1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 {\an8}♪〜 2 00:02:21,766 --> 00:02:27,772 {\an8}〜♪ 3 00:02:33,945 --> 00:02:36,865 (ナレーション) 時は大海賊時代 4 00:02:36,990 --> 00:02:41,995 伝説の海賊王ゴールド・ロジャーが 残した大秘宝ワンピースを巡って 5 00:02:42,162 --> 00:02:44,622 幾多の海賊たちが しのぎを削る 6 00:02:45,790 --> 00:02:48,668 ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年 7 00:02:48,793 --> 00:02:52,797 モンキー・D・ルフィもまた 海賊王を目指し 海へ… 8 00:02:53,590 --> 00:02:57,302 数々の冒険を乗り越えていく ルフィとその仲間たち 9 00:02:57,594 --> 00:03:02,181 その存在は 世界政府も 無視できぬものとなってゆく 10 00:03:03,474 --> 00:03:05,018 (ルフィ)ワクワクすんな! 11 00:03:05,894 --> 00:03:08,646 次は どんな冒険が待ってんだ? 12 00:03:09,188 --> 00:03:12,066 (ナレーション) 一味は 新世界を目指し 13 00:03:12,358 --> 00:03:15,570 今日もグランドラインを突き進む 14 00:03:20,658 --> 00:03:23,369 麦わらの一味と 別れ別れになったルフィは 15 00:03:23,494 --> 00:03:26,164 海軍に捕らわれた 兄 エースを奪還するため 16 00:03:26,289 --> 00:03:29,876 世界一の大監獄 インペルダウンへ潜入 17 00:03:30,376 --> 00:03:32,170 一方 ニューカマーランドの 18 00:03:32,295 --> 00:03:34,380 イワンコフに助けられた ボン・クレーは 19 00:03:34,547 --> 00:03:37,675 既にルフィが 治療されていることを知る 20 00:03:38,218 --> 00:03:41,012 {\an8}(イワンコフ) 奇跡 なめんじゃないよ! 21 00:03:54,525 --> 00:03:56,486 {\an8}うう… 22 00:03:56,736 --> 00:03:59,072 {\an8}(ボン・クレー) えっ! き… 奇跡? 23 00:03:59,989 --> 00:04:00,990 (イワンコフ)そう 24 00:04:01,741 --> 00:04:04,494 ただし 麦わらボーイが助かるためには 25 00:04:04,619 --> 00:04:07,664 相当のミラクラブルが必要だけど 26 00:04:07,914 --> 00:04:10,416 (ボン・クレー) あちし 麦ちゃんの生命力に賭ける 27 00:04:10,541 --> 00:04:11,584 奇跡を信じるわ! 28 00:04:11,709 --> 00:04:13,211 (ルフィ)うわああああ! 29 00:04:13,336 --> 00:04:14,420 (ボン・クレー)うう… 30 00:04:14,545 --> 00:04:17,257 だ… だって麦ちゃんだもの 31 00:04:17,382 --> 00:04:19,384 きっと 麦ちゃんなら… 32 00:04:19,509 --> 00:04:21,970 だったら ジタバタしたって始まらない 33 00:04:22,095 --> 00:04:24,305 信じて待つしかないよ 34 00:04:24,722 --> 00:04:27,183 {\an8}(ボン・クレー)うう… (ルフィの叫び声) 35 00:04:27,308 --> 00:04:31,312 (賑(にぎ)わう声) 36 00:04:33,314 --> 00:04:35,191 (イワンコフ)つまりヴァターシは 37 00:04:35,400 --> 00:04:38,861 ホルホルの実を食べた ホルモン自在人間というわけ 38 00:04:39,862 --> 00:04:44,033 性別 体温 色素 声調 テンション 39 00:04:44,158 --> 00:04:46,536 人間を 内部から改造することができる— 40 00:04:46,661 --> 00:04:48,746 人体のエンジニアよ 41 00:04:49,622 --> 00:04:53,251 ヴァナータ そもそも ニューカマーの香りがするけれど 42 00:04:53,376 --> 00:04:57,255 ここのキャンディたちは 完全に性別を超越している 43 00:04:57,380 --> 00:05:00,216 {\an8}男が もともと 女かもしれないし… 44 00:05:01,634 --> 00:05:03,720 女が もとは男なのかもしれない 45 00:05:03,845 --> 00:05:05,555 そんなミラクル 46 00:05:05,722 --> 00:05:06,639 ウハハハ! 47 00:05:06,764 --> 00:05:08,641 そんなミラクラブル! 48 00:05:08,766 --> 00:05:09,726 (囚人たち)フー! 49 00:05:09,851 --> 00:05:11,269 {\an8}あっ! なるほど 50 00:05:13,021 --> 00:05:16,649 (ボン・クレー) ホルモンで さっき男を女に… 51 00:05:17,317 --> 00:05:18,192 ああ… 52 00:05:24,365 --> 00:05:26,159 {\an8}ああ… う〜ん! 53 00:05:26,284 --> 00:05:27,493 {\an8}でも見れば見るほど 54 00:05:27,577 --> 00:05:29,412 {\an8}ここが監獄のわけ ないじゃない! 55 00:05:29,537 --> 00:05:30,872 {\an8}やっぱり夢よう! 56 00:05:31,247 --> 00:05:32,498 {\an8}夢じゃな〜い! 57 00:05:32,623 --> 00:05:34,500 {\an8}(イワンコフ)夢の国! (ボン・クレー)うお〜! 58 00:05:36,127 --> 00:05:39,422 {\an5}(イワンコフ) ここのキャンディたちは みんな もとは迷える囚人 59 00:05:39,964 --> 00:05:42,467 ここへは運良くたどりついたの 60 00:05:43,051 --> 00:05:45,720 っていうのも ニューカマーランドへの入り口は 61 00:05:45,845 --> 00:05:48,473 全てのフロアに いろいろあるんだよ 62 00:05:49,182 --> 00:05:51,517 血の滴る針山の中 63 00:05:51,642 --> 00:05:53,895 猛獣たちの巣の中 64 00:05:54,020 --> 00:05:56,314 燃え盛る業火の中 65 00:05:56,481 --> 00:05:58,024 死体置き場 66 00:05:58,399 --> 00:05:59,817 つまり そこを通って 67 00:05:59,942 --> 00:06:03,279 ヴァターシたちは さまざまな物資を調達するわけ 68 00:06:05,114 --> 00:06:06,449 あむっ 69 00:06:07,283 --> 00:06:09,952 看守たちは 誰一人気付かない 70 00:06:10,078 --> 00:06:12,497 まさか 地獄に こんな楽園があるなんてね 71 00:06:13,372 --> 00:06:17,502 でも 外の情報は ヴァターシたちに筒抜けラブル 72 00:06:17,752 --> 00:06:19,212 (イワンコフ) モニター室にいる電伝虫(でんでんむし)と 73 00:06:19,337 --> 00:06:22,131 同じやつが1匹 ここにもいてね 74 00:06:22,882 --> 00:06:25,760 獄内の情報は 全てキャッチしている 75 00:06:25,885 --> 00:06:27,970 ごみ箱から新聞も盗んでくるので 76 00:06:28,096 --> 00:06:30,389 シャバの情報もバッチリ 77 00:06:30,848 --> 00:06:35,520 史上初の侵入者 麦わらボーイと ヴァナータたちの大奮闘は 78 00:06:35,645 --> 00:06:37,897 みんなで楽しませてもらったわよ 79 00:06:38,022 --> 00:06:40,441 とっても面白かったブル 80 00:06:40,817 --> 00:06:42,860 (ボン・クレー) ここは 一体どこにあるの? 81 00:06:42,985 --> 00:06:44,821 なんでこんなスペースが? 82 00:06:44,946 --> 00:06:48,282 {\an5}(イワンコフ) こんなスペースは もちろん もともとはなかったブル 83 00:06:48,407 --> 00:06:52,578 大昔に幽閉されていた囚人が 穴掘りの能力者で 84 00:06:53,162 --> 00:06:54,914 {\an8}そのキャンディを筆頭に 85 00:06:55,039 --> 00:06:58,709 {\an8}この囚人の楽園を 作り上げたと聞いているわ 86 00:06:59,210 --> 00:07:01,003 {\an8}大きな石に穴を掘った— 87 00:07:01,087 --> 00:07:03,548 アリの巣のような場所よ ここは 88 00:07:04,215 --> 00:07:05,508 {\an8}(イワンコフ) フロアで言うと 89 00:07:05,633 --> 00:07:07,510 {\an8}LEVEL5(レベルファイブ)と LEVEL6(シックス)の 90 00:07:07,635 --> 00:07:10,138 {\an8}ちょうど 中間に当たる部分 91 00:07:10,555 --> 00:07:11,514 {\an8}ちょっちゅ待って! 92 00:07:11,639 --> 00:07:14,016 {\an8}LEVEL6? そんなフロアがあるの? 93 00:07:14,517 --> 00:07:16,936 {\an8}フフフフッ そうね 94 00:07:17,019 --> 00:07:18,729 {\an8}一般には 知られていないけれど 95 00:07:20,690 --> 00:07:24,152 あるわよ 本物のヤバいヤツらが入っている 96 00:07:24,819 --> 00:07:28,197 その全員が死刑 もしくは完全終身 97 00:07:28,573 --> 00:07:31,159 LEVEL6 無限(むげん)地獄 98 00:07:31,534 --> 00:07:34,954 残虐も度を超える事件は 政府によって もみ消される 99 00:07:36,289 --> 00:07:39,542 または 政府にとって不都合な事件もそう 100 00:07:39,959 --> 00:07:42,128 例えばヴァナータたち 101 00:07:42,253 --> 00:07:45,047 大暴れして LEVEL4まで たどりついていたけど 102 00:07:45,715 --> 00:07:47,341 ほんの少し前ならば 103 00:07:47,467 --> 00:07:50,511 そう簡単には いかなかったと思うわよ 104 00:07:51,262 --> 00:07:55,641 この獄内に巨大な戦力が もう1人ナブルいたからよ 105 00:07:56,184 --> 00:07:59,896 インペルダウンの看守長 雨のシリュウ 106 00:08:00,229 --> 00:08:03,858 実力は署長マゼランとほぼ互角 107 00:08:04,567 --> 00:08:07,445 {\an8}マゼランの 短い勤務時間を考えるなら 108 00:08:07,570 --> 00:08:10,198 {\an8}やっかいなのは むしろ シリュウのほうね 109 00:08:11,616 --> 00:08:14,952 (ボン・クレー) あ… あのマゼランと互角! 110 00:08:15,495 --> 00:08:16,412 インペルダウンは 111 00:08:16,537 --> 00:08:19,790 その2枚看板で 鉄壁を誇っていたんだよ 112 00:08:20,249 --> 00:08:21,209 {\an8}ああ… 113 00:08:22,543 --> 00:08:27,048 (ボン・クレー) 看守長 雨のシリュウ 114 00:08:39,185 --> 00:08:40,228 {\an8}(シリュウ)ウウ… 115 00:08:45,024 --> 00:08:47,360 (マゼラン) シリュウ 何をしてる? 116 00:08:48,736 --> 00:08:49,904 何って? 117 00:08:50,446 --> 00:08:52,240 {\an8}貴様の 憂さ晴らしのために 118 00:08:52,323 --> 00:08:53,950 {\an8}囚人たちは いるんじゃないぞ 119 00:08:54,075 --> 00:08:54,909 {\an8}シリュウ! 120 00:08:56,911 --> 00:08:59,539 {\an8}クズを斬って 誰かが困るのか? 121 00:09:00,039 --> 00:09:02,083 もう見過ごすわけにはいかん 122 00:09:02,208 --> 00:09:05,378 万が一 お前の行動が外に漏れれば 123 00:09:05,503 --> 00:09:08,214 我がインペルダウンの名に 傷が付く 124 00:09:08,714 --> 00:09:12,552 {\an8}署長権限により 直ちにお前を拘束する! 125 00:09:15,346 --> 00:09:17,265 むむ… 126 00:09:18,057 --> 00:09:19,684 (牢屋の扉を閉める音) 127 00:09:22,019 --> 00:09:23,271 {\an8}フフッ 128 00:09:23,896 --> 00:09:28,109 {\an5}(イワンコフ) 気の向くままに囚人たちを 大虐殺する その男を 129 00:09:28,234 --> 00:09:29,777 手に負えなブルで 130 00:09:30,194 --> 00:09:35,283 危険人物として 現在 幽閉中のフロアがLEVEL6 131 00:09:36,367 --> 00:09:39,036 そんな事件 聞いたこともない! 132 00:09:39,161 --> 00:09:41,330 あちしが入る前だとしても… 133 00:09:41,455 --> 00:09:43,040 {\an8}海賊の世界では… 134 00:09:43,291 --> 00:09:46,836 {\an8}史上最悪の女囚(じょしゅう) カタリーナ・デボン 135 00:09:46,961 --> 00:09:49,547 {\an8}巨大戦艦 サンファン・ウルフ 136 00:09:49,672 --> 00:09:51,799 {\an8}大酒(おおざけ)の バスコ・ショット 137 00:09:51,924 --> 00:09:55,428 聞く者が聞けば 震えが止まらないほどの海賊たち 138 00:09:55,553 --> 00:09:57,471 {\an8}ごくっ… 139 00:10:00,182 --> 00:10:02,435 (イワンコフ) 起こした事件が残虐すぎて 140 00:10:02,560 --> 00:10:08,316 新聞の記事さえ伏せられた 伝説級の面々がLEVEL6にはいる 141 00:10:08,774 --> 00:10:11,611 ヴァナータの元ボスも そこにいるわ 142 00:10:11,736 --> 00:10:13,821 あれも相当イカれてる 143 00:10:13,946 --> 00:10:16,616 えっ? 0(ゼロ)ちゃん? クロコダイル? 144 00:10:19,285 --> 00:10:23,581 {\an5}(イワンコフ) 麦わらボーイとヴァナータたちは アラバスタで敵だったんでしょ? 145 00:10:23,706 --> 00:10:25,333 面白い関係ね 146 00:10:27,209 --> 00:10:30,796 (ボン・クレー) 友情に立場は関係ないのよ〜う! 147 00:10:30,921 --> 00:10:31,964 (囚人たち)ヒュー! 148 00:10:32,089 --> 00:10:34,967 (イワンコフ)アハハハ そうね 149 00:10:35,092 --> 00:10:37,303 あとは七武海(しちぶかい)では海侠(かいきょう)のジンベエ 150 00:10:37,428 --> 00:10:38,262 (ボン・クレー)えっ? 151 00:10:38,679 --> 00:10:42,058 そして 麦わらボーイの今回の目的でしょ? 152 00:10:42,558 --> 00:10:47,647 白ひげ海賊団の2番隊隊長 ポートガス・D・エース 153 00:10:48,105 --> 00:10:50,232 獄内の通信で聞いたわ 154 00:10:50,358 --> 00:10:52,109 兄弟らしいじゃない 155 00:10:53,861 --> 00:10:58,157 {\an5}(ボン・クレー) ええ その人を助けるために 麦ちゃんは ここへ来たそうよ 156 00:10:58,282 --> 00:10:59,367 フフフフッ 157 00:10:59,492 --> 00:11:02,828 来て 本当に侵入できただけで 既に神技 158 00:11:03,454 --> 00:11:06,165 う〜ん だけど それはもう諦めなくっちゃねえ 159 00:11:06,290 --> 00:11:07,416 うう… 160 00:11:09,460 --> 00:11:11,962 何よりも まず自分の命! 161 00:11:12,088 --> 00:11:14,340 もう夜の0時を回ったから 162 00:11:14,465 --> 00:11:17,343 エースボーイの死刑は 今日 午後3時 163 00:11:17,468 --> 00:11:21,013 朝のうちに 海軍本部へ連行されると考えて 164 00:11:21,430 --> 00:11:24,809 あとそうね 7〜8時間でエースボーイは 165 00:11:24,934 --> 00:11:28,229 インペルダウンから 連れ出っさブラれるわね 166 00:11:30,523 --> 00:11:34,944 麦わらボーイの解毒治療は あと約2日 167 00:11:35,069 --> 00:11:37,113 う〜ん それで もし助かったとして 168 00:11:37,238 --> 00:11:40,116 体力の回復に3日は寝込む 169 00:11:40,241 --> 00:11:42,493 目覚めたときには 全て終わってるわ 170 00:11:43,536 --> 00:11:47,957 その前に 麦ちゃんの体 あの調子で2日ももつ? 171 00:11:48,207 --> 00:11:51,293 {\an8}もたないのが普通 もてば奇跡! 172 00:11:51,419 --> 00:11:53,212 {\an8}と そう言ったでしょ? 173 00:11:54,046 --> 00:11:54,964 ぐう… 174 00:11:56,841 --> 00:11:57,925 {\an8}ヴァナータも 175 00:11:58,008 --> 00:12:00,302 {\an8}まだ体を休めなきゃ ダ〜メよ 176 00:12:00,428 --> 00:12:01,137 {\an8}何か食べて 177 00:12:01,220 --> 00:12:03,305 {\an8}栄養つけてブルして 寝なさい 178 00:12:03,431 --> 00:12:06,058 {\an8}静かナブルな部屋へ 案内するわ 179 00:12:07,226 --> 00:12:10,521 (ボン・クレー)うう… 180 00:12:13,274 --> 00:12:15,276 あちし 麦ちゃんの部屋にいる! 181 00:12:15,609 --> 00:12:17,862 おい やめとけ あいつ… 182 00:12:17,987 --> 00:12:19,905 可能性 薄いと思うぜ! 183 00:12:20,030 --> 00:12:20,865 行ってどうするんだよ? 184 00:12:21,407 --> 00:12:23,075 {\an8}うう… フン! 185 00:12:28,706 --> 00:12:29,832 フッ 186 00:12:30,374 --> 00:12:33,919 (ルフィ)うわあああ! 187 00:12:34,086 --> 00:12:36,380 ハア ハア… 188 00:12:37,006 --> 00:12:39,008 {\an8}む… 麦ちゃん 189 00:12:40,759 --> 00:12:43,304 (ルフィ)ああああ! 190 00:12:45,764 --> 00:12:48,100 頑張れ〜! 191 00:12:48,726 --> 00:12:50,436 頑張れ〜! 192 00:12:50,561 --> 00:12:55,107 頑張れ〜! 麦ちゃ〜ん! 193 00:12:57,902 --> 00:13:00,196 (囚人)何やってんだろ あいつ? 194 00:13:00,779 --> 00:13:02,781 待つしか方法はねえってのに 195 00:13:06,702 --> 00:13:08,787 {\an8}頑張れ〜! 196 00:13:08,913 --> 00:13:12,958 (ボン・クレー) 頑張れ〜 麦ちゃ〜ん! 197 00:13:15,169 --> 00:13:17,296 (ボン・クレー)頑張れ〜! 198 00:13:17,421 --> 00:13:20,549 が… 頑張れ〜! 199 00:13:20,674 --> 00:13:22,343 頑張れ〜! 200 00:13:22,676 --> 00:13:25,513 あいつ あんなこと ずっとやってたのか? 201 00:13:25,638 --> 00:13:27,264 プハ! バカじゃねえのか? 202 00:13:27,389 --> 00:13:29,183 何の役に立つっていうんだい 203 00:13:29,308 --> 00:13:31,852 まったくだ 放っとけ 放っとけ! 204 00:13:32,228 --> 00:13:33,812 (ボン・クレー)が… がんば… 205 00:13:34,188 --> 00:13:37,191 ハア ハア… ハア ハア… (ルフィのうめき声) 206 00:13:38,901 --> 00:13:43,864 {\an8}ハア… が… 頑張れ〜! 207 00:13:47,785 --> 00:13:50,204 {\an8}(サディちゃん) なぜオカマ1人… ん〜! 208 00:13:51,705 --> 00:13:52,540 見つからないの? 209 00:13:53,082 --> 00:13:55,209 もう一度 よく探すのよ! 210 00:13:57,002 --> 00:13:59,046 (囚人) まだ戻ってこねえな あいつ 211 00:13:59,171 --> 00:14:01,549 まだやってんのかな あんなこと 212 00:14:01,674 --> 00:14:04,760 とっくに諦めて おねんねしてるに決まってるぜ 213 00:14:05,636 --> 00:14:07,429 あっ… 俺 ちょっと見てくる 214 00:14:07,555 --> 00:14:10,224 {\an5}(囚人たち) あっ 俺も! 俺も! 215 00:14:13,143 --> 00:14:14,728 (ルフィ)うわあああ! 216 00:14:15,145 --> 00:14:17,314 麦わらの声しか聞こえない 217 00:14:17,439 --> 00:14:20,442 ほ〜ら見ろ 俺の言ったとおりだろ 218 00:14:20,568 --> 00:14:22,194 あいつは もう諦めて… 219 00:14:22,570 --> 00:14:24,613 が… 頑張れ〜! 220 00:14:28,576 --> 00:14:29,827 (囚人たち)ああ! 221 00:14:30,160 --> 00:14:34,248 頑張れ 頑張れ… 222 00:14:34,456 --> 00:14:37,543 え〜い… 頑張れ! 223 00:14:38,002 --> 00:14:39,920 いつまであんなムダなこと 続ける気だ? 224 00:14:40,129 --> 00:14:43,424 ハア ハア… 225 00:14:43,549 --> 00:14:45,885 が… がんば… 226 00:14:46,010 --> 00:14:49,388 うわっ ああ… 227 00:14:50,389 --> 00:14:51,223 (3人)あっ! 228 00:14:51,724 --> 00:14:54,602 む… 麦ちゃん… 229 00:15:07,740 --> 00:15:10,451 む… 麦ちゃん… 230 00:15:10,868 --> 00:15:12,202 あっ! あいつ! 231 00:15:12,995 --> 00:15:14,288 おい! しっかりしろ! 232 00:15:14,413 --> 00:15:16,165 麦わらどころじゃねえぞ! 233 00:15:16,290 --> 00:15:17,124 すぐに手当てを… 234 00:15:17,374 --> 00:15:19,293 {\an8}余計なまね するんじゃない! 235 00:15:21,378 --> 00:15:23,213 好きにさせてやるナブルよ 236 00:15:23,589 --> 00:15:24,423 でも… 237 00:15:25,966 --> 00:15:27,217 このボンボーイも 238 00:15:27,343 --> 00:15:30,596 麦わらボーイと 一緒に苦しみ 戦ってるのよ 239 00:15:31,263 --> 00:15:33,641 たとえ僅かな可能性だろうと 240 00:15:33,891 --> 00:15:35,976 麦わらボーイを信じて 241 00:15:36,101 --> 00:15:39,146 自分の命を削り 声を枯らし 242 00:15:39,271 --> 00:15:40,522 (ルフィ)わあああ! 243 00:15:40,814 --> 00:15:44,443 ぐっ… む… 麦ちゃん… 244 00:15:44,568 --> 00:15:46,195 うう… あっ… 245 00:15:46,737 --> 00:15:49,531 2人とも とっくに限界を超えている 246 00:15:49,657 --> 00:15:50,491 でも… 247 00:15:50,616 --> 00:15:53,994 {\an8}(ボン・クレー) ハア ハア… 248 00:15:54,453 --> 00:15:56,538 (イワンコフ) 奇跡を起こそうとしてるのよ! 249 00:15:57,164 --> 00:15:58,958 (ボン・クレー)うう… 250 00:16:07,049 --> 00:16:10,552 (ルフィの叫び声) 251 00:16:11,261 --> 00:16:13,681 (ボン・クレー) む… 麦ちゃんが10時間以上 252 00:16:14,348 --> 00:16:19,228 ああやって自分の運命と 懸命に戦ってるっていうのに 253 00:16:20,729 --> 00:16:21,563 あちしが… 254 00:16:22,398 --> 00:16:23,691 あちしが… 255 00:16:24,692 --> 00:16:26,402 おおっ! 256 00:16:27,611 --> 00:16:29,571 うう… 257 00:16:33,993 --> 00:16:35,577 ああ… あちしが… 258 00:16:36,078 --> 00:16:38,789 あちしが負けてドゥーすんの! 259 00:16:39,039 --> 00:16:41,291 {\an8}(囚人たち)あっ! 260 00:16:41,583 --> 00:16:43,752 {\an8}(イワンコフ) はっ! ンフ… 261 00:16:44,086 --> 00:16:49,633 {\an5}(ボン・クレー) うう… が… 頑張れ〜! 頑張れ〜! 262 00:16:50,759 --> 00:16:53,303 頑張れ 麦ちゃ〜ん! 263 00:16:53,429 --> 00:16:57,474 麦ちゃ〜ん 生きろ〜! 264 00:16:59,268 --> 00:17:01,061 頑張れ〜! 265 00:17:01,186 --> 00:17:03,564 (囚人たち)頑張れ〜! 266 00:17:03,689 --> 00:17:05,190 頑張れ〜! 267 00:17:05,315 --> 00:17:06,567 {\an8}頑張れ〜! 268 00:17:07,276 --> 00:17:08,569 {\an8}頑張れ〜! 269 00:17:09,236 --> 00:17:10,404 頑張れ〜! 270 00:17:11,321 --> 00:17:12,990 {\an8}頑張れナブル! 271 00:17:14,158 --> 00:17:16,452 (ボン・クレー)麦ちゃ〜ん! 272 00:17:17,578 --> 00:17:23,292 (ボン・クレー) 頑張れ〜! 頑張れ〜! 273 00:17:17,578 --> 00:17:23,292 {\an8}(一同の声援) 274 00:17:23,417 --> 00:17:29,840 (ボン・クレー) 麦ちゃ〜ん! 頑張れ〜! 275 00:17:23,417 --> 00:17:29,840 {\an8}(一同の声援) 276 00:17:30,674 --> 00:17:34,303 {\an8}(ボン・クレー) 麦ちゃ〜ん! 277 00:17:35,262 --> 00:17:36,263 (走る音) 278 00:17:36,388 --> 00:17:39,099 ハア ハア… 署長! 279 00:17:40,142 --> 00:17:44,396 たった今 LEVEL5の 食料給仕班から連絡があり 280 00:17:44,855 --> 00:17:45,856 {\an8}麦わらのルフィが… 281 00:17:48,108 --> 00:17:50,194 (看守)消えました! (マゼラン)なに! 282 00:17:50,527 --> 00:17:53,947 (ハンニャバル)モゴモゴ… 283 00:17:54,698 --> 00:17:55,699 (一同)あっ! 284 00:17:56,575 --> 00:17:59,703 {\an5}(獄卒) ハ… ハンニャバル副署長! なぜここに? 285 00:17:59,828 --> 00:18:01,622 (ハンニャバルのもがき声) 286 00:18:18,847 --> 00:18:21,225 {\an8}(ボン・クレー)頑張れ〜! (声援) 287 00:18:23,310 --> 00:18:26,647 (ボン・クレー) 頑張れ〜! 麦ちゃ〜ん! 288 00:18:23,310 --> 00:18:26,647 {\an8}(声援) 289 00:18:26,647 --> 00:18:26,688 (ボン・クレー) 頑張れ〜! 麦ちゃ〜ん! 290 00:18:26,897 --> 00:18:31,151 (ボン・クレー) 頑張れ〜! 麦ちゃ〜ん! 291 00:18:26,897 --> 00:18:31,151 {\an8}(声援) 292 00:18:36,907 --> 00:18:38,575 (エース)ハア ハア… 293 00:18:39,243 --> 00:18:40,536 {\an8}(ジンベエ)エースさん 294 00:18:40,619 --> 00:18:44,164 {\an8}わしゃ あの女のことは 分からんが 295 00:18:44,873 --> 00:18:48,168 やっぱりウソと考えるほうが… 296 00:18:48,669 --> 00:18:49,503 ごっ… 297 00:18:49,837 --> 00:18:51,505 {\an8}じゃあ わざわざ ここまで 298 00:18:51,588 --> 00:18:53,298 {\an8}ウソをつきに 来たってのかよ! 299 00:18:58,929 --> 00:19:00,681 いや 悪(わり)い 300 00:19:01,557 --> 00:19:03,642 だけどよ ジンベエ 301 00:19:04,268 --> 00:19:06,311 そういう弟なんだ 302 00:19:06,436 --> 00:19:08,438 そういうむちゃを しやがるんだよ 303 00:19:09,022 --> 00:19:12,317 ガキの頃から いつも心配ばっかりかけるんだ 304 00:19:12,442 --> 00:19:13,527 あのバカ! 305 00:19:15,529 --> 00:19:17,239 (看守1)いよいよ今日か (ジンベエ)ん? 306 00:19:17,823 --> 00:19:20,701 {\an5}(看守2) うまく やっかい払いができるといいが 307 00:19:20,826 --> 00:19:24,329 {\an5}(看守1) このインペルダウンで 大戦争なんて ごめんだぜ 308 00:19:24,454 --> 00:19:26,206 (看守2) そろそろマゼラン署長が… 309 00:19:26,415 --> 00:19:27,457 {\an8}ん! 310 00:19:28,208 --> 00:19:30,002 (エース)くっ! 311 00:19:30,502 --> 00:19:32,504 {\an8}ハア ハア… 312 00:19:32,671 --> 00:19:37,676 {\an8}(一同)ハア ハア… 313 00:19:43,682 --> 00:19:44,516 血! 血だ! 314 00:19:44,641 --> 00:19:46,643 (どよめき) 315 00:19:46,894 --> 00:19:48,312 あっ! 声が… 316 00:19:48,937 --> 00:19:52,149 {\an8}治療の途中で 激痛が消えることはないよ 317 00:19:53,192 --> 00:19:56,403 つまり 途中で声が途絶えたときは… 318 00:19:58,780 --> 00:19:59,823 ああ… 319 00:19:59,948 --> 00:20:00,824 (どよめき) 320 00:20:01,783 --> 00:20:02,910 (イワンコフ) 残念… 321 00:20:03,368 --> 00:20:06,538 だけど 20時間よく戦ったわ 322 00:20:09,499 --> 00:20:11,668 {\an8}む… 麦ちゃん… 323 00:20:11,793 --> 00:20:13,086 (一同の泣き声) 324 00:20:13,253 --> 00:20:14,087 {\an8}うっ! 325 00:20:14,213 --> 00:20:18,217 (一同の泣き声) 326 00:20:20,385 --> 00:20:21,845 (たたく音) (一同)うわっ! 327 00:20:25,057 --> 00:20:25,891 あっ! 328 00:20:26,016 --> 00:20:27,059 (一同)あっ! 329 00:20:27,184 --> 00:20:28,143 あっ! 330 00:20:29,561 --> 00:20:30,520 (ルフィ)ハア… 331 00:20:31,063 --> 00:20:33,857 ハア ハア… (おなかが鳴る音) 332 00:20:34,149 --> 00:20:35,859 {\an8}えっ? え〜! 333 00:20:36,360 --> 00:20:37,778 {\an8}(ルフィ)ハア… 334 00:20:38,487 --> 00:20:40,822 (息を吸う音) 335 00:20:40,948 --> 00:20:45,786 メ〜シ〜! 336 00:20:47,955 --> 00:20:51,291 (ボン・クレー)うう… あっ! 337 00:20:51,833 --> 00:20:55,379 (ルフィ)うう… あああ… 338 00:20:57,923 --> 00:20:59,549 麦ちゃ〜ん! 339 00:20:59,675 --> 00:21:03,345 (歓声) 340 00:21:06,014 --> 00:21:07,766 {\an8}麦わらボーイ! 341 00:21:07,891 --> 00:21:11,144 {\an8}ウ… ウソでしょ? 342 00:21:11,436 --> 00:21:13,355 {\an8}どういうこと? 343 00:21:13,605 --> 00:21:16,942 {\an8}まだ1日も 経ってないわよ〜! 344 00:21:19,278 --> 00:21:20,279 (排せつ音) 345 00:21:20,654 --> 00:21:24,366 {\an5}(ドミノ) 署長 マゼラン署長 おはようございます 346 00:21:24,491 --> 00:21:25,951 (マゼラン)今 下痢だ 347 00:21:26,076 --> 00:21:27,244 (ドミノ)では お早く (おなら) 348 00:21:27,703 --> 00:21:31,164 {\an5}(ドミノ) ポートガス・D・エース死刑囚 連行のお時間です 349 00:21:31,832 --> 00:21:33,083 (ホイッスル) 350 00:21:33,375 --> 00:21:36,461 (囚人) 食料を運べ! どんどん運べ! 351 00:21:36,586 --> 00:21:38,422 生でもいい! 量だ 量! 352 00:21:40,007 --> 00:21:42,259 (囚人) 急げ! 近くに置けばいい! 353 00:21:42,551 --> 00:21:43,552 すげ〜! 354 00:21:43,677 --> 00:21:45,762 アリ地獄みてえに 飲み込まれていく 355 00:21:45,887 --> 00:21:48,473 いつまで食い続けるんだ しかし 356 00:21:48,598 --> 00:21:52,102 このペースで かれこれ30分は食ってるぞ 357 00:21:52,227 --> 00:21:53,186 (囚人)うわっ! 358 00:21:54,771 --> 00:21:57,274 カマーランド数日分の食料を… 359 00:21:57,733 --> 00:21:58,608 (ボン・クレー)あ… 360 00:21:59,234 --> 00:22:01,695 なんという生命力っカブル 361 00:22:03,447 --> 00:22:05,907 ハア… 362 00:22:06,950 --> 00:22:07,784 (囚人)出てきた… 363 00:22:11,872 --> 00:22:13,373 何だ あの生物? 364 00:22:14,333 --> 00:22:16,668 (囚人)人間の姿じゃねえ 365 00:22:16,835 --> 00:22:17,669 (ボン・クレー)あ… 366 00:22:17,794 --> 00:22:18,670 ああ… 367 00:22:19,129 --> 00:22:20,505 (ルフィ)うう! 368 00:22:22,132 --> 00:22:23,300 うあっ! 369 00:22:24,509 --> 00:22:26,094 ああ! 370 00:22:28,013 --> 00:22:29,431 ああ! 371 00:22:32,142 --> 00:22:33,560 うああ! 372 00:22:35,979 --> 00:22:40,275 (ルフィ)ハア ハア… 373 00:22:40,484 --> 00:22:41,193 {\an8}ああ! 374 00:22:44,613 --> 00:22:45,906 {\an8}ん〜! 375 00:22:46,281 --> 00:22:47,991 {\an8}なおっ… 376 00:22:49,868 --> 00:22:51,953 {\an8}た〜! 377 00:23:06,468 --> 00:23:09,721 {\an5}(ナレーション) イワさんの治療によって 奇跡の復活を果たしたルフィは 378 00:23:09,846 --> 00:23:12,766 一人 エースの救出に向かおうとする 379 00:23:13,183 --> 00:23:14,267 そのルフィが 380 00:23:14,392 --> 00:23:16,353 革命の同志 ドラゴンの息子であることを 381 00:23:16,478 --> 00:23:17,771 知ったイワさんは 382 00:23:17,896 --> 00:23:21,233 ルフィに力を貸すことを 決意するのだった 383 00:23:21,358 --> 00:23:22,734 (ルフィ) 次回「ワンピース」 384 00:23:22,859 --> 00:23:26,238 「ルフィ復活! イワさん脱獄計画始動!」 385 00:23:26,363 --> 00:23:28,156 海賊王に 俺はなる!