1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 {\an8}♪〜 2 00:02:21,766 --> 00:02:27,772 {\an8}〜♪ 3 00:02:33,945 --> 00:02:36,531 (ナレーション) 時は大海賊時代 4 00:02:36,990 --> 00:02:42,036 伝説の海賊王ゴールド・ロジャーが 残した大秘宝ワンピースを巡って 5 00:02:42,162 --> 00:02:44,622 幾多の海賊たちが しのぎを削る 6 00:02:45,790 --> 00:02:48,626 ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年 7 00:02:48,751 --> 00:02:52,797 モンキー・D・ルフィもまた 海賊王を目指し 海へ… 8 00:02:53,548 --> 00:02:57,302 数々の冒険を乗り越えていく ルフィとその仲間たち 9 00:02:57,552 --> 00:03:02,181 その存在は 世界政府も 無視できぬものとなってゆく 10 00:03:03,516 --> 00:03:05,018 (ルフィ)ワクワクすんな! 11 00:03:05,852 --> 00:03:08,646 次は どんな冒険が待ってんだ? 12 00:03:09,147 --> 00:03:12,108 (ナレーション) 一味は 新世界を目指し 13 00:03:12,317 --> 00:03:15,570 今日もグランドラインを突き進む 14 00:03:21,451 --> 00:03:26,372 {\an5}(ナレーション) 仲間と離れ離れになったルフィは 兄 エースを奪還するため 15 00:03:26,539 --> 00:03:30,460 大監獄インペルダウンからの 脱出を果たす 16 00:03:31,878 --> 00:03:32,879 (バギー)なに〜! 17 00:03:33,004 --> 00:03:35,590 お… おめえら 白ひげと海軍の戦争のこと 18 00:03:35,715 --> 00:03:37,634 知らねえわけじゃあるめえ! 19 00:03:37,842 --> 00:03:38,843 えっ 何? 20 00:03:38,968 --> 00:03:39,886 海軍本部? 21 00:03:40,220 --> 00:03:42,555 {\an8}(クロコダイル) 正義の門から出た時点で 22 00:03:42,680 --> 00:03:46,601 {\an8}行き先は海軍本部か エニエス・ロビーの他にない 23 00:03:47,101 --> 00:03:50,563 {\an8}今 船が乗ってるのは 政府専用タライ海流 24 00:03:50,688 --> 00:03:53,858 政府の三大機関を結ぶ 巨大な渦だ 25 00:03:54,234 --> 00:03:55,777 (一同)聞いてねえぞ! 26 00:03:55,944 --> 00:03:57,320 バギー バギー… 27 00:03:58,154 --> 00:04:00,740 鎮(しず)まれい! 派手バカ野郎ども! 28 00:04:01,491 --> 00:04:04,619 まったく とんだ酔狂(すいきょう)メンだ おめえら 29 00:04:04,827 --> 00:04:08,581 {\an8}男なら… 俺と一緒に夢を見ねえか? 30 00:04:08,706 --> 00:04:09,958 {\an8}俺は今日 31 00:04:10,959 --> 00:04:14,587 {\an8}白ひげの首を すなわち 世界を取る! 32 00:04:17,966 --> 00:04:20,468 (囚人1) おらあ ついてくぜ あんたに! 33 00:04:20,593 --> 00:04:22,470 (囚人2) 平穏な暮らしなんか いらねえ! 34 00:04:24,180 --> 00:04:25,473 (バギー)そうとも 35 00:04:26,140 --> 00:04:30,061 行くぞ 野郎ども いざ 海軍本部へ! 36 00:04:30,186 --> 00:04:31,562 (囚人たち)うお〜! 37 00:04:31,938 --> 00:04:33,523 なんだか まとまったぞ 38 00:04:33,940 --> 00:04:35,608 {\an8}(イワンコフ) ふん ふん… 39 00:04:35,733 --> 00:04:37,568 {\an8}好きにおしナブル 40 00:04:37,652 --> 00:04:39,487 {\an8}(風の音) あっ? 41 00:05:06,556 --> 00:05:07,390 (ルフィ)ん? 42 00:05:07,557 --> 00:05:11,561 (カモメの鳴き声) 43 00:05:48,931 --> 00:05:50,224 {\an8}(ジンベエ)う〜む 44 00:05:51,267 --> 00:05:54,228 {\an8}エースさんが 心配なのは分かるが 45 00:05:54,979 --> 00:05:57,774 今は 少しでも休んだほうがいい 46 00:06:05,364 --> 00:06:11,204 わしらが殴り込むのは まさに天下分け目の大戦(おおいくさ) 47 00:06:13,206 --> 00:06:16,959 {\an8}インペルダウンが 世界一の大監獄なら 48 00:06:17,585 --> 00:06:20,797 {\an8}海軍本部は 世界一の大要塞じゃ 49 00:06:49,408 --> 00:06:54,413 {\an5}(ナレーション) 時は少々遡り ここは小さな空島(そらじま)ウェザリア 50 00:06:55,206 --> 00:06:58,626 天候を科学する 学者たちが暮らす国である 51 00:07:21,732 --> 00:07:22,733 (ナミ)ハア… 52 00:07:24,068 --> 00:07:27,363 (ハレダス) お〜い おいおいおい 娘さんや 53 00:07:27,488 --> 00:07:32,660 お〜い おいおいおい… お〜い 娘さんや 54 00:07:32,785 --> 00:07:34,162 お〜い 55 00:07:34,370 --> 00:07:35,997 お〜い! 56 00:07:36,122 --> 00:07:38,666 はいはい なんなの もう! 57 00:07:38,791 --> 00:07:41,127 えっ ちょ… なな… 何これ? 58 00:07:41,252 --> 00:07:45,381 ホッホッホッホ どうかね 雲あめの味は? 59 00:07:45,506 --> 00:07:47,550 ちょいと実験してみてな 60 00:07:47,675 --> 00:07:51,679 綿あめのような味に仕上げるのが 大変じゃったが どうかの? 61 00:07:51,804 --> 00:07:53,890 ぜひ ご感想を 62 00:07:54,474 --> 00:07:57,935 (ハレダス)ん? (ナミのもがき声) 63 00:07:58,102 --> 00:08:02,482 (ハレダス)うお… (ナミ)殺す気か! ハア ハア… 64 00:08:02,607 --> 00:08:05,318 まま… 待ちなさい 娘さん 乱暴は いかんって 65 00:08:05,651 --> 00:08:06,944 まったく もう! 66 00:08:08,404 --> 00:08:11,782 ん? あ… あら 甘い 67 00:08:11,908 --> 00:08:12,992 ホント 綿あめみたい! 68 00:08:13,326 --> 00:08:14,869 {\an8}そうじゃろ そうじゃろ 69 00:08:15,119 --> 00:08:16,120 (ナミ)ん! (ハレダス)ういっ 70 00:08:16,245 --> 00:08:19,624 ふ〜ん ホント不思議な島ね ここは 71 00:08:22,376 --> 00:08:23,544 ハア… 72 00:08:25,588 --> 00:08:28,049 ねえ それはそうと この島 73 00:08:28,174 --> 00:08:30,801 ちゃんと シャボンディ諸島に 向かってくれてるのよね? 74 00:08:31,010 --> 00:08:31,886 (ハレダス)うん 75 00:08:32,345 --> 00:08:35,181 特別出血大サービスでな 76 00:08:35,389 --> 00:08:38,768 {\an5}(ナミ) でも お願いしてから 結構たつんだけど 77 00:08:38,893 --> 00:08:40,603 いつになったら 到着するの? 78 00:08:42,563 --> 00:08:44,232 ん? いつって? 79 00:08:45,983 --> 00:08:46,817 えっ? 80 00:08:47,652 --> 00:08:48,945 なんで分からないの! 81 00:08:49,403 --> 00:08:52,740 ウェザリアの移動は 風任せなんじゃよ 82 00:08:52,865 --> 00:08:55,701 まあ 台風が来れば 早いがの 83 00:08:55,952 --> 00:08:57,954 昨日は どんだけ進んだのよ? 84 00:08:58,162 --> 00:09:00,248 200メートルくらいかの 85 00:09:00,373 --> 00:09:03,209 (ナミ)うう… (ハレダス)ホッホッホッホ 86 00:09:03,376 --> 00:09:04,252 (ハレダス)うい〜! 87 00:09:04,919 --> 00:09:07,547 {\an5}(ナミ) ったくもう ここが空島じゃなかったら 88 00:09:07,672 --> 00:09:09,882 とっくの昔に おさらばしてるのに 89 00:09:10,258 --> 00:09:12,134 じゃがのう 今 降りても 90 00:09:12,260 --> 00:09:15,096 シャボンディは まだ はるかかなたじゃよ 91 00:09:15,221 --> 00:09:17,557 ここにいれば いつかは着くのに 92 00:09:17,807 --> 00:09:21,686 あのね そんな のんびりとしたこと 言ってられないのよ 私は 93 00:09:22,144 --> 00:09:26,482 (ハレダス) う〜ん じゃあ 降りてみるかの 94 00:09:26,649 --> 00:09:29,569 そろそろ 研究費も底を突きそうだし 95 00:09:29,860 --> 00:09:30,695 (ナミ)えっ? 96 00:09:32,113 --> 00:09:33,322 降りるって? 97 00:09:34,115 --> 00:09:35,157 下へじゃよ 98 00:09:35,992 --> 00:09:38,536 あ… 降りられるの? 99 00:09:44,709 --> 00:09:48,087 (ハレダス) 何しろ研究には金がかかるのでな 100 00:09:48,212 --> 00:09:49,755 時々 下に降りては 101 00:09:49,880 --> 00:09:53,509 天候の科学で 商売をさせてもらっとるんじゃよ 102 00:09:53,801 --> 00:09:55,761 な… 何これ 103 00:10:14,989 --> 00:10:15,906 (ハレダス)娘さん 104 00:10:16,032 --> 00:10:16,866 あっ 105 00:10:17,158 --> 00:10:18,618 こっちじゃよ! 106 00:10:19,410 --> 00:10:20,578 (ナミ)船? 107 00:10:23,205 --> 00:10:26,626 うわっ この船 なに 浮くの? 108 00:10:28,419 --> 00:10:30,963 う… うわっ 109 00:10:31,547 --> 00:10:33,382 いや〜! 110 00:10:40,264 --> 00:10:41,515 行くぞ〜い! 111 00:10:41,641 --> 00:10:42,600 (ナミ)え〜? 112 00:10:42,725 --> 00:10:44,185 うわ〜! 113 00:10:55,655 --> 00:10:59,575 おっ ちょうどよさそうな島があるのう 114 00:11:04,538 --> 00:11:05,373 あっ! 115 00:11:07,583 --> 00:11:08,834 この島… 116 00:11:13,339 --> 00:11:15,174 ひどいわね 117 00:11:16,175 --> 00:11:17,009 ハア… 118 00:11:17,134 --> 00:11:20,471 (村長)この島の危機を救うだと? (ナミ)ん? 119 00:11:20,888 --> 00:11:22,014 (ハレダス)さよう 120 00:11:22,223 --> 00:11:23,474 お見受けしたところ 121 00:11:23,599 --> 00:11:27,019 あなた方は 恵みの雨を欲している様子 122 00:11:27,395 --> 00:11:31,941 わしらの天候の科学で 降らせて御覧に入れよう 123 00:11:32,400 --> 00:11:34,527 (村長)なんだって? (どよめき) 124 00:11:34,777 --> 00:11:35,611 (ナミ)ん? 125 00:11:35,945 --> 00:11:38,114 今なら お値打ち価格 126 00:11:39,448 --> 00:11:41,534 たったの1億ベリーでどうじゃ? 127 00:11:41,659 --> 00:11:42,493 1億! 128 00:11:42,618 --> 00:11:43,619 (どよめき) 129 00:11:43,744 --> 00:11:44,787 ハア… 130 00:11:45,663 --> 00:11:48,749 すまんが そんな大金は この村には… 131 00:11:49,125 --> 00:11:50,000 (ハレダス)ん? 132 00:11:51,460 --> 00:11:52,837 ちょっと高かったかの? 133 00:11:52,962 --> 00:11:55,631 高すぎるわよ 払えるわけないでしょ! 134 00:11:55,756 --> 00:12:00,094 (ハレダス)う〜ん そうか… 135 00:12:00,219 --> 00:12:01,470 うん じゃあ 100ベリーで 136 00:12:01,595 --> 00:12:02,430 えっ! 137 00:12:02,555 --> 00:12:04,181 (一同)安っ! 138 00:12:06,851 --> 00:12:09,520 もう まけすぎよ 商売 下手すぎだし 139 00:12:09,645 --> 00:12:11,689 ホッホッホッホ まあまあ 140 00:12:12,189 --> 00:12:16,402 それより 大丈夫なの? あんな自信満々に言っちゃって 141 00:12:16,861 --> 00:12:20,614 天候の科学を信じなさい さあ 行くぞ 142 00:12:28,497 --> 00:12:29,331 これは… 143 00:12:31,083 --> 00:12:32,460 シャボン玉? 144 00:12:33,752 --> 00:12:35,546 中に 何か入ってる 145 00:12:35,880 --> 00:12:41,218 ホッホッホ 娘さんや こいつで風を起こしておくれ 146 00:12:41,343 --> 00:12:42,553 ん? あ… 147 00:12:43,095 --> 00:12:45,055 あっ これは… 148 00:12:46,307 --> 00:12:47,641 全開でいいの? 149 00:12:48,017 --> 00:12:49,226 (ハレダス)そうじゃ 150 00:12:52,605 --> 00:12:53,439 (ナミ)ふん! 151 00:13:02,865 --> 00:13:04,408 ハア… 152 00:13:17,087 --> 00:13:20,508 こ… これは! なんということだ 153 00:13:37,900 --> 00:13:40,277 (歓声) 154 00:13:46,867 --> 00:13:48,786 (子供)わ〜い わ〜い! 155 00:13:54,166 --> 00:13:55,334 へえ… 156 00:13:56,210 --> 00:13:57,628 (ハレダス)大成功じゃな 157 00:13:58,879 --> 00:14:01,090 ホッホッホッホ… 158 00:14:02,216 --> 00:14:04,009 みんな 大喜びね 159 00:14:04,134 --> 00:14:07,805 (ハレダス) ああ 天候の科学 役に立つじゃろ? 160 00:14:09,557 --> 00:14:11,141 (ナミ)ふ〜ん 161 00:14:11,433 --> 00:14:12,268 ハハッ 162 00:14:14,937 --> 00:14:19,567 さて じゃ ここでお別れじゃの 娘さん 163 00:14:20,192 --> 00:14:22,736 ここの村長には 頼んでおいたから 164 00:14:22,903 --> 00:14:25,447 旅の支度は してもらえるはずじゃ 165 00:14:25,573 --> 00:14:26,407 (ナミ)やめた 166 00:14:26,532 --> 00:14:27,700 ん? なんじゃ? 167 00:14:27,908 --> 00:14:29,326 降りるの やめたの 168 00:14:29,577 --> 00:14:32,371 ちょっとだけ 興味が湧いてきたのよね 169 00:14:32,496 --> 00:14:33,539 天候の科学 170 00:14:33,831 --> 00:14:34,707 なに? 171 00:14:35,082 --> 00:14:38,419 シャボンディ諸島に着くまで いろいろ教えてもらえる? 172 00:14:39,086 --> 00:14:39,920 ん? 173 00:14:41,005 --> 00:14:42,214 ホホッ もちろんじゃ 174 00:14:42,464 --> 00:14:44,675 本当! ありがとう 175 00:14:45,384 --> 00:14:48,721 天気を愛する者は 誰でもウエルカムじゃよ 176 00:14:48,846 --> 00:14:50,681 (ハレダス)ホッホッホ (ナミ)ヒヒッ 177 00:14:50,806 --> 00:14:52,182 (2人)ん? 178 00:14:52,308 --> 00:14:54,101 さっきの残りかの 179 00:14:54,268 --> 00:14:55,394 ちょうどいい 180 00:14:55,561 --> 00:14:59,565 では 早速 この雷雲入り シャボン玉のレクチャーから 181 00:15:03,319 --> 00:15:04,945 おお これはマズい! 182 00:15:05,070 --> 00:15:05,905 (ナミ)えっ? 183 00:15:06,280 --> 00:15:07,114 ん? 184 00:15:07,281 --> 00:15:08,115 ん? 185 00:15:08,240 --> 00:15:09,074 え〜! 186 00:15:11,577 --> 00:15:13,621 あわわわ… 187 00:15:13,871 --> 00:15:16,540 くっ あんたね… 188 00:15:17,041 --> 00:15:18,208 何してんの! 189 00:15:18,334 --> 00:15:21,503 (ハレダス) かか… 科学に犠牲は付き物じゃよ 190 00:15:21,629 --> 00:15:22,796 (ナミ)犠牲ですって! 191 00:15:22,922 --> 00:15:24,924 (ハレダス)やや… お助け〜! 192 00:15:25,049 --> 00:15:25,883 (ポカッ) 193 00:15:42,816 --> 00:15:44,860 (ナレーション) 所(ところ)変わって からくり島(じま) 194 00:15:45,319 --> 00:15:48,238 天才の生まれた国 バルジモア 195 00:16:07,800 --> 00:16:10,386 (フランキー) う〜ん スーパーに和む 196 00:16:10,511 --> 00:16:11,345 (キットン)ハア… 197 00:16:11,762 --> 00:16:16,892 あ〜あ 前のほうが 絶対 面白かったのに 198 00:16:18,394 --> 00:16:22,314 あっ フランキーのおじさん どうしたら 元に戻るのかな 199 00:16:22,439 --> 00:16:23,774 (タロイモ)ク〜ン 200 00:16:24,066 --> 00:16:28,654 {\an5}(じっちゃん) もう一度 改造を手術しようにも コーラの入荷は遅れておるし 201 00:16:29,363 --> 00:16:31,156 どうにかして 本来の変態… 202 00:16:31,281 --> 00:16:36,662 いや 野生を取り戻さなければ 元には戻れんじゃろうのう 203 00:16:37,162 --> 00:16:38,497 野生か… 204 00:16:42,459 --> 00:16:44,795 (遠ぼえ) 205 00:16:53,303 --> 00:16:55,472 (遠ぼえ) 206 00:17:00,519 --> 00:17:01,353 う… うん? 207 00:17:04,648 --> 00:17:07,276 う…う〜ん 寒い 208 00:17:08,152 --> 00:17:11,321 ああ なんで こんな所に… 209 00:17:12,448 --> 00:17:15,868 ん? あっ こんな所にマフラーが 210 00:17:16,702 --> 00:17:19,788 (メカヘビ)シャ〜 (フランキー)おや? 211 00:17:19,913 --> 00:17:20,914 (電子音) 212 00:17:24,334 --> 00:17:25,961 (フランキー)うわ〜! 213 00:17:27,046 --> 00:17:30,007 ああ これは どういうことだ 214 00:17:30,257 --> 00:17:31,091 ん? 215 00:17:33,886 --> 00:17:35,512 “立ち入り禁止” 216 00:17:35,763 --> 00:17:39,058 “ここは封印された メカアニマルの森”? 217 00:17:39,516 --> 00:17:40,893 (動物の鳴き声) 218 00:17:45,105 --> 00:17:49,234 (動物たちの咆哮(ほうこう)) 219 00:17:54,406 --> 00:17:57,201 (メカゴリラ)ウホ ウホ 220 00:17:57,326 --> 00:17:59,203 (メカライオン)グルルル… 221 00:18:02,873 --> 00:18:04,958 (メカゾウ)パオ〜ン! 222 00:18:12,800 --> 00:18:15,469 “寝起きドッキリ ジャングル大作戦!” 223 00:18:15,594 --> 00:18:16,637 (タロイモ)ハッハッ… 224 00:18:16,845 --> 00:18:18,639 (キットン) 危険なサバイバル生活で 225 00:18:18,764 --> 00:18:21,308 野生を取り戻してよ おじさん! 226 00:18:21,850 --> 00:18:23,811 (ナレーション) よい子は マネしないように 227 00:18:24,228 --> 00:18:27,439 まあ まあ 落ち着きたまえよ 君たち 228 00:18:27,773 --> 00:18:31,652 だいぶ気が立っているようだが 朝食は まだなのかい? 229 00:18:31,777 --> 00:18:36,156 ちゃ〜んと規則正しく食べないと 精神衛生上 よくないんだ 230 00:18:36,281 --> 00:18:37,324 (うなり声) 231 00:18:37,533 --> 00:18:38,367 ん? 232 00:18:38,575 --> 00:18:42,704 ああ そうか 今が まさに朝食タイムなのか 233 00:18:42,830 --> 00:18:45,374 こりゃ 参った ハハハッ 234 00:18:48,961 --> 00:18:51,088 う〜ん デリシャス 235 00:18:51,213 --> 00:18:54,299 目覚めのモーニングティーは 最高だ ハア… 236 00:18:55,717 --> 00:18:57,261 君たちも どうだい? 237 00:19:04,017 --> 00:19:06,603 ああ 生きてるって すばらしいな〜 238 00:19:06,979 --> 00:19:08,772 ハア ダメみたい 239 00:19:08,897 --> 00:19:10,274 (タロイモ)ク〜ン 240 00:19:10,941 --> 00:19:11,942 (うなり声) 241 00:19:16,989 --> 00:19:18,323 (キットン)うわ〜! 242 00:19:19,032 --> 00:19:20,075 (メカゴリラ)ウホッ! 243 00:19:22,494 --> 00:19:23,579 うわ〜! 244 00:19:24,079 --> 00:19:25,831 ハア ハア… うお! 245 00:19:26,081 --> 00:19:27,916 (キットン)う… (タロイモ)ク〜ン 246 00:19:28,125 --> 00:19:28,959 (キットン)う… 247 00:19:29,376 --> 00:19:31,044 (タロイモ)ウ〜 ワン! 248 00:19:32,588 --> 00:19:33,630 (電子音) 249 00:19:33,755 --> 00:19:35,591 ウホ ウホ! 250 00:19:35,966 --> 00:19:39,511 うわ… 助けて〜! 251 00:19:47,978 --> 00:19:49,855 おはよう 坊やたち 252 00:19:50,063 --> 00:19:51,064 おじさん! 253 00:19:51,190 --> 00:19:52,024 ワン! 254 00:19:52,357 --> 00:19:53,609 おじさんではない 255 00:19:53,734 --> 00:19:55,736 Mr.(ミスター)フランクと呼んでくれたまえ 256 00:19:59,198 --> 00:20:00,449 暴力は よく… 257 00:20:02,659 --> 00:20:05,746 ああ やんちゃしたい年頃なのは 分かるが… 258 00:20:06,997 --> 00:20:08,165 話せば… 259 00:20:08,790 --> 00:20:09,625 分か… 260 00:20:09,958 --> 00:20:11,501 紳士的に… 261 00:20:12,252 --> 00:20:13,879 解決しよ… 262 00:20:14,630 --> 00:20:15,464 よせ 263 00:20:15,714 --> 00:20:16,673 争いは… 264 00:20:16,840 --> 00:20:17,758 何も… 265 00:20:18,008 --> 00:20:18,967 生まな… 266 00:20:19,343 --> 00:20:21,011 Mr.フランク! 267 00:20:21,136 --> 00:20:24,056 ああ もう! 全然 通じてないじゃん 268 00:20:24,473 --> 00:20:25,307 落ち着い… 269 00:20:26,058 --> 00:20:27,142 私の言う… 270 00:20:27,768 --> 00:20:28,936 私の言う… 271 00:20:29,561 --> 00:20:30,771 私の言う… 272 00:20:31,188 --> 00:20:32,940 (フランキー)わた… (殴る音) 273 00:20:34,024 --> 00:20:35,525 (フランキー)わ… (殴る音) 274 00:20:36,443 --> 00:20:37,861 (フランキー)と… (殴る音) 275 00:20:38,153 --> 00:20:38,987 わた… 276 00:20:39,446 --> 00:20:40,280 わた… 277 00:20:40,739 --> 00:20:41,782 (フランキー)わた… (殴る音) 278 00:20:43,659 --> 00:20:44,493 わた… 279 00:20:45,494 --> 00:20:48,372 (フランキー)ポ〜ッ! (メカゴリラ)ウホ? 280 00:20:48,497 --> 00:20:49,331 えっ! 281 00:20:52,584 --> 00:20:54,544 ポ〜ッ! 282 00:20:57,297 --> 00:20:58,131 ポ〜ッ 283 00:20:58,298 --> 00:20:59,132 ポ〜ッ 284 00:20:59,341 --> 00:21:00,175 ポ〜ッ 285 00:21:04,388 --> 00:21:06,598 ポポポポポポ… ポッ! 286 00:21:07,057 --> 00:21:10,269 スーパー! 287 00:21:10,769 --> 00:21:12,813 てい! 288 00:21:17,317 --> 00:21:20,112 俺様を誰だと思ってやがる 289 00:21:20,237 --> 00:21:22,781 フランキー様だ〜! 290 00:21:23,073 --> 00:21:25,993 やった〜! おじさん 戻ったんだね 291 00:21:27,202 --> 00:21:29,204 変態! 292 00:21:30,038 --> 00:21:31,206 ああ… 293 00:21:31,331 --> 00:21:32,165 (キットン)どうしたの? 294 00:21:33,750 --> 00:21:37,296 少し落ち着いたせいで 蒸気が抜けてきた 295 00:21:37,546 --> 00:21:39,047 えっ 変態… 296 00:21:39,214 --> 00:21:40,465 いや 大変! 297 00:21:40,841 --> 00:21:42,843 う〜んと え〜と… 298 00:21:42,968 --> 00:21:44,511 あっ そうだ あそこなら! 299 00:21:44,761 --> 00:21:45,595 ん? 300 00:21:47,597 --> 00:21:49,099 どこに行くんだ? 301 00:21:49,224 --> 00:21:51,351 (キットン) Dr.(ドクター)ベガパンクの家だよ 302 00:21:51,476 --> 00:21:54,688 あそこなら コーラを作る機械が 見つかるかもしれない 303 00:21:54,813 --> 00:21:56,940 (フランキー)Dr.ベガパンク? 304 00:21:57,816 --> 00:22:01,111 {\an5}(キットン) 最先端の科学力を誇る 未来国バルジモアでも 305 00:22:01,236 --> 00:22:02,696 ずばぬけた天才 306 00:22:02,821 --> 00:22:04,281 さっきのメカアニマルも 307 00:22:04,406 --> 00:22:07,617 み〜んな Dr.ベガパンクが作った サイボーグだよ 308 00:22:09,828 --> 00:22:12,956 変人で 改造したサイボーグを 野放しにしたまま 309 00:22:13,081 --> 00:22:15,000 島を出ちゃったそうなんだけど 310 00:22:15,125 --> 00:22:17,294 すごい人だったらしいよ 311 00:22:24,718 --> 00:22:26,553 危険な発明が いっぱいあるから 312 00:22:27,179 --> 00:22:30,891 “絶対 近づいちゃダメ”って じっちゃんに言われてるんだけど 313 00:22:32,142 --> 00:22:36,438 (ガタガタ) 314 00:22:45,322 --> 00:22:46,156 (フランキー)よし 315 00:22:46,782 --> 00:22:48,617 (警報音) 316 00:22:48,742 --> 00:22:50,660 (フランキー)ん? (キットン)あ… ああ! 317 00:22:56,875 --> 00:22:57,709 (キットン)あ… 318 00:22:58,293 --> 00:23:02,881 あ… 何だ こりゃ 319 00:23:11,556 --> 00:23:14,267 {\an5}(ナレーション) 性別不明の 大群衆に追われるサンジ 320 00:23:14,434 --> 00:23:17,062 逃げて 逃げて 逃げた先に待っていたのは 321 00:23:17,187 --> 00:23:19,773 謎の女王と ふんわりフリルのワンピース 322 00:23:20,690 --> 00:23:23,068 一方 そのころ チョッパーの背後には 323 00:23:23,193 --> 00:23:25,570 巨大な丸い生物が 落ちてきていた 324 00:23:25,904 --> 00:23:27,322 (ルフィ) 次回「ワンピース」 325 00:23:27,531 --> 00:23:31,201 「仲間達(たち)の行方 巨鳥(きょちょう)のヒナと桃色の対決」 326 00:23:31,368 --> 00:23:33,328 海賊王に 俺はなる!