1 00:00:01,459 --> 00:00:07,465 {\an8}♪〜 2 00:02:21,808 --> 00:02:27,814 {\an8}〜♪ 3 00:02:33,945 --> 00:02:36,531 (ナレーション) 時は大海賊時代 4 00:02:37,031 --> 00:02:42,036 伝説の海賊王ゴールド・ロジャーが 残した大秘宝ワンピースを巡って 5 00:02:42,162 --> 00:02:44,664 幾多の海賊たちが しのぎを削る 6 00:02:45,832 --> 00:02:48,668 ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年 7 00:02:48,793 --> 00:02:52,797 モンキー・D・ルフィもまた 海賊王を目指し 海へ… 8 00:02:53,590 --> 00:02:57,343 数々の冒険を乗り越えていく ルフィとその仲間たち 9 00:02:57,594 --> 00:03:02,181 その存在は 世界政府も 無視できぬものとなってゆく 10 00:03:03,474 --> 00:03:05,018 (ルフィ)ワクワクすんな! 11 00:03:05,894 --> 00:03:08,646 次は どんな冒険が待ってんだ? 12 00:03:09,188 --> 00:03:12,108 (ナレーション) 一味は 新世界を目指し 13 00:03:12,358 --> 00:03:15,612 今日もグランドラインを突き進む 14 00:03:21,701 --> 00:03:24,537 麦わらの一味と 別れ別れになったルフィは 15 00:03:24,746 --> 00:03:27,081 海軍に捕らわれた 兄 エースを奪還するため 16 00:03:27,582 --> 00:03:30,793 世界一の大監獄 インペルダウンへ潜入 17 00:03:32,295 --> 00:03:35,048 LEVEL3(レベルスリー)へ向かおうとした バギーとMr.3(ミスタースリー)は 18 00:03:35,548 --> 00:03:37,800 副署長ハンニャバルに 捕らえられてしまうが… 19 00:03:39,969 --> 00:03:44,557 一方 監獄署長マゼランに 立ち向かうルフィは… 20 00:03:46,309 --> 00:03:49,062 (マゼラン)これが貴様への刑罰だ 21 00:03:50,063 --> 00:03:54,651 これだけ重複(ちょうふく)した毒に 解毒のすべはない 22 00:03:55,235 --> 00:03:58,321 24時間 苦しみ 23 00:03:58,446 --> 00:04:02,951 そして 本物の地獄へ落ちろ! 24 00:04:14,462 --> 00:04:16,297 (足音) 25 00:04:18,716 --> 00:04:21,010 (獄卒) マゼラン署長 ご苦労さまです 26 00:04:21,135 --> 00:04:23,471 倒れた麦わらのルフィは いかように? 27 00:04:23,972 --> 00:04:27,475 {\an5}(マゼラン) やがて死ぬが 放っておいても邪魔だろう 28 00:04:27,600 --> 00:04:30,770 LEVEL5(ファイブ)の中央棟へ ぶち込んでおけ 29 00:04:31,145 --> 00:04:32,063 (獄卒たち)はっ! 30 00:04:33,189 --> 00:04:36,359 (獄卒) ハア ハア… マ… マゼラン署長! 31 00:04:36,484 --> 00:04:39,654 LEVEL3への通路前で 不手際があったもようで 32 00:04:40,113 --> 00:04:42,824 (マゼラン) ハンニャバルに守らせている所だな 33 00:04:42,949 --> 00:04:44,033 何があった? 34 00:04:44,158 --> 00:04:45,493 (獄卒)詳しいことは まだ… 35 00:04:47,704 --> 00:04:50,123 (囚人1)おい おい! 36 00:04:50,665 --> 00:04:53,001 ハア… ダメだ こいつは 37 00:04:53,710 --> 00:04:57,213 死んだか それとも 未来へ冷凍保存されたか… 38 00:04:57,338 --> 00:04:59,007 (囚人2)ハア… バカな… 39 00:04:59,882 --> 00:05:02,385 ああ ゆ… 指が… 40 00:05:02,802 --> 00:05:06,389 指が動かねえ 感覚も まるでねえ 41 00:05:06,514 --> 00:05:09,058 へへへ… 凍傷だな 42 00:05:09,183 --> 00:05:10,518 おめえも もう終わりだ 43 00:05:13,896 --> 00:05:16,065 (囚人) ちくしょう バカにしやがって 44 00:05:16,190 --> 00:05:17,817 パンのひとつも かじれやしねえ 45 00:05:29,078 --> 00:05:32,915 {\an5}(囚人1) え? おい見ろ 新入りが入ってきたぜ 46 00:05:33,249 --> 00:05:35,084 おい! おめえ 名前は? 47 00:05:35,209 --> 00:05:38,046 (囚人2) 懸賞金 なんぼだ? おう 新入り! 48 00:05:39,213 --> 00:05:40,048 (囚人1)あっ 49 00:05:40,590 --> 00:05:42,175 もうダメだ ありゃ 50 00:05:42,300 --> 00:05:45,261 毒の刑罰を すでに食らってやがる 51 00:05:46,220 --> 00:05:48,931 {\an5}(マゼラン) ん… これは 一体 どういうことだ? 52 00:05:54,604 --> 00:05:58,232 ハンニャバル 貴様がいながら兵士全滅とは! 53 00:06:01,110 --> 00:06:02,820 目を覚ませ ハンニャバル 54 00:06:02,945 --> 00:06:04,614 ここで 何があった? 55 00:06:04,739 --> 00:06:08,993 {\an5}(ハンニャバル) なっ なああ… しょ… 署長 手を離して 56 00:06:09,118 --> 00:06:09,952 あっ あ… 57 00:06:13,206 --> 00:06:17,376 えっ も… 申し訳ありません 油断しました 58 00:06:17,835 --> 00:06:19,754 (Mr.3)ご… 拷問は嫌だガネ 59 00:06:19,879 --> 00:06:21,547 (バギー)肛門は臭いガネ 60 00:06:21,672 --> 00:06:25,635 ちくしょう! あのオカマ野郎! 俺たちを見捨てやがって 61 00:06:26,177 --> 00:06:29,514 犯人はオカマの拳法使いで なんていうか 62 00:06:30,056 --> 00:06:31,557 不意をつかれたというか… 63 00:06:31,682 --> 00:06:33,226 (マゼラン)言い訳はいい 64 00:06:33,893 --> 00:06:37,021 階段で上階へ逃げられたんだな? 65 00:06:37,438 --> 00:06:41,150 {\an5}(獄卒) その囚人は クロコダイルの バロックワークス社で 66 00:06:41,275 --> 00:06:44,153 Mr.2(ミスターツー)を名乗っていた男でして… 67 00:06:44,904 --> 00:06:46,447 あっ オカマでして… 68 00:06:46,572 --> 00:06:48,157 どっちでもいい 69 00:06:48,282 --> 00:06:50,243 LEVEL3の囚人です 70 00:06:50,368 --> 00:06:52,120 捕まるのは 時間の問題かと 71 00:06:53,037 --> 00:06:55,957 (マゼラン) LEVEL2(ツー)の暴動は どうなった? 72 00:06:56,082 --> 00:06:58,376 (獄卒) ほぼ鎮圧されているもようで 73 00:06:59,001 --> 00:07:01,420 {\an8}このLEVEL4に 集めた兵を 74 00:07:01,504 --> 00:07:04,632 {\an8}そのままLEVEL3へ 押し上げろ 75 00:07:04,757 --> 00:07:06,509 {\an8}サディちゃんに 指揮を執らせ 76 00:07:06,592 --> 00:07:08,970 {\an8}獄卒獣も解き放て 77 00:07:10,012 --> 00:07:11,597 {\an8}後は任せる 78 00:07:11,806 --> 00:07:13,891 (獄卒) はい この捕らえた2人は? 79 00:07:14,016 --> 00:07:15,393 好きにしろ 80 00:07:16,811 --> 00:07:18,604 さっさと掃除を済ませて 81 00:07:18,729 --> 00:07:20,940 早く いつものインペルダウンへ 戻せ 82 00:07:21,607 --> 00:07:24,610 これより 閉ざされた場所へ赴く 83 00:07:29,323 --> 00:07:31,200 あっ 痛(いて)て… 84 00:07:32,452 --> 00:07:34,120 下痢… ですね 85 00:07:34,620 --> 00:07:35,496 (ハンニャバル)おい! 86 00:07:35,830 --> 00:07:40,376 貴様らも早く起き上がって 最後の逃亡者を捜しにいけ! 87 00:07:40,710 --> 00:07:42,336 (獄卒)はい すぐに 88 00:07:42,712 --> 00:07:46,591 {\an5}(獄卒) あっ あの… この2人をどうしましょうか? 89 00:07:46,757 --> 00:07:50,136 あっ そいつらには 聞きたいことがある 90 00:07:50,261 --> 00:07:51,637 尋問部屋を開けろ 91 00:07:52,221 --> 00:07:55,057 2人は私が責任を持って預かる 92 00:07:55,183 --> 00:07:56,559 (獄卒)了解しました 93 00:08:00,646 --> 00:08:02,273 (2人)うぎゃ〜! 94 00:08:03,191 --> 00:08:04,358 それでは 副署長 95 00:08:04,484 --> 00:08:05,318 (ハンニャバル)ああ 96 00:08:15,661 --> 00:08:18,664 (ハンニャバル) さ〜て これからだが… 97 00:08:21,375 --> 00:08:23,294 ウヘヘ 助かったぜ 98 00:08:23,419 --> 00:08:25,671 ご… 拷問から逃れたガネ 99 00:08:26,797 --> 00:08:29,217 よ〜し これからどうする? 100 00:08:29,592 --> 00:08:32,053 決まってるじゃな〜い 急がなきゃ 101 00:08:32,178 --> 00:08:33,930 一刻も早く 102 00:08:34,138 --> 00:08:36,390 (ボン・クレー) 麦ちゃんを救出するのよう! 103 00:08:36,849 --> 00:08:38,726 きゅ… 救出するって おめえ 104 00:08:38,851 --> 00:08:40,686 あいつはマゼランの毒にやられて 105 00:08:40,770 --> 00:08:42,188 LEVEL5にぶち込まれたって 106 00:08:42,313 --> 00:08:44,273 兵士が言ってただろ? 107 00:08:44,398 --> 00:08:46,734 麦わらの命自体 希望もねえし 108 00:08:46,817 --> 00:08:48,945 俺たちまで犬死にだよ 109 00:08:49,070 --> 00:08:51,989 そうだガネ なんで わざわざ そんな所へ? 110 00:08:52,365 --> 00:08:55,451 犬死にだろうが カマ死にだろうが かまわねえ 111 00:08:55,576 --> 00:08:58,496 あちしはマゼランと麦ちゃんに 背を向けたとき 112 00:08:58,621 --> 00:09:01,958 既に 命をそこに置いてきたのよう 113 00:09:02,917 --> 00:09:05,086 あの場で 共倒れになり 捕まるよりも 114 00:09:05,711 --> 00:09:07,004 あちしが逃げて 115 00:09:07,129 --> 00:09:09,382 麦ちゃんも 命さえ とどめくれたなら 116 00:09:10,049 --> 00:09:13,386 あちしが死んでも あんたを救いに戻ってくると 117 00:09:13,636 --> 00:09:17,181 誓いを立てて あちしは走った! 118 00:09:17,557 --> 00:09:19,433 {\an8}誓いを立てたのはいいが 119 00:09:19,559 --> 00:09:22,103 {\an8}てめえ せっかく 逃げて助かったのによ 120 00:09:22,228 --> 00:09:23,563 {\an8}なんでまた あいつのために 121 00:09:23,688 --> 00:09:26,941 {\an8}死に場所に戻るようなまね しなきゃならねえんだよ? 122 00:09:27,066 --> 00:09:29,902 (ボン・クレー)ううう… 123 00:09:30,111 --> 00:09:31,904 {\an8}ダチだからよ! 124 00:09:32,029 --> 00:09:33,948 {\an8}理由なんざ 他にはいらね〜! 125 00:09:34,824 --> 00:09:37,159 (2人)ダ… チ… 126 00:09:37,285 --> 00:09:38,119 えっ? 127 00:09:38,786 --> 00:09:43,082 麦ちゃん助けるには まず 毒をなんとかしないと 128 00:09:43,374 --> 00:09:44,959 そうだ! 解毒剤を 129 00:09:45,334 --> 00:09:48,254 そんなもん 簡単に手に入るのカネ? 130 00:09:48,379 --> 00:09:49,630 もう 手遅れだって 131 00:09:49,755 --> 00:09:51,340 (ボン・クレー) じゃか〜しいわい! 132 00:09:51,465 --> 00:09:54,927 わちきは… わちきは やるっきゃないのよ〜う! 133 00:09:55,469 --> 00:09:58,639 待っててね 死なないでね 麦ちゃん 134 00:09:59,390 --> 00:10:00,808 なんですって! 135 00:10:01,100 --> 00:10:02,768 いや なんだと! 136 00:10:02,893 --> 00:10:05,980 解毒剤が作れないとは どういうことだ? 137 00:10:06,147 --> 00:10:08,983 {\an5}(医師) 今までも マゼラン署長に戦いを挑んで 138 00:10:09,108 --> 00:10:13,029 重複する毒を食らい 生き延びた者はいません 139 00:10:13,154 --> 00:10:14,697 1種類ならまだしも 140 00:10:14,822 --> 00:10:17,783 数種類の混ざり合った 署長の毒に対して 141 00:10:17,908 --> 00:10:19,910 解毒剤は作れないのです 142 00:10:20,036 --> 00:10:22,079 あんたら それでも医療班なの? 143 00:10:22,204 --> 00:10:24,498 ジョ〜ダンじゃないわよ〜う! 144 00:10:24,707 --> 00:10:25,625 (2人)えっ? 145 00:10:25,750 --> 00:10:29,587 いや 冗談じゃないぞ なんとかしろ! 146 00:10:29,712 --> 00:10:33,841 麦わらのルフィは生かして 海軍に引き渡すことになったのだ 147 00:10:33,966 --> 00:10:37,637 {\an5}(医師) しかし 下手に薬を打てば 死を早めるだけです 148 00:10:37,762 --> 00:10:40,097 残念ながら 彼を生かすすべは… 149 00:10:40,222 --> 00:10:41,057 うっ… 150 00:10:42,183 --> 00:10:45,811 {\an5}(バギー) だから 言っただろう 麦わらは もう救えねえんだよ 151 00:10:46,103 --> 00:10:47,647 (Mr.3)解毒剤もないんじゃ 152 00:10:47,772 --> 00:10:51,150 これは まさに “なすすべなし”ということだガネ 153 00:10:51,275 --> 00:10:52,777 ああ… んん… 154 00:10:53,194 --> 00:10:56,489 さあ とっとと 麦わらのことは諦めて 155 00:10:56,614 --> 00:10:58,658 一緒に脱獄しようぜ 156 00:10:58,783 --> 00:11:03,371 そうだガネ 諦めが肝心だガネ 157 00:11:03,496 --> 00:11:06,999 いつまでもいたら 暑くて 体が溶けるガネ 158 00:11:07,124 --> 00:11:10,252 はっきり言って おめえが どうあがこうと 159 00:11:10,378 --> 00:11:12,922 肝心の麦わらは おそらく もう 既に… 160 00:11:13,255 --> 00:11:17,802 {\an5}(Mr.3) そもそも マゼランと戦うこと自体 無謀だったんだガネ 161 00:11:17,927 --> 00:11:22,890 ヤツと戦って 生き長らえるなんて そんな奇跡は起きんガネ 162 00:11:23,265 --> 00:11:25,726 ん? 奇跡? 163 00:11:26,185 --> 00:11:27,103 (2人)はあ? 164 00:11:28,979 --> 00:11:29,855 そうよ! 165 00:11:29,980 --> 00:11:32,858 インペルダウンには あの人がいた! 166 00:11:32,983 --> 00:11:35,945 オカマ王“イワさん”! 167 00:11:36,570 --> 00:11:40,032 医師が さじを投げた人間を 死にかけた国を 168 00:11:40,157 --> 00:11:42,159 あらゆるものを 救ってみせたという— 169 00:11:42,284 --> 00:11:46,497 救済伝説を残してきた オカマ界 最強のスター 170 00:11:46,622 --> 00:11:48,040 イワさん! 171 00:11:48,499 --> 00:11:50,918 今こそ あの人を捜すしかないわ! 172 00:11:51,544 --> 00:11:54,380 (2人)“イワさん”って 誰? 173 00:11:58,509 --> 00:11:59,510 (看守)LEVEL5へ? 174 00:12:00,219 --> 00:12:02,054 (ハンニャバル) ああ そのとおりだ 175 00:12:02,304 --> 00:12:05,141 この罪人たちは 極寒の刑に処すのだ 176 00:12:05,474 --> 00:12:08,644 なんで 俺たちまで LEVEL5なんかに 177 00:12:08,769 --> 00:12:10,938 しようがないガネ 178 00:12:11,063 --> 00:12:14,316 上階に逃げようにも LEVEL3はマゼランの命令で 179 00:12:14,442 --> 00:12:18,362 厳重な警備態勢が 取られているガネ 180 00:12:18,487 --> 00:12:21,449 今 私たちにとって いちばん安全なのは 181 00:12:21,574 --> 00:12:24,326 副署長といることだガネ! 182 00:12:24,493 --> 00:12:26,078 そりゃ そうだが 183 00:12:26,203 --> 00:12:29,290 麦わら救出で頭がいっぱいの あいつのことだ 184 00:12:29,415 --> 00:12:32,001 いつまで安全なんだか 知れたもんじゃねえぜ 185 00:12:32,126 --> 00:12:32,960 (Mr.3)うむ… 186 00:12:33,085 --> 00:12:35,171 (Mr.3)しかし 少なくとも今は… (扉が開く音) 187 00:12:47,600 --> 00:12:48,434 (看守)しっかり歩け! 188 00:12:49,059 --> 00:12:52,730 {\an5}(ボン・クレー) とにかく 行くしかないわ 待っててね 麦ちゃん 189 00:12:52,980 --> 00:12:56,442 しかし 気になるのが この囚人リスト 190 00:12:56,859 --> 00:12:58,110 一体 どういうことかしら? 191 00:12:59,111 --> 00:13:00,404 エンポリオ・イワンコフ 192 00:13:00,529 --> 00:13:04,241 史上最強のオカマ王 イワさんの名が消されている 193 00:13:04,450 --> 00:13:06,160 もしや すでに釈放? 194 00:13:06,327 --> 00:13:07,786 それとも死刑? 195 00:13:10,456 --> 00:13:14,168 {\an5}(ハンニャバル) この囚人は その… 釈放済みだったか? 196 00:13:14,293 --> 00:13:16,879 えっ? ああ イワンコフ 197 00:13:17,004 --> 00:13:20,174 ヤツなら 数年前に… 例のあれですよ 198 00:13:21,800 --> 00:13:22,801 例のあれ? 199 00:13:23,052 --> 00:13:25,721 お忘れですか 副署長? 200 00:13:26,305 --> 00:13:30,476 ああ… あっ そうか あれか あれだ… 201 00:13:30,893 --> 00:13:33,145 あれって分かるか お前? 言ってみろ 202 00:13:33,896 --> 00:13:35,564 囚人の前ですが… 203 00:13:35,689 --> 00:13:36,982 (ハンニャバル)いいから 言え! 204 00:13:37,399 --> 00:13:40,569 インペルダウンで 時々起こる 失踪事件です 205 00:13:40,903 --> 00:13:44,865 脱獄とは明らかに違う 動けもしないような囚人が 206 00:13:44,990 --> 00:13:49,662 何の足跡も残さず こつ然と姿を消す“鬼の袖引き” 207 00:13:50,538 --> 00:13:54,625 あまりに不自然に人が消えてしまう この事件を 皆 恐れて 208 00:13:55,251 --> 00:13:58,254 魔界の門へ 引きずり込まれたのだと例えて 209 00:13:58,379 --> 00:14:00,464 “鬼の袖引き”と呼んでます 210 00:14:01,298 --> 00:14:04,426 {\an8}人間が消える… 211 00:14:07,179 --> 00:14:09,765 あんな話 聞かなきゃよかった 212 00:14:09,890 --> 00:14:11,308 ホントだガネ 213 00:14:11,433 --> 00:14:15,312 くっ 寒(さぶ)〜 まだ扉も開いてねえのに 214 00:14:15,437 --> 00:14:17,982 これだけ着込んでいるのに 215 00:14:18,399 --> 00:14:19,441 (看守)着きました 216 00:14:19,567 --> 00:14:22,111 極寒と軍隊ウルフにお気をつけて 217 00:14:23,571 --> 00:14:26,699 では いつものように お預かりしますので 218 00:14:26,824 --> 00:14:28,576 (ハンニャバル) えっ? 預かるって 何を? 219 00:14:29,159 --> 00:14:31,203 ええ 武器とコートを 220 00:14:31,745 --> 00:14:32,580 えっ! 221 00:14:32,955 --> 00:14:36,417 やあ 我々には とてもまねできません 222 00:14:36,542 --> 00:14:40,713 囚人たちに 副署長の格を 見せつけてやるのだと 223 00:14:40,838 --> 00:14:45,342 極寒(ごっかん)地獄を いつも裸で しかも 丸腰で行く様は 224 00:14:45,467 --> 00:14:48,721 職員一同 尊敬しております 225 00:14:48,846 --> 00:14:49,889 (2人)うん うん 226 00:14:50,180 --> 00:14:51,473 {\an8}なぬ? 227 00:14:51,599 --> 00:14:54,184 (Mr.3)プフフ… (バギー)クックック… 228 00:14:54,351 --> 00:14:59,982 あと 囚人にコートを着せるのも 失笑でありますので 没収を 229 00:15:00,232 --> 00:15:02,776 (2人) コートだって… フフフ… 230 00:15:02,902 --> 00:15:03,944 なぬ〜! 231 00:15:07,615 --> 00:15:09,283 では お気をつけて 232 00:15:09,617 --> 00:15:13,370 極寒のため 電伝虫(でんでんむし)全般 通じませんので 233 00:15:13,621 --> 00:15:14,663 ご注意を! 234 00:15:16,332 --> 00:15:17,625 {\an8}こお… 235 00:15:17,791 --> 00:15:19,168 {\an8}ががが… 236 00:15:19,335 --> 00:15:21,170 {\an8}あああ… 237 00:15:25,174 --> 00:15:26,842 (3人)なぬ〜! 238 00:15:41,649 --> 00:15:43,609 {\an8}(ハンニャバル) う〜ん なのよう 239 00:15:43,943 --> 00:15:45,986 (バギー)がが… 240 00:15:46,278 --> 00:15:50,240 {\an5}(Mr.3) うう… 早く 私の手錠を外してくれガネ… 241 00:15:51,367 --> 00:15:53,953 (ハンニャバル) さ… 寒さで 手がねい… 242 00:15:55,245 --> 00:15:58,082 (バギー)寒(さべ)え〜 冷気 痛(いて)え… 243 00:15:58,457 --> 00:16:00,334 (ハンニャバル) も… もう少しだわよう 244 00:16:00,501 --> 00:16:02,461 (金属音) (ハンニャバル)外れたわよう! 245 00:16:02,586 --> 00:16:04,129 (Mr.3)やった… やったガネ 246 00:16:04,254 --> 00:16:05,881 (うなり声) (Mr.3たち)えっ? 247 00:16:08,133 --> 00:16:10,678 1 2 3… 4匹 248 00:16:10,803 --> 00:16:14,223 おい あれ まさか 軍隊ウルフじゃねえか? 249 00:16:14,348 --> 00:16:17,101 あいつら なんで 猛獣フロアにいねえか 250 00:16:17,226 --> 00:16:18,477 し… 知ってっか? 251 00:16:18,602 --> 00:16:19,687 さあ… なんでよう? 252 00:16:19,937 --> 00:16:22,064 (Mr.3) ああ… わ… 私 知ってるガネ 253 00:16:22,189 --> 00:16:24,108 レ… LEVEL2に放したら 254 00:16:24,233 --> 00:16:26,819 バシリスクや スフィンクスたちを 食べちゃうからだガネ 255 00:16:27,027 --> 00:16:28,112 そんなに! 256 00:16:28,237 --> 00:16:31,949 凶暴なんてレベル 通り越してるじゃないのよ〜う! 257 00:16:33,283 --> 00:16:36,328 このド派手な寒さに加えて 軍隊ウルフまで 258 00:16:36,537 --> 00:16:39,164 震える材料が また増えたガネ 259 00:16:39,623 --> 00:16:42,376 じゃあ 心してかかりましょう! 260 00:16:42,501 --> 00:16:44,878 {\an8}麦ちゃんを 救出するわよ〜う! 261 00:16:45,212 --> 00:16:46,755 (軍隊ウルフ)ガルルル… ガウ! 262 00:16:49,466 --> 00:16:50,759 (バギー)食われんのはごめんだ! 263 00:16:50,843 --> 00:16:51,844 (Mr.3)…だガネ! 264 00:16:51,927 --> 00:16:54,388 え〜っ! 逃げんの 早速? 265 00:16:54,513 --> 00:16:55,347 ガオッ! 266 00:16:55,472 --> 00:16:56,515 (ハンニャバル)ぎ… ぎゃっ 267 00:16:57,975 --> 00:16:59,852 わっ わああ… 268 00:16:59,977 --> 00:17:01,937 グルルル… ガオッ ガオッ 269 00:17:02,312 --> 00:17:03,272 グルルル… 270 00:17:03,772 --> 00:17:07,317 {\an5}(ハンニャバル) つ… 強い さすがよ〜 LEVEL5の獄卒獣 271 00:17:07,443 --> 00:17:08,444 だ… だからって 272 00:17:08,569 --> 00:17:11,155 こ… ここで犬死にも カマ死にもできないのよう! 273 00:17:11,572 --> 00:17:13,532 麦ちゃんを救うまでは! 274 00:17:13,991 --> 00:17:18,370 オカマのど根性 見せてやろうじゃないのよ〜う! 275 00:17:19,663 --> 00:17:21,457 オカマ拳法! 276 00:17:22,082 --> 00:17:23,625 とう! 277 00:17:24,668 --> 00:17:25,502 わああ… 278 00:17:27,129 --> 00:17:29,798 え… か… 体が う… 動かない 279 00:17:29,923 --> 00:17:31,258 グルルル ガオッ! 280 00:17:31,550 --> 00:17:34,011 (ボン・クレー)わあああ… (軍隊ウルフ)グルルル… 281 00:17:34,136 --> 00:17:35,637 (かじる音) 282 00:17:36,263 --> 00:17:37,806 言わんこっちゃねえぞ 283 00:17:37,931 --> 00:17:40,642 あんなヤツといたって ろくなことはねえぜ 284 00:17:40,768 --> 00:17:42,352 確かにっていうか 更にまずい 285 00:17:42,478 --> 00:17:44,730 いや 最悪の状況になったガネ 286 00:17:44,855 --> 00:17:47,191 急いで出口 探そうぜ 287 00:17:48,192 --> 00:17:52,279 ぐずぐずしてたら 軍隊ウルフに 嗅ぎつかれちまうぞ〜 288 00:17:53,989 --> 00:17:56,617 (Mr.3) 焦熱(しょうねつ)地獄から極寒地獄へと 289 00:17:56,742 --> 00:17:58,410 何たる温度差! 290 00:17:58,535 --> 00:18:01,789 それにしても この寒さ 異常だが… 291 00:18:01,914 --> 00:18:03,749 (バギー) おい あ… 足止めちゃダメだ! 292 00:18:03,874 --> 00:18:06,085 ブルブル… ハア ハア… 293 00:18:06,210 --> 00:18:07,711 (バギー) とは言っても 走っても走っても 294 00:18:07,836 --> 00:18:11,590 体が温(あった)まるどころか 体力が奪われていくだけだ 295 00:18:11,715 --> 00:18:12,674 (バギー)ハア ハア… 296 00:18:13,884 --> 00:18:17,221 ぎゃ〜! なんちゅうド派手な寒さだ… 297 00:18:17,346 --> 00:18:18,180 (Mr.3)だガネ 298 00:18:19,306 --> 00:18:20,974 {\an8}お… おお! あ… あそこなら少しは 299 00:18:21,100 --> 00:18:22,976 {\an8}か… 風をしのげるガネ それっ! 300 00:18:23,102 --> 00:18:23,936 (バギー)おう 待て〜! 301 00:18:24,061 --> 00:18:25,687 (Mr.3)おおっ! (バギー)どわっ! 302 00:18:27,064 --> 00:18:28,482 (バギー)だあ… (Mr.3)ああ… 303 00:18:32,653 --> 00:18:35,155 (Mr.3)ブルブル… 304 00:18:35,322 --> 00:18:40,744 ク… クソ〜 風を防げても 尻から伝わる冷気が全身に… 305 00:18:40,869 --> 00:18:44,540 このままだと マジで 冷凍人間になっちまうぞ 2人とも 306 00:18:44,957 --> 00:18:47,126 フ〜 こうなったら 307 00:18:47,543 --> 00:18:49,253 何か いい手があんのか? 308 00:18:49,878 --> 00:18:54,424 {\an5}(Mr.3) わ… 私たち2人は 脱獄同盟を結成したガネ 309 00:18:54,550 --> 00:18:56,927 (バギー) ああ 2人で力を合わせて 310 00:18:57,845 --> 00:19:00,264 かっ か… 体も合わせるガネ 311 00:19:00,389 --> 00:19:02,224 そうか よ〜し 312 00:19:02,349 --> 00:19:04,643 2人で密着 ポカポカ大作戦 313 00:19:05,644 --> 00:19:06,520 (バギー)擦り 擦り 擦り 314 00:19:06,854 --> 00:19:08,147 (Mr.3)擦り 擦り 擦り 315 00:19:08,272 --> 00:19:12,151 (2人)擦り 擦り 擦り んん… 316 00:19:13,360 --> 00:19:15,529 って ちっとも温かくならねえし 317 00:19:15,654 --> 00:19:17,406 おう 気持ち悪(わり)い 318 00:19:17,531 --> 00:19:19,241 私もだガネ! 319 00:19:19,533 --> 00:19:21,368 (2人)おえええ… 320 00:19:21,785 --> 00:19:24,246 やっぱり 出口を探すしかねえ 321 00:19:24,371 --> 00:19:25,998 同感だガネ 322 00:19:26,123 --> 00:19:28,250 (2人)うう… 323 00:19:29,543 --> 00:19:30,419 なぬ〜! 324 00:19:30,878 --> 00:19:32,504 (Mr.3)あいつら 追ってきたガネ 325 00:19:32,629 --> 00:19:34,339 (バギー) しかも 数が増えてる〜! 326 00:19:35,257 --> 00:19:36,383 (軍隊ウルフ)グルルル… (2人)うわああ! 327 00:19:37,092 --> 00:19:39,178 ぎゃは〜 食うなら あっちのほうがうまいぞ 328 00:19:39,303 --> 00:19:40,179 俺が保証する 329 00:19:40,470 --> 00:19:41,471 (Mr.3)何 言うガネ! 330 00:19:41,597 --> 00:19:44,600 私はろう人間だから 食べても美味ではないガネ 331 00:19:45,559 --> 00:19:47,436 (2人)うまいのは こいつ! 332 00:19:47,978 --> 00:19:49,062 {\an8}ガオッ! 333 00:19:50,564 --> 00:19:54,776 (ルフィ) うわああ… うっ ゴホッ… 334 00:19:57,112 --> 00:19:57,946 あああ… 335 00:19:58,614 --> 00:20:00,949 (囚人)えれえのが入ってきたな 336 00:20:01,074 --> 00:20:04,286 俺たちは こいつの死亡見届け係か? 337 00:20:05,495 --> 00:20:10,751 (ルフィ) ああ… 痛え あああ… 338 00:20:13,837 --> 00:20:16,590 ハア ハア… 339 00:20:16,715 --> 00:20:19,176 (ルフィ) 俺 エースを助けに行きてえ! 340 00:20:19,676 --> 00:20:23,263 {\an5}(ニョン婆(ばあ)) 嵐の中に アリが1匹飛び込むも同じこと 341 00:20:23,388 --> 00:20:24,348 何もできず 342 00:20:24,556 --> 00:20:27,476 ただはじかれて終わり という結果もある 343 00:20:28,352 --> 00:20:29,353 うっ 344 00:20:32,606 --> 00:20:35,359 あっ ハア ハア… 345 00:20:41,031 --> 00:20:42,032 うっ 346 00:20:42,991 --> 00:20:43,825 うあっ! 347 00:20:44,284 --> 00:20:47,287 ああ… ハア ハア… 348 00:20:53,543 --> 00:20:55,045 あっ! あっ! 349 00:20:55,504 --> 00:20:57,839 あっ! あっ! (ルフィが頭をぶつける音) 350 00:20:58,048 --> 00:20:59,132 ああっ 351 00:20:59,841 --> 00:21:01,635 うっ くっ… 352 00:21:03,553 --> 00:21:05,013 あ… 353 00:21:07,557 --> 00:21:10,060 エ… エース… 354 00:21:15,732 --> 00:21:16,566 うあっ! 355 00:21:28,412 --> 00:21:30,205 ムダなことは やめろ 356 00:21:30,330 --> 00:21:33,500 そんなに毒をくらって 死なんわけがあるまい 357 00:21:33,625 --> 00:21:35,085 目もやられているな 358 00:21:35,210 --> 00:21:36,962 耳は聞こえるか? 359 00:21:37,087 --> 00:21:39,172 おとなしく死を受け入れろ 360 00:21:39,506 --> 00:21:41,717 {\an8}嫌だ! 死なん! 361 00:21:43,051 --> 00:21:45,554 俺は… 死なねえ! 362 00:21:45,679 --> 00:21:47,347 エースを助けるまでは… 363 00:21:47,597 --> 00:21:51,852 誰か助けてえのか おめえが助からねえのに 364 00:21:52,185 --> 00:21:54,354 友達でも 檻に入ってんのか? 365 00:21:54,479 --> 00:21:55,564 バカバカしい 366 00:21:55,689 --> 00:21:58,442 監獄内においては 自分の身だけ守れ 367 00:21:58,567 --> 00:22:01,862 助けなんか来ねえ 来るはずもねえ 368 00:22:01,987 --> 00:22:03,488 全員が孤独だ 369 00:22:04,364 --> 00:22:05,991 (囚人) 火の海においては 370 00:22:06,158 --> 00:22:08,452 隣の野郎を踏みつけて 生き残り 371 00:22:09,036 --> 00:22:10,412 怪物に遭っては 372 00:22:10,662 --> 00:22:13,123 隣の野郎を餌にして 己の身を守る 373 00:22:13,832 --> 00:22:16,001 人を気遣ったら 命を失う 374 00:22:16,418 --> 00:22:17,753 {\an8}誰かを助けてえなんて 375 00:22:17,836 --> 00:22:19,921 {\an8}クソみてえなこと 口にするな! 376 00:22:20,047 --> 00:22:21,048 {\an8}へどが出るぜ! 377 00:22:25,177 --> 00:22:27,846 (うめき声) 378 00:22:28,221 --> 00:22:30,098 見ろ 誰か来るぞ 379 00:22:30,223 --> 00:22:32,768 看守じゃねえ 職員じゃねえな 380 00:22:33,351 --> 00:22:35,479 (ボン・クレー)ハア ハア… 381 00:22:35,687 --> 00:22:37,814 (囚人)なんだ あいつ… 裸? 382 00:22:37,939 --> 00:22:40,067 (ルフィのうめき声) 383 00:22:40,734 --> 00:22:44,237 {\an8}ゴホッ… ハア ハア… 384 00:22:44,780 --> 00:22:46,740 (うめき声) 385 00:22:46,865 --> 00:22:49,618 (震える声) 386 00:22:51,078 --> 00:22:53,872 麦ちゃん 助(だず)けに来だ 387 00:22:54,498 --> 00:22:57,834 {\an8}友情の名の下(もど)に! 388 00:23:06,468 --> 00:23:07,969 (ナレーション) オカマ王 イワさんを捜して 389 00:23:08,095 --> 00:23:10,013 LEVEL5をさまようボン・クレー 390 00:23:10,472 --> 00:23:14,434 だが 軍隊ウルフとの戦闘と 極寒地獄の寒さにより 391 00:23:14,559 --> 00:23:16,812 ついに 力尽き 倒れてしまう 392 00:23:17,354 --> 00:23:20,607 果たして オカマ王は どこにいるのか? 393 00:23:20,774 --> 00:23:21,900 (ルフィ) 次回「ワンピース」 394 00:23:22,359 --> 00:23:25,529 「地獄に楽園 インペルダウンLV(レベル)5.5」 395 00:23:26,071 --> 00:23:28,406 海賊王に 俺はなる!