1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 {\an8}♪〜 2 00:02:21,766 --> 00:02:27,772 {\an8}〜♪ 3 00:02:33,903 --> 00:02:36,531 (ナレーション) 時は大海賊時代 4 00:02:36,906 --> 00:02:42,036 伝説の海賊王ゴールド・ロジャーが 残した大秘宝ワンピースを巡って 5 00:02:42,162 --> 00:02:44,622 幾多の海賊たちが しのぎを削る 6 00:02:45,707 --> 00:02:48,626 ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年 7 00:02:48,751 --> 00:02:52,797 モンキー・D・ルフィもまた 海賊王を目指し 海へ… 8 00:02:53,548 --> 00:02:57,302 数々の冒険を乗り越えていく ルフィとその仲間たち 9 00:02:57,594 --> 00:03:02,181 その存在は 世界政府も 無視できぬものとなってゆく 10 00:03:03,433 --> 00:03:05,018 (ルフィ)ワクワクすんな! 11 00:03:05,894 --> 00:03:08,646 次は どんな冒険が待ってんだ? 12 00:03:09,147 --> 00:03:12,191 (ナレーション) 一味は 新世界を目指し 13 00:03:12,317 --> 00:03:15,528 今日もグランドラインを突き進む 14 00:03:20,575 --> 00:03:23,870 伝説の海賊シキと 兄弟の契(ちぎ)りを結ぶため 15 00:03:24,162 --> 00:03:28,207 大カブトを狙うアミーゴ海賊団が 島に上陸する 16 00:03:29,292 --> 00:03:31,002 (コルト)殺されたくなけりゃ… 17 00:03:31,461 --> 00:03:33,046 {\an8}カブトを渡せ! 18 00:03:33,463 --> 00:03:36,841 {\an5}(ルフィ) デカカブトはな 海賊の仲間にはならねえんだ 19 00:03:36,966 --> 00:03:37,800 諦めろ! 20 00:03:38,009 --> 00:03:39,636 この勘違い野郎が! 21 00:03:40,261 --> 00:03:43,181 俺は奪いに来たって 言ってんだろうが! 22 00:03:43,306 --> 00:03:44,307 (銃撃音) (ルフィ)うっ 23 00:03:44,432 --> 00:03:45,308 ええ? 24 00:03:45,516 --> 00:03:46,893 んん〜 25 00:03:47,727 --> 00:03:49,771 (ルフィ)だあ〜! (船員たち)わ〜! 26 00:03:50,605 --> 00:03:52,482 (ラルゴ)ムーチョ・超刺網(ちょうしもう)! 27 00:03:52,565 --> 00:03:53,274 (ナミ)えっ! 28 00:03:54,776 --> 00:03:55,610 {\an8}あたっ 29 00:03:55,985 --> 00:03:57,946 あ痛… いててて… 30 00:03:58,988 --> 00:03:59,822 {\an8}(ウソップ)ルフィ! 31 00:04:00,615 --> 00:04:05,787 {\an5}(ラルゴ) ゴム人間だとて ただじゃ済みませんよ セニョール 32 00:04:20,927 --> 00:04:21,761 (チョッパー)ウソ〜! 33 00:04:23,221 --> 00:04:25,598 ダメだ… 全然勝てねえ! 34 00:04:26,099 --> 00:04:28,601 (ブルック)69戦 全勝とは… 35 00:04:28,810 --> 00:04:30,812 ロビンさん ホントお強い 36 00:04:31,145 --> 00:04:31,980 (フランキー)う〜ん 37 00:04:32,105 --> 00:04:36,776 いや 人のやるこった 全勝なんてありえねえ 38 00:04:36,901 --> 00:04:40,613 {\an5}(ロビン) あら 言いがかり? 証拠でもあるのかしら 39 00:04:40,947 --> 00:04:42,907 あ… そりゃあ… 40 00:04:44,701 --> 00:04:46,202 (爆発音) (一同)ん? 41 00:04:47,245 --> 00:04:48,997 何だろう? 今の音 42 00:04:49,914 --> 00:04:51,582 (ロビン)岩山の後ろ… 43 00:04:51,749 --> 00:04:54,294 {\an5}(ブルック) ナミさんたち 何かあったんでしょうか 44 00:04:54,544 --> 00:04:57,547 {\an5}(フランキー) カブト取りに手こずってんのかも しれねえな 45 00:04:58,339 --> 00:05:00,550 {\an8}いっちょ 俺たちも 助っ人にいくか! 46 00:05:00,800 --> 00:05:01,592 {\an8}(チョッパー)お〜! 47 00:05:05,722 --> 00:05:10,018 (一同のざわめき) 48 00:05:13,438 --> 00:05:14,355 (ゾロ)兄貴? 49 00:05:17,942 --> 00:05:19,777 (サンジ)あいつら 兄弟か 50 00:05:25,283 --> 00:05:27,994 (ルフィ) うにゃ〜! ぎに… 51 00:05:28,369 --> 00:05:29,329 痛てて 52 00:05:29,579 --> 00:05:30,955 んぐ〜! 53 00:05:34,584 --> 00:05:37,628 だあ! 何だこれ 絡みつく! 54 00:05:37,754 --> 00:05:39,130 クソッ この野郎 55 00:05:39,255 --> 00:05:40,089 (ギターの音) 56 00:05:40,214 --> 00:05:42,175 (ラルゴ)ムダですよ〜 57 00:05:42,341 --> 00:05:47,305 私の網は もがけばもがくほど きつく締めつけていくのです 58 00:05:47,472 --> 00:05:50,391 若い身空(みそら)で絞め殺されちゃうとは… 59 00:05:50,767 --> 00:05:53,144 この世は無情ですねえ 60 00:05:53,269 --> 00:05:55,021 (ギターの音) 61 00:05:55,521 --> 00:05:56,355 {\an8}ふん 62 00:05:56,731 --> 00:05:57,565 {\an8}うぐ… 63 00:05:57,899 --> 00:06:00,860 アミーゴ海賊団 副船長たる者が 64 00:06:02,028 --> 00:06:05,865 このブザマな状況は 一体どういうことです? 65 00:06:06,365 --> 00:06:07,492 (コルト)ああ すまねえ! 66 00:06:07,617 --> 00:06:08,576 獲物の大カブトが 67 00:06:08,701 --> 00:06:11,537 この島の守り神だってことを 耳にしたもんで 68 00:06:11,913 --> 00:06:14,123 俺たちはカブトを 差し出させるために 69 00:06:14,248 --> 00:06:16,501 島を盾にして 脅迫したんだが 70 00:06:17,043 --> 00:06:19,921 この小僧が 割って入って来やがって… 71 00:06:20,213 --> 00:06:21,839 大カブト? 72 00:06:22,090 --> 00:06:25,176 はて? 獲物はクワガタだったのでは? 73 00:06:25,301 --> 00:06:27,970 なんで 兄貴は人の言うことを 聞かねえんだよ 74 00:06:28,096 --> 00:06:29,931 なんべんも言ったじゃねえかよ 75 00:06:30,139 --> 00:06:32,225 カブトだよ! 大カブト! 76 00:06:32,475 --> 00:06:33,518 う〜ん… 77 00:06:33,643 --> 00:06:35,186 (船員たち)うん うん うん うん 78 00:06:35,478 --> 00:06:36,437 そう… 79 00:06:36,729 --> 00:06:40,066 それじゃあ ここに来る途中に 出くわしたカブトが 80 00:06:40,191 --> 00:06:42,235 そうだったのかもしれませんね 81 00:06:42,443 --> 00:06:43,402 (一同)ええ〜! 82 00:06:45,196 --> 00:06:46,656 (ヨーコ)はっ まずい 83 00:06:48,074 --> 00:06:49,283 (ヨーコ) 場所を移動しろ 84 00:06:50,118 --> 00:06:52,703 ボス 聞こえるか ボス! 85 00:06:55,832 --> 00:06:58,209 そいつはどこにいたんだよ 兄貴! 86 00:06:58,334 --> 00:07:01,879 ん〜 確かあのあたリ〜ノ 87 00:07:02,547 --> 00:07:04,298 ええい! じゃあ すぐそこへ… 88 00:07:05,591 --> 00:07:06,926 チッ チッ チッ 89 00:07:07,301 --> 00:07:10,721 あんなボロカブト いつだって捕まえられます 90 00:07:10,888 --> 00:07:11,722 ですから 91 00:07:12,265 --> 00:07:17,353 {\an8}皆殺しか おとなしく渡すか 究極の選択… 92 00:07:17,603 --> 00:07:20,189 {\an8}あなたにしては 上出来の作戦です 93 00:07:20,940 --> 00:07:25,069 そのとおり いきましょう シック シック… 94 00:07:25,319 --> 00:07:28,573 {\an5}(コルト) ええ… 皆殺しとは言ってねえけどな 95 00:07:28,948 --> 00:07:30,950 ああ それと 96 00:07:31,617 --> 00:07:33,786 さっきから にらみを効かせている— 97 00:07:33,911 --> 00:07:38,124 行儀の悪い方々も 片づけなければならないですねえ 98 00:07:39,876 --> 00:07:41,127 (ラルゴ)あなたたち… 99 00:07:41,419 --> 00:07:45,882 捕獲率120%(パー)の アミアミの実の能力をくらって 100 00:07:46,215 --> 00:07:48,134 死んでみますか 101 00:07:49,635 --> 00:07:52,013 あらあら 本当に? 102 00:07:54,223 --> 00:07:57,435 じゃあ いらっしゃい 剣士さん 103 00:08:00,438 --> 00:08:02,732 百八煩悩鳳(ひゃくはちポンドほう)! 104 00:08:04,066 --> 00:08:04,901 この野郎! 105 00:08:05,067 --> 00:08:06,527 (爆破音) 106 00:08:08,613 --> 00:08:12,450 飛ぶ斬撃(ざんげき)とは 眠気が吹っ飛びました 107 00:08:12,950 --> 00:08:15,495 ムーチョ・ネトネット! 108 00:08:17,580 --> 00:08:18,873 おっ 切れねえ 109 00:08:19,373 --> 00:08:20,500 まだまだ 110 00:08:20,625 --> 00:08:22,877 ネトネット・包装網(ほうそうもう)! 111 00:08:27,798 --> 00:08:30,051 (ゾロ)うお〜! 112 00:08:33,387 --> 00:08:34,222 あっ 113 00:08:35,515 --> 00:08:38,059 なっ こ… この! 114 00:08:38,726 --> 00:08:39,894 なんだ ねばつきやがる 115 00:08:40,311 --> 00:08:42,563 ほ〜ら ほ〜ら ほら! 116 00:08:43,814 --> 00:08:44,815 (ゾロ)しまった! 117 00:08:48,319 --> 00:08:50,363 なにやってんだ アホまりもが 118 00:08:51,322 --> 00:08:53,616 (ギターの音) お次は何屋さんです? 119 00:08:54,617 --> 00:08:56,911 俺は腕利きのコックだ クソアミ野郎! 120 00:08:57,286 --> 00:09:00,373 そう じゃあ 煮込み料理なんて どうですか 121 00:09:00,498 --> 00:09:01,332 コルト 122 00:09:01,457 --> 00:09:02,583 ああ! 123 00:09:05,836 --> 00:09:07,380 ぶあちち! あちあち! 124 00:09:07,922 --> 00:09:10,550 アホか 熱湯なんか飲んで どうしようってんだ 125 00:09:10,925 --> 00:09:13,177 ああ 熱(あち)かった〜 126 00:09:13,386 --> 00:09:15,388 {\an8}じゃあ いきましょうか! 127 00:09:15,513 --> 00:09:16,847 御湯(みゆ)ネット! 128 00:09:26,899 --> 00:09:27,942 (サンジ)うっ 129 00:09:31,529 --> 00:09:33,072 ハア ハア 130 00:09:33,239 --> 00:09:36,867 てめえ ふざけた技 使いやがって 131 00:09:37,577 --> 00:09:39,370 仲間を返しやがれ! 132 00:09:39,662 --> 00:09:42,498 なんとも暑苦しい仲間意識… 133 00:09:42,623 --> 00:09:45,084 結果は知れているというのに 134 00:09:45,543 --> 00:09:49,171 ムーチョ・鉄条網(てつじょうもう)! (汽笛) 135 00:09:49,964 --> 00:09:51,007 (サンジ)なに! 136 00:09:51,966 --> 00:09:53,009 こんなもん… 137 00:09:53,134 --> 00:09:54,176 おりゃ! 138 00:09:59,223 --> 00:10:00,057 あっ 139 00:10:00,433 --> 00:10:01,350 クソ… 140 00:10:04,812 --> 00:10:06,897 あの3人が捕まった? 141 00:10:07,023 --> 00:10:08,024 やべえぞ こいつら 142 00:10:09,025 --> 00:10:10,985 (ラルゴ)だから 言ったでしょう 143 00:10:11,527 --> 00:10:13,321 剣士さんがくらってしまった— 144 00:10:13,863 --> 00:10:16,490 基本形の粘着網に加え 145 00:10:17,408 --> 00:10:19,619 “鉄”“湯” 146 00:10:20,119 --> 00:10:23,331 そして 今 新たに“火” 147 00:10:24,540 --> 00:10:26,500 ぶあっ あちあち! あちい! 148 00:10:27,168 --> 00:10:29,420 {\an8}(ラルゴ)ハア ハア… 149 00:10:30,838 --> 00:10:34,383 一度 体に取り込んだものを すべてアミに変え 150 00:10:34,508 --> 00:10:38,721 120%(パー)捕獲してしまう アミアミの能力 151 00:10:38,846 --> 00:10:40,931 これを相手にするとは… (ギターの音) 152 00:10:41,724 --> 00:10:46,354 身の程を知らないって 悲しいですねえ シック シック… 153 00:10:46,479 --> 00:10:47,688 (ルフィたちが もがく声) 154 00:10:48,105 --> 00:10:51,025 さあ ここからは あなたの出番です 155 00:10:51,442 --> 00:10:53,944 最悪のシナリオをよろしく 156 00:10:54,362 --> 00:10:56,781 (コルト)ああ 任せてくれ 157 00:10:58,115 --> 00:11:00,576 さて諸君 聞くところによると 158 00:11:00,951 --> 00:11:04,872 おめえたちは イーストブルーの 出身者だそうだが 159 00:11:05,289 --> 00:11:08,125 最弱の海のバカ者どもよ 160 00:11:08,250 --> 00:11:09,669 改めて言う! 161 00:11:10,670 --> 00:11:12,588 {\an8}カブトを渡せ 162 00:11:12,880 --> 00:11:14,131 うう… 163 00:11:15,341 --> 00:11:18,302 (島民たち)うう… クソッ 164 00:11:18,594 --> 00:11:22,223 さあ これから端っこから順に 撃ち抜いていく 165 00:11:23,015 --> 00:11:26,143 殺されたくなけりゃ すぐ答えを出せ 166 00:11:26,268 --> 00:11:27,144 (子供たち)うう! 167 00:11:27,520 --> 00:11:28,354 {\an8}やめろ〜! 168 00:11:28,521 --> 00:11:29,939 (コルト)ああ? (ルフィ)あっ! 169 00:11:30,272 --> 00:11:31,107 (子供)あっ 170 00:11:31,982 --> 00:11:34,610 (ファブル)ヨーコ! やめんか! 171 00:11:36,320 --> 00:11:38,739 俺が… 相手だ! 172 00:11:39,156 --> 00:11:40,783 海軍コート? 173 00:11:40,908 --> 00:11:42,701 入りたての新兵か? 174 00:11:43,119 --> 00:11:45,871 おお セニョリータ (ギターの音) 175 00:11:46,831 --> 00:11:51,001 竹刀(しない)で歯向かうなんて おつむ 大丈夫ですか? 176 00:11:51,252 --> 00:11:53,712 うるさい! お前たちなんか… 177 00:11:54,422 --> 00:11:56,465 これで十分だあ〜! 178 00:11:56,924 --> 00:11:57,842 {\an8}あいつ! 179 00:11:58,300 --> 00:11:59,802 (コルト)やれ (船員たち)はっ! 180 00:12:00,010 --> 00:12:01,345 {\an8}(ファブル)ヨーコ! (ナミ)くっ 181 00:12:02,680 --> 00:12:04,557 {\an8}うわあああ! 182 00:12:05,307 --> 00:12:07,309 (木が倒れる音) はっ 183 00:12:12,189 --> 00:12:13,190 ボス! 184 00:12:13,357 --> 00:12:16,068 (ボスのうなり声) 185 00:12:16,318 --> 00:12:18,904 (船員たち)おお… 186 00:12:19,280 --> 00:12:21,407 あれがシキの大カブトか 187 00:12:21,991 --> 00:12:23,951 確かに でけえ 188 00:12:24,702 --> 00:12:27,538 せっかく 面白くなりかけたのに… 189 00:12:28,539 --> 00:12:31,834 {\an5}(島民たち) キタキタ キター! ボス いけ〜! 190 00:12:32,001 --> 00:12:34,462 (島民)やっつけちまえ ボス! (ファブル)おお 191 00:12:34,712 --> 00:12:36,755 {\an8}うっしゃ〜! いけ〜! 192 00:12:36,881 --> 00:12:39,175 {\an8}デカカブト! 193 00:12:41,177 --> 00:12:42,178 (船員たち)おお〜! 194 00:12:49,602 --> 00:12:50,561 (船員たち)うわあ! 195 00:12:54,273 --> 00:12:55,107 撃て撃て〜! 196 00:12:55,983 --> 00:12:57,318 (発砲音) 197 00:13:00,488 --> 00:13:01,322 (船員たち)わあ! 198 00:13:01,614 --> 00:13:02,656 (歓声) 199 00:13:03,365 --> 00:13:04,825 {\an8}やる〜! 200 00:13:07,119 --> 00:13:07,953 ボス… 201 00:13:08,871 --> 00:13:10,831 兄貴! アミだ アミを頼む! 202 00:13:11,248 --> 00:13:14,502 {\an8}つまらない… 実につまらない 203 00:13:14,793 --> 00:13:18,631 {\an8}もう少しで 絶望と叫びに彩られた 204 00:13:18,756 --> 00:13:20,466 {\an8}ムーチョ ムーチョ美しい 205 00:13:20,549 --> 00:13:23,052 {\an8}地獄絵図が 見られたというのに… 206 00:13:23,177 --> 00:13:25,221 兄貴 早く! 207 00:13:26,472 --> 00:13:30,184 生意気ですねえ 虫コロのくせに 208 00:13:31,852 --> 00:13:35,064 ムーチョ・火事網網(かじもうもう)! 209 00:13:37,900 --> 00:13:38,734 (うめき声) 210 00:13:38,859 --> 00:13:40,277 今だ 発射! 211 00:13:40,444 --> 00:13:42,238 (銃撃音) 212 00:13:44,823 --> 00:13:46,408 ああ… ああ… 213 00:13:52,706 --> 00:13:53,666 フッ 214 00:13:53,916 --> 00:13:57,086 (うめき声) 215 00:14:02,800 --> 00:14:03,634 (ルフィ)ああ! 216 00:14:11,100 --> 00:14:13,477 (ヨーコ)ボス〜! 217 00:14:28,576 --> 00:14:31,704 (コルト)やったぜ ハハハハッ (船員たちの歓声) 218 00:14:36,584 --> 00:14:37,668 {\an8}ボス 219 00:14:38,794 --> 00:14:42,006 (島民たち)ああ… 220 00:14:42,464 --> 00:14:44,758 ボスがやられちまうなんて 221 00:14:45,217 --> 00:14:47,887 ファブルさん もう限界だよ 222 00:14:48,512 --> 00:14:51,473 島を守るためには ボスを渡すしかない! 223 00:14:52,141 --> 00:14:54,852 決断してくれ… あんた 村長だろ! 224 00:14:56,061 --> 00:14:58,856 ヨーコ わしゃあ… 225 00:15:03,569 --> 00:15:06,906 (ヨーコ) 父さん 私 どうしたら… 226 00:15:07,615 --> 00:15:09,241 島のためには… 227 00:15:14,371 --> 00:15:15,205 はっ 228 00:15:15,372 --> 00:15:17,416 {\an8}(鳴き声) (ヨーコ)ボス! 229 00:15:19,293 --> 00:15:21,503 ボス どこへ行く気だ? 230 00:15:22,421 --> 00:15:24,006 はっ お前! 231 00:15:24,924 --> 00:15:27,343 違う 違うんだ ボス! 232 00:15:31,889 --> 00:15:32,806 {\an8}(甲高い鳴き声) 233 00:15:33,098 --> 00:15:35,434 (ヨーコ)違う! うわあ! 234 00:15:36,685 --> 00:15:38,479 くっ… はっ! 235 00:15:38,771 --> 00:15:40,272 (鳴き声) (ヨーコ)ボス! 236 00:15:41,023 --> 00:15:43,108 おい ファブル ボスは何を? 237 00:15:43,567 --> 00:15:44,401 あっ… 238 00:15:45,945 --> 00:15:49,198 ボスは… みんなの内なる声を聞き 239 00:15:49,698 --> 00:15:51,742 我が身を犠牲にして 240 00:15:51,867 --> 00:15:54,119 この島を守ろうとしているんじゃ 241 00:15:54,370 --> 00:15:55,204 (島民たち)ああ! 242 00:15:57,623 --> 00:15:59,291 (穏やかな鳴き声) 243 00:16:01,627 --> 00:16:04,004 うっ うっ… 244 00:16:06,048 --> 00:16:07,758 ボス〜! 245 00:17:05,607 --> 00:17:06,692 (怒る声) 246 00:17:08,986 --> 00:17:11,196 フッ 大丈夫だよ 247 00:17:12,489 --> 00:17:14,241 怖がらないで 248 00:17:14,450 --> 00:17:16,785 こんなに傷だらけになって… 249 00:17:18,412 --> 00:17:20,080 心配しないで 250 00:17:22,374 --> 00:17:23,917 じっとしてて 251 00:17:24,668 --> 00:17:27,337 私が治してあげるから 252 00:17:29,214 --> 00:17:32,926 (穏やかな鳴き声) 253 00:17:33,052 --> 00:17:33,927 おお… 254 00:17:36,555 --> 00:17:38,182 私を信じて 255 00:17:43,604 --> 00:17:45,230 うっ ぐっ… 256 00:17:45,355 --> 00:17:46,190 はっ! 257 00:17:49,359 --> 00:17:51,487 {\an8}いや〜! 258 00:17:53,447 --> 00:17:56,241 別れは 常に悲しいもの 259 00:17:56,617 --> 00:17:59,578 理解できますよ セニョリータ 260 00:18:00,621 --> 00:18:03,707 潔すぎますが… まあ いいでしょう 261 00:18:05,751 --> 00:18:09,254 さあ お入リ〜ノ くつろぎ〜ノ 262 00:18:09,671 --> 00:18:12,841 (コルト) ヘッヘッヘ こいつさえ手に入れば 263 00:18:12,966 --> 00:18:16,261 俺たちは晴れて 賊長の仲間入りだ! 264 00:18:17,179 --> 00:18:18,138 (ルフィ)おい お前! 265 00:18:36,824 --> 00:18:37,658 {\an8}(ルフィ)待てよ! 266 00:18:37,783 --> 00:18:38,617 {\an8}(コルト)はあ? 267 00:18:38,909 --> 00:18:39,910 はっ 268 00:18:40,410 --> 00:18:43,080 んん〜 待てって… 269 00:18:43,205 --> 00:18:46,041 んぐぐ… だあ! 270 00:18:47,501 --> 00:18:50,003 待てって 言ってんだろうが! 271 00:18:50,504 --> 00:18:51,338 はっ! 272 00:18:51,547 --> 00:18:53,799 (ウソップ)あ〜! (島民たち)ああ… 273 00:18:55,467 --> 00:18:56,552 (衝撃音) 274 00:18:58,053 --> 00:19:00,889 ハア… ハア… 275 00:19:01,306 --> 00:19:04,434 {\an8}こんなヤツらに ノコノコついて行くなんて 276 00:19:04,685 --> 00:19:06,228 {\an8}俺が許さねえ! 277 00:19:06,937 --> 00:19:08,188 デカカブト! 278 00:19:08,564 --> 00:19:10,983 俺との勝負は まだついてねえんだ! 279 00:19:11,150 --> 00:19:15,112 男同士の約束 忘れたとは言わせねえぞ! 280 00:19:15,529 --> 00:19:17,531 はっ 海賊! 281 00:19:18,282 --> 00:19:20,200 なっ 何すんだ お前! 282 00:19:20,325 --> 00:19:24,454 島の犠牲になろうとしていた ボスの気持ちが分からないのか! 283 00:19:24,663 --> 00:19:28,292 {\an5}(ルフィ) うるせえ! んなもん 関係あるか〜! 284 00:19:28,667 --> 00:19:31,461 俺は あいつとケンカがしてえんだ! 285 00:19:32,796 --> 00:19:34,631 {\an8}(島民たち)ケンカ〜? 286 00:19:35,299 --> 00:19:36,633 また あいつは… 287 00:19:36,925 --> 00:19:39,761 {\an8}文句あるか〜! ふん〜 288 00:19:41,096 --> 00:19:42,598 (ヨーコ)私だって… 289 00:19:43,307 --> 00:19:44,141 (島民たち)はっ 290 00:19:45,642 --> 00:19:47,728 私だって… 291 00:19:47,853 --> 00:19:50,189 ボスと一緒にずっといたい! 292 00:19:51,064 --> 00:19:53,609 (島民たち)ああ… 293 00:19:53,734 --> 00:19:54,568 ヨーコ 294 00:19:55,444 --> 00:19:57,446 ずっと一緒に… 295 00:19:58,864 --> 00:20:02,951 ボスと この島で… 296 00:20:06,622 --> 00:20:09,333 {\an8}あいつのひと言で 目が覚めたわ 297 00:20:09,499 --> 00:20:10,334 {\an8}降ろせ! 298 00:20:10,459 --> 00:20:11,293 {\an8}えっ? 299 00:20:12,502 --> 00:20:14,338 (ファブル) まったくそのとおりじゃ 300 00:20:14,463 --> 00:20:17,716 つらい思いをさせて すまなかったな ヨーコ 301 00:20:18,133 --> 00:20:21,595 {\an5}(ミツボシ) 一瞬でも ボスを渡したほうが いいと思うなんて 302 00:20:21,803 --> 00:20:23,931 (メンドウ) わしゃ 恥ずかしいわい! 303 00:20:24,473 --> 00:20:27,267 あっ 島も大事なら 304 00:20:27,726 --> 00:20:29,269 ボスも大事! 305 00:20:29,895 --> 00:20:33,774 おっ… おっ… お前たちなんか 306 00:20:34,358 --> 00:20:35,567 渡して 307 00:20:35,776 --> 00:20:37,611 (ファブルたち)たまるか! 308 00:20:37,736 --> 00:20:39,821 (島民たち)そうだ そうだ! 309 00:20:42,950 --> 00:20:44,409 どいつもこいつも 310 00:20:44,534 --> 00:20:48,247 訳分からん小僧の言葉に 踊らされやがって 311 00:20:48,372 --> 00:20:50,832 三文芝居か? ヘドが出るぜ 312 00:20:50,958 --> 00:20:53,293 (ラルゴ)皆殺しを選ぶとは… 313 00:20:53,543 --> 00:20:56,880 弱き者が滅びるのは 世の常なれど 314 00:20:57,005 --> 00:20:58,298 シック シック… 315 00:20:58,715 --> 00:20:59,716 あっ… 316 00:20:59,841 --> 00:21:01,301 あっ あれ! 317 00:21:02,386 --> 00:21:03,345 (ウソップ)おっ? 318 00:21:08,100 --> 00:21:11,019 なんと! 脱皮が始まったか 319 00:21:11,979 --> 00:21:12,813 (ボスの雄たけび) 320 00:21:28,620 --> 00:21:29,788 すげえ… 321 00:21:30,914 --> 00:21:33,375 (鳴き声) 322 00:21:34,960 --> 00:21:36,211 (船員たち)おお… 323 00:21:37,713 --> 00:21:38,547 {\an8}(ルフィ)あっ 324 00:21:38,755 --> 00:21:39,631 (雄たけび) 325 00:21:42,843 --> 00:21:43,677 (ルフィ)うわあ 326 00:21:46,138 --> 00:21:47,889 (ゾロ・サンジ)うっ うわあ 327 00:21:49,850 --> 00:21:50,684 (ナミたち)ああ! 328 00:21:50,934 --> 00:21:52,311 なんのことはねえ 329 00:21:52,436 --> 00:21:54,604 ここにきて 仲間割れか 330 00:21:54,730 --> 00:21:55,897 (コルト)ヘヘヘヘッ (ラルゴ)フンッ 331 00:21:59,318 --> 00:22:00,360 (うめき声) 332 00:22:00,610 --> 00:22:02,195 はっ ボス〜! 333 00:22:09,786 --> 00:22:11,371 (駆ける足音) 334 00:22:12,331 --> 00:22:13,665 はっ! ボス! 335 00:22:14,082 --> 00:22:15,542 (うめき声) 336 00:22:16,585 --> 00:22:18,712 (島民たち)ああ ボス… ボス! 337 00:22:19,129 --> 00:22:22,507 ああ やはり脱皮の時期が早すぎる 338 00:22:22,924 --> 00:22:25,635 どういう仕組みか分かりませんが 339 00:22:25,969 --> 00:22:28,180 不完全な変化だったようで… 340 00:22:28,305 --> 00:22:31,058 無念でしょうねえ 同情しますよ 341 00:22:31,391 --> 00:22:34,186 泣けど叫べど もはやこれまで 342 00:22:34,519 --> 00:22:38,607 お前たちの守り神は このとおり いただいた 343 00:22:38,774 --> 00:22:40,108 (ルフィ) まだ 終わっちゃいねえ! 344 00:22:40,233 --> 00:22:41,526 (コルト)ああ? (ラルゴ)んん? 345 00:22:42,486 --> 00:22:45,989 (ルフィ) 最後のひと吹き ムダにゃしねえぞ 346 00:22:46,239 --> 00:22:48,700 ありがとよ デカカブト! 347 00:22:53,955 --> 00:22:57,918 {\an8}さっ 本番はこれからだ! 348 00:23:06,218 --> 00:23:09,262 {\an5}(ナレーション) カブトを奪還し リトル・イーストブルーを守るため 349 00:23:09,346 --> 00:23:12,265 島民たちはナミに与えられた 秘策に従い 350 00:23:12,432 --> 00:23:14,351 島の鍾乳洞(しょうにゅうどう)へと散る 351 00:23:14,810 --> 00:23:17,437 一方 ルフィは 単身ラルゴを追うが 352 00:23:17,646 --> 00:23:21,608 アミアミの能力で ラルゴの 体の中に閉じ込められてしまう 353 00:23:21,858 --> 00:23:23,151 (ルフィ) 次回「ワンピース」 354 00:23:23,276 --> 00:23:26,029 「映画連動特別編(スペシャル) 決戦! ルフィvs(たい)ラルゴ」 355 00:23:26,154 --> 00:23:28,406 海賊王に 俺はなる!