1 00:00:03,633 --> 00:00:09,633 {\an8}♪〜 2 00:02:23,166 --> 00:02:29,166 {\an8}〜♪ 3 00:02:33,933 --> 00:02:36,366 (ナレーション) 時は大海賊時代 4 00:02:36,966 --> 00:02:41,666 伝説の海賊王ゴールド・ロジャーが 残した大秘宝ワンピースを巡って 5 00:02:42,166 --> 00:02:44,600 幾多の海賊たちが しのぎを削る 6 00:02:45,766 --> 00:02:48,666 ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年 7 00:02:48,766 --> 00:02:52,700 モンキー・D・ルフィもまた 海賊王を目指し 海へ 8 00:02:53,533 --> 00:02:57,200 数々の冒険を乗り越えていく ルフィとその仲間たち 9 00:02:57,500 --> 00:03:02,133 その存在は 世界政府も 無視できぬものとなっていく 10 00:03:03,500 --> 00:03:04,933 (ルフィ)ワクワクすんな! 11 00:03:05,933 --> 00:03:08,666 次は どんな冒険が待ってんだ? 12 00:03:09,200 --> 00:03:11,966 (ナレーション) 一味は 新世界を目指し 13 00:03:12,366 --> 00:03:15,500 今日もグランドラインを突き進む 14 00:03:19,966 --> 00:03:24,433 海軍との頂上戦争で 兄 エースを失った失意のルフィ 15 00:03:24,800 --> 00:03:28,766 自分の弱さを憂い 仲間の大切さを改めて知る 16 00:03:29,466 --> 00:03:33,666 その時 冥王レイリーが 突如 ルフィの前に現れる 17 00:03:34,733 --> 00:03:37,000 {\an8}(レイリー) 私から1つ 提案がある 18 00:03:53,300 --> 00:03:54,133 (ジンベエ)ルフィ君 19 00:04:00,933 --> 00:04:01,766 (ハンコック)ルフィ 20 00:04:03,866 --> 00:04:06,400 (ジンベエ) 何を言い出すかと思ったら 21 00:04:06,866 --> 00:04:09,066 レイリー そなた何を… 22 00:04:09,500 --> 00:04:10,333 ルフィ 23 00:04:11,600 --> 00:04:13,433 (レイリー)今の君に… いや 24 00:04:13,533 --> 00:04:16,633 君たちに いちばん必要なことだと思うが 25 00:04:16,733 --> 00:04:20,933 {\an5}(ジンベエ) じゃが 今のルフィ君に 本当に必要なのは 26 00:04:21,100 --> 00:04:24,433 心と体を癒すことじゃ ありゃせんか? 27 00:04:28,100 --> 00:04:29,333 けど 仲間は? 28 00:04:30,066 --> 00:04:31,100 うん 29 00:04:31,400 --> 00:04:33,833 きっと シャボンディに 向かおうとするだろうな 30 00:04:34,766 --> 00:04:38,300 君のニュースは すでに世界中を駆け巡っている 31 00:04:38,900 --> 00:04:41,433 仲間たちの元にも 届いているだろう 32 00:04:41,700 --> 00:04:43,300 (ルフィ)だったら なおのこと… 33 00:04:45,633 --> 00:04:46,833 約束なんだ 34 00:04:47,500 --> 00:04:48,533 {\an8}行かなくちゃ 35 00:04:50,200 --> 00:04:51,733 俺も シャボンディに 36 00:05:03,166 --> 00:05:04,000 うん 37 00:05:04,466 --> 00:05:06,433 そこで 2つ目の提案だ 38 00:05:07,166 --> 00:05:10,166 (カモメの鳴き声) 39 00:05:15,100 --> 00:05:18,500 (ナレーション) その頃 天候を科学する国— 40 00:05:18,600 --> 00:05:21,666 小さな空島(そらじま) ウェザリアでは… 41 00:05:22,533 --> 00:05:24,333 (ハレダスたち)ハア ハア 42 00:05:25,100 --> 00:05:28,100 ハア ハア ハア… 43 00:05:41,566 --> 00:05:43,533 (ハレダス)本当に 本当かのう? 44 00:05:43,633 --> 00:05:47,400 ハア… あの娘さんが ハア… 45 00:05:47,500 --> 00:05:51,266 この島から脱出しようとした というのは? 46 00:05:51,433 --> 00:05:52,900 (学者)本当じゃよ 47 00:05:53,300 --> 00:05:54,366 う〜ん 48 00:05:55,966 --> 00:05:58,700 (ナミ)ハア ハア ハア… 49 00:06:01,033 --> 00:06:02,500 おっ? あっ 50 00:06:03,166 --> 00:06:04,766 どこへ行くんじゃ? 娘さん… 51 00:06:04,833 --> 00:06:06,333 あやややや! 52 00:06:07,600 --> 00:06:09,033 {\an8}ハ ハヒ ハホ… 53 00:06:10,466 --> 00:06:14,566 {\an5}(学者) 天候畑から 突如 姿を消した娘さんが 54 00:06:14,700 --> 00:06:17,900 気球ターミナルに現れたかと 思ったら… 55 00:06:20,266 --> 00:06:21,266 (ナミ)お願いだから 56 00:06:21,466 --> 00:06:22,733 そこどいて〜! 57 00:06:22,933 --> 00:06:23,900 (学者)どわあ! 58 00:06:30,800 --> 00:06:32,833 (学者) 大(おっ)きな荷物を持って 59 00:06:32,933 --> 00:06:35,366 いきなり 気球をジャックしよってのう 60 00:06:36,000 --> 00:06:37,133 じゃが… 61 00:06:39,466 --> 00:06:40,166 {\an8}はっ 62 00:06:44,200 --> 00:06:45,700 (ガコンッ) (ナミ)あっ 63 00:06:48,100 --> 00:06:49,366 (ナミ)何よ これ 64 00:06:49,466 --> 00:06:50,866 全然 かじが きかない 65 00:06:50,966 --> 00:06:53,000 うわあ〜! 66 00:06:56,266 --> 00:06:57,100 もう! 67 00:06:57,200 --> 00:06:59,133 一体 どうなってんのよ この船! 68 00:07:00,100 --> 00:07:01,133 痛たた… 69 00:07:03,466 --> 00:07:04,300 え? 70 00:07:07,800 --> 00:07:08,633 (2人)うん? 71 00:07:09,500 --> 00:07:11,433 {\an8}誰か止めて〜! 72 00:07:11,566 --> 00:07:13,066 {\an8}いや〜! 73 00:07:13,466 --> 00:07:15,800 (学者1) こっちへ向かって来るぞ! 74 00:07:16,566 --> 00:07:18,166 (学者2)急いで 逃げるのじゃ! 75 00:07:18,266 --> 00:07:19,400 {\an8}どいて どいて! 76 00:07:33,366 --> 00:07:36,133 (学者) …と まあ こういうわけじゃ 77 00:07:37,100 --> 00:07:38,300 う〜ん 78 00:07:38,400 --> 00:07:41,966 そんなことをする そぶりは みじんも なかったがのう 79 00:07:45,900 --> 00:07:49,366 何が娘さんを そう させたんじゃろうかのう 80 00:07:55,200 --> 00:07:56,733 (ナミ)出して ここから! 81 00:07:56,833 --> 00:07:58,900 奪った物 全部返すから 82 00:07:59,266 --> 00:08:02,000 私には行かなきゃ ならないとこがあるの 83 00:08:02,200 --> 00:08:05,100 ねえ 早くここから出してよ 84 00:08:05,700 --> 00:08:07,066 そうだ 85 00:08:07,300 --> 00:08:09,800 ハレダスさん ハレダスさんを呼んで! 86 00:08:10,066 --> 00:08:11,300 (ナミ)お願いだから (学者たち)ん〜… 87 00:08:13,200 --> 00:08:14,800 逃がしはせんぞ! 88 00:08:14,900 --> 00:08:17,400 今度は 何をしでかすか分からん! 89 00:08:17,500 --> 00:08:20,700 この娘っ子 どうやって とっちめてやろうか 90 00:08:20,800 --> 00:08:23,900 洪水の刑か? 落雷の刑か? 91 00:08:24,100 --> 00:08:25,666 この泥棒猫め! 92 00:08:27,400 --> 00:08:29,633 何も しないったら 93 00:08:30,300 --> 00:08:32,566 とにかく出して ここから! 94 00:08:32,666 --> 00:08:34,200 (学者たち)ダメじゃ! 95 00:08:35,666 --> 00:08:37,799 (ハレダス) お〜いおい お〜いおい 96 00:08:37,900 --> 00:08:39,299 おい おい おい おい 97 00:08:39,400 --> 00:08:40,799 (学者)ああ ハレダス氏 98 00:08:41,233 --> 00:08:43,466 (ハレダス)おい おい おい おい 99 00:08:43,566 --> 00:08:44,466 おい おい 100 00:08:44,566 --> 00:08:45,400 おい おい 101 00:08:46,066 --> 00:08:47,566 おい おい おい おい 102 00:08:47,966 --> 00:08:48,800 おい 103 00:08:49,000 --> 00:08:51,266 おい おい 娘さんや 104 00:08:51,366 --> 00:08:52,300 (ナミ)呼び過ぎ 105 00:08:52,633 --> 00:08:56,166 またまた 随分 荒れておるようじゃのう 106 00:08:57,566 --> 00:08:58,533 バーン 107 00:08:59,000 --> 00:09:00,533 こんなときは これ 108 00:09:00,700 --> 00:09:02,033 さあ お立ち会い 109 00:09:02,433 --> 00:09:05,033 固く結ばれた この風の結び目… 110 00:09:05,133 --> 00:09:06,200 (殴る音) (ハレダス)いたあ〜… 111 00:09:06,333 --> 00:09:08,133 (ハレダスのうめき声) 112 00:09:09,433 --> 00:09:11,833 (学者たち)ハレダス氏! 113 00:09:12,800 --> 00:09:14,466 (ハレダス)ヘェ ヘ〜… 114 00:09:14,600 --> 00:09:16,266 (ナミ)助けてって言ってんのよ! 115 00:09:16,366 --> 00:09:17,266 ぶつわよ あんた 116 00:09:17,366 --> 00:09:18,933 私 急いでんのよ! 117 00:09:19,033 --> 00:09:23,200 {\an5}(学者たち) ハレダス氏! 応答願う ハレダス氏! 118 00:09:23,633 --> 00:09:24,566 ヘェ… 119 00:09:24,633 --> 00:09:26,566 ほい… こちら… 120 00:09:26,800 --> 00:09:27,800 ホレダ… ス 121 00:09:28,400 --> 00:09:31,666 {\an5}(学者1) 口より先に手を出すとは 外道(げどう)じゃあ! 122 00:09:31,766 --> 00:09:34,000 (学者2) 医者! 医者を呼ぶのじゃ! 123 00:09:34,266 --> 00:09:35,833 {\an8}(ナミ)ガルル〜 124 00:09:39,966 --> 00:09:41,533 (ハレダス)なんと 125 00:09:41,633 --> 00:09:46,266 天候畑のウェザーボールに 我々の研究ノートまで盗んだと? 126 00:09:46,633 --> 00:09:48,900 見ての通りじゃ ハレダス氏 127 00:09:50,100 --> 00:09:51,033 娘さん 128 00:09:52,166 --> 00:09:55,600 私は元泥棒で 今 海賊なの 129 00:09:57,233 --> 00:09:58,800 奪って何が悪いのよ? 130 00:09:59,366 --> 00:10:00,700 (学者たち)最悪だ! 131 00:10:00,766 --> 00:10:03,200 そ… それはもう人として! 132 00:10:03,300 --> 00:10:06,800 なんという悪党が この国に〜! 133 00:10:07,300 --> 00:10:09,500 だから… 134 00:10:09,600 --> 00:10:12,133 この国から出てくって 言ってんのよ! 135 00:10:12,600 --> 00:10:15,266 早く ここから出してよ お願いだから! 136 00:10:15,666 --> 00:10:17,366 急がなきゃ いけないの 137 00:10:17,466 --> 00:10:19,233 盗品は全部返したでしょ 138 00:10:19,333 --> 00:10:20,900 ねえ 出して! 139 00:10:21,166 --> 00:10:22,366 (学者)近寄るな 140 00:10:22,500 --> 00:10:24,633 凶暴じゃ この娘! 141 00:10:25,466 --> 00:10:27,900 (たたく音) 142 00:10:28,466 --> 00:10:30,800 急にどうしたと言うんじゃ 143 00:10:34,000 --> 00:10:35,533 気球をも盗んで 144 00:10:35,633 --> 00:10:38,400 青海(せいかい)へ降りようとしたそうじゃな 145 00:10:38,766 --> 00:10:40,700 あれは素人では扱えん 146 00:10:40,800 --> 00:10:42,333 死んでしまうぞ 147 00:10:44,866 --> 00:10:48,666 あれほど熱心に 天候の科学を学んでおったのに 148 00:10:49,066 --> 00:10:50,866 一体 何が… 149 00:10:55,233 --> 00:10:56,066 ああ? 150 00:10:57,233 --> 00:10:58,666 (ナミ)その新聞よ 151 00:10:58,733 --> 00:10:59,400 (学者たち)え? 152 00:10:59,966 --> 00:11:01,400 (ハレダス)新聞? 153 00:11:03,100 --> 00:11:05,933 その新聞に載ってる ルフィってのが 154 00:11:06,100 --> 00:11:07,333 私の船の船長 155 00:11:07,633 --> 00:11:08,566 なぬ? 156 00:11:10,066 --> 00:11:11,700 およおよ? こやつか 157 00:11:12,400 --> 00:11:16,233 せんだっての戦争で 戦場をひっかき回したという 158 00:11:16,333 --> 00:11:18,500 話題の麦わらのルーキー 159 00:11:18,966 --> 00:11:19,800 (ハレダス)おお 160 00:11:19,900 --> 00:11:23,433 この少年が 娘さんの船長さんだったとは 161 00:11:26,700 --> 00:11:29,966 {\an5}(ナミ) 仲間たちが 散(ち)り散(ぢ)りになってる間に 162 00:11:30,600 --> 00:11:31,433 ルフィは 163 00:11:32,266 --> 00:11:34,900 1人で つらい戦いを続けてた 164 00:11:38,233 --> 00:11:40,133 エースを助けるために 165 00:11:40,366 --> 00:11:42,566 頂上戦争に乗り込んで 166 00:11:49,166 --> 00:11:51,700 目の前で エースを失って 167 00:11:52,166 --> 00:11:53,566 私は それを… 168 00:11:54,033 --> 00:11:55,666 知りもしなかった 169 00:11:57,533 --> 00:11:59,300 ルフィは必ず 170 00:12:00,100 --> 00:12:02,700 集合場所に来る 171 00:12:02,833 --> 00:12:04,366 (学者たちの慌てる声) 172 00:12:04,900 --> 00:12:07,533 あいつの心が折れちゃう前に 173 00:12:10,966 --> 00:12:14,233 早く会いに行って 力になりたい 174 00:12:15,300 --> 00:12:16,433 (泣き声) 175 00:12:16,866 --> 00:12:18,733 (ナミ)うう〜… (学者たちの驚く声) 176 00:12:19,633 --> 00:12:21,333 お〜 おい おい おい 177 00:12:21,433 --> 00:12:22,733 娘さんや 178 00:12:22,866 --> 00:12:24,766 (学者1)早く出してやるのじゃ 179 00:12:24,866 --> 00:12:27,900 {\an5}(学者2) 若い娘さんを 拉致して泣かすとは 180 00:12:28,000 --> 00:12:29,766 とんでもない バイオレンスを 181 00:12:30,000 --> 00:12:31,400 (学者3)ハレダス氏に鍵を! 182 00:12:31,500 --> 00:12:32,766 (学者4)鍵 鍵! 183 00:12:32,933 --> 00:12:34,700 (ハレダス)ほれ 早く出なさい 184 00:12:34,800 --> 00:12:35,866 すまない 娘… 185 00:12:35,966 --> 00:12:40,400 うわあ〜! 186 00:12:42,600 --> 00:12:44,133 (学者1)娘さんはどこを? 187 00:12:44,233 --> 00:12:45,633 (学者2)ハレダス氏もおらんぞ 188 00:12:46,133 --> 00:12:46,966 (一同)ええっ! 189 00:12:52,500 --> 00:12:55,600 ええっ! いつの間に! 190 00:12:56,000 --> 00:12:58,100 ふん… ありがとう! 191 00:12:58,400 --> 00:12:59,233 じゃあね 192 00:12:59,500 --> 00:13:01,733 (一同)はあ? なんじゃあ! 193 00:13:01,833 --> 00:13:04,900 ウソ泣きのうえに ハレダス氏を人質に? 194 00:13:05,000 --> 00:13:07,533 盗品もきっちり 持っていきよる! 195 00:13:07,633 --> 00:13:09,833 絶対に逃がしてはならんぞ! 196 00:13:09,933 --> 00:13:11,266 捕まえるのじゃ! 197 00:13:11,900 --> 00:13:15,400 {\an5}(学者) ウェザリアの空の科学は 門外不出! 198 00:13:15,533 --> 00:13:16,966 追え〜! 199 00:13:17,633 --> 00:13:19,466 どこでもいいの お願い! 200 00:13:19,666 --> 00:13:20,833 下へ降ろして 201 00:13:21,166 --> 00:13:22,300 (ハレダス)むちゃな 202 00:13:22,400 --> 00:13:23,566 (ナミ)むちゃするの! 203 00:13:25,233 --> 00:13:27,566 (ナミ) ルフィ 無事なんでしょ? 204 00:13:28,266 --> 00:13:29,100 ごめんね 205 00:13:29,300 --> 00:13:32,000 あんたはいつも 私たちを支えてくれたのに 206 00:13:32,533 --> 00:13:35,566 こんなときこそ 私たちの番なのに 207 00:13:35,966 --> 00:13:38,833 (学者たち)追え! 逃がすな! 208 00:13:41,266 --> 00:13:42,866 おや 娘さん 209 00:13:43,033 --> 00:13:45,233 ウソ泣きが 止まっとらんぞよ? 210 00:13:46,566 --> 00:13:47,400 (ナミ)うっさい! 211 00:13:47,500 --> 00:13:50,500 (ハレダス)うぎゃ〜! 212 00:14:06,866 --> 00:14:10,333 (ナレーション) 一方 天才ベガパンクの生まれた国 213 00:14:10,733 --> 00:14:13,833 冬島(ふゆじま)未来国 バルジモアでは… 214 00:14:20,733 --> 00:14:22,566 {\an5}(キットン) じっちゃん じっちゃん じっちゃ〜ん! 215 00:14:22,966 --> 00:14:24,866 へんたい へんたい へんたい… 216 00:14:24,966 --> 00:14:28,500 へんたい へんたいへん 大変 大変だ〜! 217 00:14:29,333 --> 00:14:30,766 (祖父(そふ))どうした キットン 218 00:14:31,233 --> 00:14:32,366 ハア ハア… 219 00:14:32,466 --> 00:14:36,233 それが おじさん また突然 人が変わっちゃって 220 00:14:36,333 --> 00:14:37,933 今度は鬼みたいに! 221 00:14:38,066 --> 00:14:38,900 (フランキー)ハア ハア… 222 00:14:39,200 --> 00:14:41,000 {\an8}船はどこだ〜! 223 00:14:41,266 --> 00:14:43,333 うわあ! ほら来た! 224 00:14:44,133 --> 00:14:45,366 (祖父)さては お前 225 00:14:45,466 --> 00:14:49,200 彼の腹の中に妙な物(もん)を 突っ込んだんじゃないのかね? 226 00:14:49,566 --> 00:14:52,633 ハバネロジュースとか キムチソーダとか 227 00:14:52,800 --> 00:14:54,600 (キットン)そんなことしないよ! 228 00:14:55,300 --> 00:14:56,466 (キットン)うわあ! 229 00:14:58,200 --> 00:14:59,600 ああ… 230 00:15:01,366 --> 00:15:03,400 (フランキー)ハア ハア… 231 00:15:04,233 --> 00:15:05,633 おい じいさん! 232 00:15:05,933 --> 00:15:07,133 俺は一刻も早く 233 00:15:07,600 --> 00:15:10,133 {\an8}仲間の元へ 行かなくちゃならねえんだ 234 00:15:10,533 --> 00:15:11,700 俺に船を… 235 00:15:12,033 --> 00:15:13,000 船をくれ! 236 00:15:13,400 --> 00:15:14,233 船? 237 00:15:15,800 --> 00:15:17,500 それは無理な相談だ 238 00:15:17,833 --> 00:15:18,833 {\an8}ハ〜ウ? 239 00:15:19,400 --> 00:15:22,400 この島には 一隻も船はないのだよ 240 00:15:22,966 --> 00:15:26,033 月に1度 物資を運んでくる定期船と 241 00:15:26,133 --> 00:15:28,866 不定期にやってくる軍艦以外はね 242 00:15:30,633 --> 00:15:32,933 {\an5}(フランキー) その定期船ってのは いつ来るんだ? 243 00:15:33,266 --> 00:15:36,100 1週間ほど前に 来たばかりだな 244 00:15:36,333 --> 00:15:37,466 クソ 245 00:15:37,566 --> 00:15:39,766 あと3週間もあるじゃねえか 246 00:15:41,566 --> 00:15:44,633 分厚い氷に覆われた この国は 247 00:15:45,433 --> 00:15:47,800 言ってみれば 天然の要塞 248 00:15:49,633 --> 00:15:51,066 ここにやって来るには 249 00:15:51,166 --> 00:15:54,833 特別にしつらえた 砕氷船が必要なんだよ 250 00:15:55,000 --> 00:15:56,933 チィ… なんてこった! 251 00:15:57,300 --> 00:16:00,766 {\an5}(フランキー) 新たに船を作るにしても 時間がかかり過ぎる! 252 00:16:04,300 --> 00:16:06,900 {\an8}お… おじさん ちょっと落ち着いて 253 00:16:07,166 --> 00:16:08,266 (フランキー)ああん? 254 00:16:14,900 --> 00:16:15,933 う〜ん 255 00:16:16,600 --> 00:16:18,933 グッドスメル フレイバー 256 00:16:22,100 --> 00:16:23,966 (フランキー)でえ! (キットン)うわ〜! 257 00:16:24,333 --> 00:16:26,100 (フランキー)やってる場合か! 258 00:16:26,333 --> 00:16:29,500 俺はどうしても この島から出て行きてえんだよ! 259 00:16:29,766 --> 00:16:31,533 (2人)はあああ… 260 00:16:40,100 --> 00:16:41,866 あいつの 一大事に 261 00:16:43,200 --> 00:16:45,100 俺は何をやってんだい! 262 00:16:45,700 --> 00:16:47,533 てえっ チキショー 263 00:16:50,400 --> 00:16:51,300 おじさん 264 00:16:51,600 --> 00:16:53,600 何か訳ありのようだが 265 00:16:54,066 --> 00:16:56,066 こればかりは どうにもならん 266 00:17:03,866 --> 00:17:05,233 おお そういえば 267 00:17:05,400 --> 00:17:06,766 ん… ああ? 268 00:17:07,133 --> 00:17:10,300 確か ベガパンクの研究所に 269 00:17:10,766 --> 00:17:13,666 彼が開発した砕氷船があったな 270 00:17:14,333 --> 00:17:19,200 何年も前に作られた物だから 動くかどうか… 271 00:17:19,300 --> 00:17:20,866 (祖父)ああっ (キットン)もう〜 272 00:17:20,966 --> 00:17:23,400 危ないから 今度は知らないよ 273 00:17:24,200 --> 00:17:25,500 また あそこか? 274 00:17:25,733 --> 00:17:26,800 また? 275 00:17:27,066 --> 00:17:29,433 まさか 研究所に入ったのか? 276 00:17:30,000 --> 00:17:31,466 (フランキー)ああ さっきな (キットン)うん さっき 277 00:17:31,566 --> 00:17:32,400 (祖父)ええっ 278 00:17:34,500 --> 00:17:36,566 修理なら任せろ 279 00:17:36,666 --> 00:17:37,933 俺は船大工だ 280 00:17:38,300 --> 00:17:40,400 あっ いや そういうことじゃなくて… 281 00:17:40,866 --> 00:17:42,566 早速 行ってみるか 282 00:17:42,966 --> 00:17:44,633 (祖父)話を聞け! 283 00:17:48,466 --> 00:17:49,300 寒(さぶ)っ! 284 00:17:52,800 --> 00:17:54,666 (機械音) 285 00:17:57,000 --> 00:18:00,066 (警報音) 286 00:18:00,400 --> 00:18:02,233 (海兵)侵入者だ〜! 287 00:18:02,633 --> 00:18:05,766 {\an8}(電伝虫(でんでんむし):海兵) Dr.ベガパンクの 研究所に侵入者! 288 00:18:05,966 --> 00:18:06,966 (将校)くう! 289 00:18:07,500 --> 00:18:09,633 内部では 決して発砲するな! 290 00:18:09,900 --> 00:18:12,933 そこにあるものは 世界の財産だと思え! 291 00:18:13,100 --> 00:18:14,166 分かったな! 292 00:18:14,266 --> 00:18:15,466 (海兵) 了解しました 293 00:18:17,300 --> 00:18:18,666 (海兵)待て〜! 294 00:18:19,066 --> 00:18:21,566 クソ! 海軍もいたとは 295 00:18:21,800 --> 00:18:24,900 さっきの侵入で 警戒が厳しくなっちまったか 296 00:18:28,533 --> 00:18:30,000 いや ダメだ 297 00:18:31,466 --> 00:18:32,600 撃っちゃいけねえ 298 00:18:32,966 --> 00:18:34,633 ハア ハア ハア… 299 00:18:35,266 --> 00:18:37,500 (海兵)逃がすな〜! 追え〜! 300 00:18:38,533 --> 00:18:41,500 (フランキー) 宝? あの研究所がか? 301 00:18:42,166 --> 00:18:43,000 (祖父)そう 302 00:18:43,200 --> 00:18:46,800 今や 海軍の科学者たちの リーダーとして活躍する— 303 00:18:46,900 --> 00:18:50,233 ベガパンクは我が国の誇り 304 00:18:50,566 --> 00:18:54,100 いや その頭脳は今や人類の財産だ 305 00:18:55,133 --> 00:18:58,900 そのベガパンクが 少年時代を過ごした思い出の場所 306 00:19:02,000 --> 00:19:03,266 あの山を見てごらん 307 00:19:03,366 --> 00:19:04,066 (フランキー)うん? 308 00:19:04,133 --> 00:19:05,900 (祖父) 妙な形をしているだろ? 309 00:19:06,000 --> 00:19:07,700 (フランキー)言われてみれば… 310 00:19:07,800 --> 00:19:09,633 ありゃ 何だ 一体? 311 00:19:10,066 --> 00:19:12,266 (祖父)あれは彼が子供のころ 312 00:19:12,366 --> 00:19:16,633 極寒に凍える この国の人々を思って作ったもの 313 00:19:17,066 --> 00:19:22,066 森の動物たちを労働力に改造し あそこまで仕上げたが… 314 00:19:22,333 --> 00:19:23,566 未完成 315 00:19:25,033 --> 00:19:28,133 島ごと暖める 土暖房システム 316 00:19:30,466 --> 00:19:31,300 しかし 317 00:19:31,833 --> 00:19:34,100 彼の悩みは いつもそうだが 318 00:19:34,533 --> 00:19:38,366 頭の中の完成図に 現実がついてこれない 319 00:19:39,466 --> 00:19:42,800 それを実体化するための 技術と資金がない 320 00:19:44,066 --> 00:19:47,400 “皆を楽にしてやれない”と 泣く彼を見て 321 00:19:48,233 --> 00:19:51,800 我々の心は 十分に暖まったものだ 322 00:19:54,300 --> 00:19:55,766 {\an8}ぐう くっ… 323 00:19:55,933 --> 00:19:59,300 {\an8}スーパー泣ける それ 324 00:19:59,866 --> 00:20:00,966 (祖父)そうかね 325 00:20:01,600 --> 00:20:05,200 我々はいつでも 彼の帰郷を待っている 326 00:20:07,800 --> 00:20:10,133 分かってくれたら もう二度と 327 00:20:10,233 --> 00:20:14,400 あの自爆スイッチ付きの 研究所には入らんでくれ 328 00:20:14,600 --> 00:20:15,733 (フランキー)な〜んだ? 329 00:20:16,100 --> 00:20:16,933 今 さらっと 330 00:20:17,033 --> 00:20:20,433 この世でいちばん いらねえ スイッチの名を言わなかったか? 331 00:20:22,033 --> 00:20:24,000 そんなスイッチがあったなんて 332 00:20:24,333 --> 00:20:26,233 ねえ おじさん 帰ろ 333 00:20:26,333 --> 00:20:28,433 帰って 温かい紅茶 飲もう 334 00:20:29,133 --> 00:20:30,433 そうもいかねえ 335 00:20:30,966 --> 00:20:34,100 俺がこの島を出るための砕氷船は 336 00:20:34,400 --> 00:20:36,666 {\an8}あの研究所にしか ねえんだろ? 337 00:20:38,633 --> 00:20:41,333 {\an8}俺にゃ 俺の都合ってもんがある 338 00:20:41,800 --> 00:20:43,966 {\an8}うちの船長が ひでえ目に遭ったって 339 00:20:44,066 --> 00:20:45,800 {\an8}ニュースを目にしたんでな 340 00:20:45,933 --> 00:20:47,033 {\an8}ん… 341 00:20:47,300 --> 00:20:49,933 じゃあな! いろいろ世話になった! 342 00:20:51,000 --> 00:20:53,266 (祖父) 待て! 決して押してはいかんぞ 343 00:20:53,366 --> 00:20:55,066 自爆スイッチだけは! 344 00:20:55,233 --> 00:20:56,700 押すか アホ! 345 00:20:57,100 --> 00:20:59,200 な〜んでつけたんだ そんなもん! 346 00:21:04,200 --> 00:21:06,066 {\an8}ハア ハア ハア… 347 00:21:07,666 --> 00:21:10,133 (海兵)おい 人影が見えたぞ 348 00:21:10,833 --> 00:21:12,600 こっちだ 急げ! 349 00:21:15,166 --> 00:21:16,600 砕氷船はどこだよ! 350 00:21:17,400 --> 00:21:18,666 (海兵)待て〜! 351 00:21:20,266 --> 00:21:23,433 (島民1) おいおい 研究所に侵入者だとよ 352 00:21:23,633 --> 00:21:25,833 (島民2) マジか? そりゃ 大変だ 353 00:21:26,000 --> 00:21:27,733 (島民3)設計図1枚でも 354 00:21:28,000 --> 00:21:30,800 金に換えられないほどの 価値があるというのに 355 00:21:31,233 --> 00:21:34,266 (警報音) 356 00:21:35,000 --> 00:21:36,466 うまくまいたか 357 00:21:37,866 --> 00:21:38,700 ああ? 358 00:21:39,266 --> 00:21:40,266 (電電虫:将校) 全兵に告ぐ! 359 00:21:40,900 --> 00:21:44,966 追跡の際 天才ベガパンクの 家の何かを破損した場合 360 00:21:45,300 --> 00:21:46,866 刑法にかかると思え! 361 00:21:46,966 --> 00:21:47,800 (海兵たち)はっ! 362 00:21:47,900 --> 00:21:49,433 (機械音) 363 00:21:54,400 --> 00:21:57,566 しっかし スーパー見事だぜ 364 00:21:57,700 --> 00:22:00,366 これが 若(わけ)えころに考えた発明か? 365 00:22:00,833 --> 00:22:04,300 200〜300年 実現不可能な設計図がゴロゴロ 366 00:22:05,666 --> 00:22:06,933 確かに こんな場所 367 00:22:07,033 --> 00:22:10,300 俺も技術者として 指1本触れたくねえ 368 00:22:14,066 --> 00:22:14,900 うん? 369 00:22:16,633 --> 00:22:18,333 おっ 海賊マーク 370 00:22:19,933 --> 00:22:23,133 (爆発音) 371 00:22:34,000 --> 00:22:35,166 (キットンたち)え〜っ! 372 00:22:35,366 --> 00:22:38,266 (島民たち)ええ〜! 373 00:22:38,433 --> 00:22:39,666 (キットン)あああ… 374 00:22:39,733 --> 00:22:41,366 (フランキー) 1つだけ聞いていいか? 375 00:22:41,933 --> 00:22:45,066 万が一 そのスイッチを 俺が押しちまったとして 376 00:22:46,166 --> 00:22:47,066 おじさん? 377 00:22:48,266 --> 00:22:50,566 それ 俺のせいか? 378 00:22:50,666 --> 00:22:52,233 (祖父・キットン) 当然だ! 379 00:22:53,533 --> 00:22:56,366 (ナレーション) これが世に言う未来国の大事件 380 00:22:57,133 --> 00:22:59,533 バルジモアの悪夢である 381 00:23:11,466 --> 00:23:13,433 頂上戦争の話を聞いたゾロは 382 00:23:13,800 --> 00:23:15,700 海を目指し しゃにむに突き進む 383 00:23:16,500 --> 00:23:19,166 その姿に 冷徹な まなざしを向けるミホーク 384 00:23:19,666 --> 00:23:21,466 2人の再会が 生み出すものは何か? 385 00:23:22,366 --> 00:23:25,466 一方 ルフィも 一大作戦を開始する 386 00:23:25,566 --> 00:23:26,466 (ルフィ) 次回「ワンピース」 387 00:23:27,000 --> 00:23:30,333 「接触! 大剣豪ミホーク ゾロ意地の死闘」 388 00:23:30,766 --> 00:23:32,800 海賊王に 俺はなる!