様 あいつ 父親が海賊に… 282 00:18:27,815 --> 00:18:28,899 (ナミ)そう… 283 00:18:31,610 --> 00:18:32,611 (島民たち)うわ〜! 284 00:18:33,695 --> 00:18:34,530 はっ 285 00:18:35,864 --> 00:18:36,698 なんだ なんだ! 286 00:18:43,080 --> 00:18:44,706 {\an8}ヘヘヘヘッ 287 00:18:48,669 --> 00:18:50,963 はい 皆さん こちら注目! 288 00:18:51,088 --> 00:18:52,923 そうだよ〜 こっち見て 289 00:18:53,257 --> 00:18:56,802 俺たちはアミーゴ海賊団! この島は包囲した 290 00:18:56,927 --> 00:18:58,846 殺されたくなけりゃ… 291 00:18:59,221 --> 00:19:00,848 {\an8}カブトを渡せ! 292 00:19:01,557 --> 00:19:02,474 カブトを? 293 00:19:02,599 --> 00:19:04,768 なんで あいつ ボスのこと知ってんだ? 294 00:19:05,227 --> 00:19:06,145 (ファブル)ああ… 295 00:19:10,524 --> 00:19:11,358 あっ? 296 00:19:12,860 --> 00:19:14,945 聞こえねえらしいな 297 00:19:16,488 --> 00:19:18,115 これなら どうだ? 298 00:19:26,248 --> 00:19:27,499 (爆発音) 299 00:19:27,749 --> 00:19:28,584 うわっ! 300 00:19:28,750 --> 00:19:29,877 {\an8}(島民たち)うわ〜! 301 00:19:35,549 --> 00:19:38,802 なっ なに? いきなり どうなってんの? 302 00:19:39,094 --> 00:19:40,179 分かりません! 303 00:19:40,304 --> 00:19:41,722 はっ 危ないわよ! 304 00:19:41,889 --> 00:19:42,723 はっ 305 00:19:48,520 --> 00:19:50,355 {\an8}なっ 何これ… 306 00:19:50,856 --> 00:19:54,610 大カブトってのは この島の守り神だってな 307 00:19:54,735 --> 00:19:57,196 だが 守るもんがなくなっちまえば 308 00:19:57,321 --> 00:20:00,574 カブトがここにいる理由はなくなる 309 00:20:00,699 --> 00:20:02,951 違うか? へへへへッ 310 00:20:04,411 --> 00:20:05,579 あいつら ボスを! 311 00:20:06,163 --> 00:20:08,457 {\an8}(うなり声) 312 00:20:09,791 --> 00:20:12,961 {\an5}(ヨーコ) ダメだ ボス! 出るな 来ちゃダメだ! 313 00:20:14,838 --> 00:20:15,672 (ミツボシ)あっ ああ… 314 00:20:18,425 --> 00:20:20,344 店が… 315 00:20:23,055 --> 00:20:27,392 店が… うう… 316 00:20:28,894 --> 00:20:31,980 うわああ〜! 317 00:20:32,814 --> 00:20:33,982 (発砲音) (ミツボシ)うわっ! 318 00:20:34,191 --> 00:20:35,025 (サンジ)じいさん! 319 00:20:36,944 --> 00:20:37,861 大丈夫か? 320 00:20:37,986 --> 00:20:38,904 あっ ああ 321 00:20:39,321 --> 00:20:40,948 (島民たちのどよめき) 322 00:20:42,908 --> 00:20:45,452 (ファブル) わしが この島の代表者だ 323 00:20:46,036 --> 00:20:48,455 (コルト) そうか… で カブトは? 324 00:20:48,872 --> 00:20:50,999 すまんが カブトは渡せん 325 00:20:51,166 --> 00:20:55,587 その代わり 金も食糧も この島にあるものは全部くれてやる 326 00:20:55,712 --> 00:20:58,257 だから 今すぐ ここから出て行ってくれ! 327 00:20:58,507 --> 00:21:02,344 もちろん 言われなくとも 全部いただいていくつもりだ 328 00:21:02,469 --> 00:21:05,681 金も食糧も… 大カブトもな! 329 00:21:05,889 --> 00:21:06,723 ああ? 330 00:21:07,391 --> 00:21:09,810 あ〜 食った食った〜 331 00:21:09,935 --> 00:21:11,436 (コルト)なっ なんだお前! 332 00:21:11,561 --> 00:21:12,604 何 やってんだ! 333 00:21:13,981 --> 00:21:16,149 ハデ帽子 お前帰れ! 334 00:21:16,525 --> 00:21:17,985 なっ なに? 335 00:21:18,110 --> 00:21:21,613 デカカブトはな 海賊の仲間にはならねえんだ 336 00:21:21,738 --> 00:21:22,572 諦めろ! 337 00:21:22,698 --> 00:21:23,532 えっ 338 00:21:23,991 --> 00:21:28,287 なんだと? 仲間? この勘違い野郎が! 339 00:21:28,954 --> 00:21:31,873 俺は奪いに来たって 言ってんだろうが! 340 00:21:33,500 --> 00:21:34,376 ええ? 341 00:21:35,294 --> 00:21:36,878 あっ ちょ ちょ… ちょっと! 342 00:21:37,462 --> 00:21:39,006 んん〜 343 00:21:39,548 --> 00:21:41,633 (ルフィ)だあ〜! (船員たち)わ〜! 344 00:21:43,343 --> 00:21:45,721 そんなもん 効かねえよ 345 00:21:46,179 --> 00:21:47,848 俺はゴム人間だ! 346 00:21:47,973 --> 00:21:48,807 えっ 347 00:21:49,016 --> 00:21:50,142 能力者か! 348 00:21:50,767 --> 00:21:52,394 ゴムゴムの〜 349 00:21:53,020 --> 00:21:54,730 ムチ! 350 00:21:56,148 --> 00:21:57,149 ゾロ! サンジ! 351 00:21:57,482 --> 00:21:58,317 (ゾロ)ああ! 352 00:21:58,567 --> 00:21:59,568 (サンジ)分かってら! 353 00:21:59,860 --> 00:22:00,777 (船員たち)うわあ! 来るぞ! 354 00:22:01,403 --> 00:22:02,321 (船員たち)わ〜! 355 00:22:02,904 --> 00:22:03,864 わ〜! 356 00:22:04,823 --> 00:22:05,824 (コルト)ええい うう… 357 00:22:07,701 --> 00:22:09,911 まだやるか? ハデ帽子! 358 00:22:10,287 --> 00:22:11,997 はむ もぐもぐ… 359 00:22:12,539 --> 00:22:15,125 {\an8}あのカブトは 明日 俺と決闘するんだ! 360 00:22:15,334 --> 00:22:16,293 {\an8}邪魔はさせねえ! 361 00:22:16,543 --> 00:22:18,295 (ラルゴ)ムーチョ・超刺網(ちょうしもう)! 362 00:22:19,254 --> 00:22:20,088 {\an8}うわっ 363 00:22:22,132 --> 00:22:22,924 えっ! 364 00:22:23,050 --> 00:22:23,842 {\an8}あたっ 365 00:22:24,217 --> 00:22:25,761 あ痛い… いててて… 366 00:22:25,927 --> 00:22:27,304 {\an8}あっ… あい… 367 00:22:27,721 --> 00:22:28,680 {\an8}ルフィ! 368 00:22:28,847 --> 00:22:33,310 (悲しげなギターの演奏) 369 00:22:33,435 --> 00:22:37,898 (ラルゴ) アモーレ 愛する弟コルトよ 370 00:22:38,023 --> 00:22:40,358 なんというブザマな姿に… 371 00:22:41,318 --> 00:22:46,031 ゴム人間だとて ただじゃ済みませんよ セニョール 372 00:22:46,406 --> 00:22:48,617 (コルト)やったぜ! さすが兄貴 373 00:22:48,742 --> 00:22:52,329 (ラルゴ) シック シック シック 36… 374 00:22:52,621 --> 00:22:55,040 {\an8}何だ これ! うっ… 375 00:23:06,426 --> 00:23:08,220 (ナレーション) ラルゴに捕らえられたルフィ 376 00:23:08,678 --> 00:23:10,931 ゾロとサンジも アミアミの能力の前に 377 00:23:11,056 --> 00:23:12,599 苦戦を強いられる 378 00:23:13,016 --> 00:23:16,603 そして 海賊たちの狙いが 自分だと知ったカブトは 379 00:23:16,937 --> 00:23:20,857 島を守るため ある重大な決意をするのだった 380 00:23:21,108 --> 00:23:22,234 (ルフィ) 次回「ワンピース」 381 00:23:22,400 --> 00:23:26,029 「映画連動特別編(スペシャル) アミーゴ海賊団の猛攻(もうこう)」 382 00:23:26,238 --> 00:23:28,240 海賊王に 俺はなる!