1 00:00:03,633 --> 00:00:09,633 {\an8}♪〜 2 00:02:23,166 --> 00:02:29,166 {\an8}〜♪ 3 00:02:33,933 --> 00:02:36,366 (ナレーション) 時は大海賊時代 4 00:02:36,966 --> 00:02:41,666 伝説の海賊王ゴールド・ロジャーが 残した大秘宝ワンピースを巡って 5 00:02:42,166 --> 00:02:44,600 幾多の海賊たちが しのぎを削る 6 00:02:45,766 --> 00:02:48,666 ゴムゴムの実を食べ ゴム人間となった少年 7 00:02:48,766 --> 00:02:52,700 モンキー・D・ルフィもまた 海賊王を目指し 海へ 8 00:02:53,533 --> 00:02:57,200 数々の冒険を乗り越えていく ルフィとその仲間たち 9 00:02:57,500 --> 00:03:02,133 その存在は 世界政府も 無視できぬものとなっていく 10 00:03:03,500 --> 00:03:04,933 (ルフィ)ワクワクすんな! 11 00:03:05,933 --> 00:03:08,666 次は どんな冒険が待ってんだ? 12 00:03:09,200 --> 00:03:11,966 (ナレーション) 一味は 新世界を目指し 13 00:03:12,366 --> 00:03:15,500 今日もグランドラインを突き進む 14 00:03:19,866 --> 00:03:24,433 海軍との頂上戦争で 兄 エースを失った失意のルフィ 15 00:03:25,033 --> 00:03:27,700 なにが 海賊王だ… 16 00:03:28,533 --> 00:03:33,600 {\an5}(ナレーション) そして なんとか立ち直った ルフィの元を冥王レイリーが訪れる 17 00:03:34,666 --> 00:03:36,600 (レイリー) そこで 2つ目の提案だ 18 00:03:37,266 --> 00:03:41,033 {\an5}(ナレーション) そのころ それぞれの場所で ルフィの身に起きた大事件と 19 00:03:41,133 --> 00:03:44,266 その悲しみを知った 麦わら一味は… 20 00:04:08,533 --> 00:04:10,000 (ゾロ)うう… 21 00:04:18,200 --> 00:04:19,233 ハア… 22 00:04:20,366 --> 00:04:23,433 {\an8}(ナレーション) ここはグランドライン クライガナ島 23 00:04:23,533 --> 00:04:25,566 {\an8}シッケアール王国 跡地 24 00:04:26,333 --> 00:04:28,933 滅びた国に いまだ そびえる古城 25 00:04:29,533 --> 00:04:34,166 実は数年前から ある男が 住みかとしている城だった 26 00:04:34,933 --> 00:04:38,033 (ペローナ) モリア様が 戦争で死んだなんて! 27 00:04:38,133 --> 00:04:41,266 {\an8}え〜ん! え〜ん! 28 00:04:42,133 --> 00:04:45,500 (ペローナの泣き声) 29 00:04:48,500 --> 00:04:51,533 {\an5}(ミホーク) 耳障りだ よそで泣きわめくがいい 30 00:04:52,366 --> 00:04:56,200 {\an5}(ペローナ) 人が悲しみにふけってんのに なんて冷酷な男だ! 31 00:04:56,300 --> 00:05:01,000 優しい言葉のひとつもかけて 温かいココアでも持ってこい 32 00:05:01,100 --> 00:05:03,033 私は客人だぞ〜! 33 00:05:03,133 --> 00:05:04,333 (ミホーク)招いていない 34 00:05:04,866 --> 00:05:07,900 俺の留守中に お前たちが 勝手に住み着いていたのだろう 35 00:05:08,500 --> 00:05:09,333 それに 36 00:05:10,666 --> 00:05:12,500 この記事は 信ぴょう性に欠ける 37 00:05:13,033 --> 00:05:16,233 えっ じゃあ モリア様が戦死したってのは 38 00:05:16,400 --> 00:05:17,400 ウソなのか? 39 00:05:18,100 --> 00:05:20,066 生死については知らんが 40 00:05:21,033 --> 00:05:23,533 少なくとも 俺の記憶では 41 00:05:23,900 --> 00:05:24,833 {\an8}モリアは 42 00:05:24,900 --> 00:05:27,900 {\an8}戦場では まだ 生きていたということだ 43 00:05:28,533 --> 00:05:30,100 (ペローナ)戦死してないのに 44 00:05:30,200 --> 00:05:32,233 じゃあ なぜ そんな記事が? 45 00:05:32,466 --> 00:05:34,300 {\an8}さあな (扉が開く音) 46 00:05:35,000 --> 00:05:37,066 {\an8}(ゾロ)ハア ハア… 47 00:05:37,266 --> 00:05:39,900 な… なんで起きてくんだよ! 48 00:05:40,200 --> 00:05:43,100 寝てろ! この死に損ないが! 49 00:05:43,300 --> 00:05:45,766 刀なんか持って〜 50 00:05:48,100 --> 00:05:50,566 また あんな むちゃするつもりか? 51 00:05:50,933 --> 00:05:53,933 どうせ あのヒヒたちに 勝てっこねえくせに 52 00:05:54,033 --> 00:05:55,033 今度は死ぬぞ 53 00:05:55,100 --> 00:05:56,200 (ゾロ)うるせえ! 54 00:05:56,733 --> 00:05:58,866 てめえには 関係のねえことだ 55 00:05:59,233 --> 00:06:00,766 (ペローナ)なんて言いぐさだ! 56 00:06:00,866 --> 00:06:02,866 わざわざ お前をここまで運んでやったの 57 00:06:02,966 --> 00:06:04,500 誰だと思ってんだ〜! 58 00:06:05,833 --> 00:06:06,933 (ゾロ)鷹(たか)の目 59 00:06:07,833 --> 00:06:08,833 ハア… 60 00:06:09,200 --> 00:06:10,100 ううっ… 61 00:06:11,433 --> 00:06:14,066 {\an5}(ペローナ) ほ〜れ 見ろ 満足に歩けねえくせしやがって 62 00:06:15,000 --> 00:06:16,600 何を そう せいている? 63 00:06:17,400 --> 00:06:18,633 傷ついた体で 64 00:06:20,000 --> 00:06:24,166 お前にルフィの現状を 聞かされたからだよ 65 00:06:24,733 --> 00:06:25,966 じっとしてられっか! 66 00:06:27,266 --> 00:06:28,533 (ミホーク)恐らく生きている 67 00:06:28,866 --> 00:06:32,266 だが 心は深刻な傷を 負っていることだろう 68 00:06:33,100 --> 00:06:34,600 火拳のエースは 69 00:06:35,933 --> 00:06:38,033 麦わらの目の前で死んだ 70 00:06:38,633 --> 00:06:41,133 {\an5}(ゾロ) そんな でけえ戦争が 起きたことすら 71 00:06:41,233 --> 00:06:42,833 ちっとも知らなかった 72 00:06:44,100 --> 00:06:46,366 ルフィは 本当に無事なのか? 73 00:06:46,666 --> 00:06:48,066 今 どこにいる? 74 00:06:48,400 --> 00:06:49,700 もっと詳しく聞かせろ! 75 00:06:51,400 --> 00:06:52,833 俺の知ることは 76 00:06:53,100 --> 00:06:54,100 全て話した 77 00:06:57,500 --> 00:06:58,466 邪魔したな 78 00:07:00,900 --> 00:07:01,800 (ペローナ)おい 待て! 79 00:07:02,266 --> 00:07:06,266 運よく ヒヒたちにも出会わず 海岸まで たどりつけたとして 80 00:07:06,766 --> 00:07:09,066 どうやって 海を渡るつもりだ? 81 00:07:11,766 --> 00:07:13,166 (ミホーク)小船でよければ 82 00:07:13,833 --> 00:07:15,966 この城の西側に置いてある 83 00:07:17,933 --> 00:07:19,300 (ゾロ)世話になった 84 00:07:21,733 --> 00:07:23,100 (扉が閉まる音) 85 00:07:23,266 --> 00:07:24,833 {\an8}なんだよ もう! 86 00:07:24,933 --> 00:07:25,766 {\an8}バーカ! 87 00:07:25,866 --> 00:07:28,766 {\an8}お前なんか どうなっても知るもんか! 88 00:07:29,166 --> 00:07:32,200 二度と助けてなんか やらねえからな〜! 89 00:07:34,033 --> 00:07:35,600 (ゾロ)くっ うっ… 90 00:07:38,900 --> 00:07:41,633 {\an5}(ゾロ) たとえ 兄貴を失おうが なんだろうが 91 00:07:42,100 --> 00:07:46,066 ルフィ お前は必ず約束を守る男だ 92 00:07:46,666 --> 00:07:50,033 だから 俺も必ず約束の地に… 93 00:07:52,966 --> 00:07:54,600 (ヒヒ)ウキー 94 00:07:55,700 --> 00:07:57,233 (ヒヒたち)ウッ ウッ 95 00:08:01,066 --> 00:08:02,500 (ゾロ)出やがったか 96 00:08:02,766 --> 00:08:05,266 まあ 素直に行かせてくれねえよな 97 00:08:08,000 --> 00:08:09,533 (ヒヒの鳴き声) 98 00:08:16,666 --> 00:08:18,433 (ゾロ) 牛鬼 勇爪(ぎゅうき ゆうづめ)だと? 99 00:08:18,533 --> 00:08:19,366 (ヒヒ)キキッ 100 00:08:19,700 --> 00:08:21,600 キキッ キキー! 101 00:08:24,966 --> 00:08:26,500 (ゾロ) 今度は龍巻(たつま)き! 102 00:08:26,800 --> 00:08:29,733 こいつら 俺の3刀流の剣技を… 103 00:08:38,299 --> 00:08:39,933 (ヒヒたち)キー! 104 00:08:40,033 --> 00:08:41,500 (ゾロ)やい てめえら! 105 00:08:42,033 --> 00:08:44,600 ハア ハア… 106 00:08:44,666 --> 00:08:48,833 人のマネして なに 無邪気に喜んでんだ? 107 00:08:49,900 --> 00:08:52,700 どこまでも ふざけやがって! 108 00:08:54,500 --> 00:08:55,733 (ペローナ)チキショー! 109 00:08:55,833 --> 00:08:58,166 どこまでも ふざけやがって! 110 00:08:58,266 --> 00:08:59,100 ったく! 111 00:08:59,200 --> 00:09:01,500 誰が面倒 見てやったと 思ってんだ? 112 00:09:01,633 --> 00:09:04,033 あんなヤツ さっさと くたばりゃいいんだ 113 00:09:04,133 --> 00:09:06,000 そのほうが 清々するってもんさ 114 00:09:07,266 --> 00:09:10,366 ロロノアのことが心配なら 見てくればいい 115 00:09:10,800 --> 00:09:12,333 冗談じゃねえ! 116 00:09:12,433 --> 00:09:14,500 なんで 私があんなヤツのことを! 117 00:09:14,600 --> 00:09:15,433 (ミホーク)まあ 118 00:09:15,533 --> 00:09:18,333 そう簡単に 死ぬようなヤツでは ないだろうがな 119 00:09:18,900 --> 00:09:20,200 あのな! 120 00:09:20,300 --> 00:09:23,233 あいつは くまの野郎に 飛ばされてきた時点で 121 00:09:23,333 --> 00:09:26,133 すでに 体は ボッロボロだったんだよ 122 00:09:26,400 --> 00:09:30,433 だから 今度 ヒヒとやり合ったら マジでヤバイんだ 123 00:09:31,266 --> 00:09:32,433 チキショー チキショー 124 00:09:32,533 --> 00:09:34,200 ああ〜 もう! 125 00:09:34,600 --> 00:09:36,600 もし あいつが死んじまったら 126 00:09:36,733 --> 00:09:38,133 私はこれから 127 00:09:38,400 --> 00:09:41,200 かわいい ぬいぐるみなんて 興味もなく 128 00:09:41,300 --> 00:09:45,100 ベーグルサンドと 温かいココアも 持ってきてくれない 129 00:09:45,266 --> 00:09:50,333 冷酷な鷹の目野郎と2人だけで 過ごさなきゃならなくなる 130 00:09:51,500 --> 00:09:53,500 {\an8}そんなの 耐えられない! 131 00:10:01,800 --> 00:10:03,533 (ゾロ)三・千・世・界(さん ぜん せ かい)! 132 00:10:13,766 --> 00:10:14,600 何を? 133 00:10:15,233 --> 00:10:18,266 {\an8}背中の傷は剣士の恥だ 134 00:10:19,266 --> 00:10:20,100 見事 135 00:10:35,366 --> 00:10:37,966 (ペローナ) お〜い 生きてるか〜? 136 00:10:38,300 --> 00:10:41,466 げ! とっくに海岸に たどりついてる頃なのに 137 00:10:41,566 --> 00:10:43,100 その形跡すらない 138 00:10:43,933 --> 00:10:46,600 あいつ また迷子になってんじゃ? 139 00:10:46,966 --> 00:10:48,500 (刀がぶつかり合う音) 140 00:10:50,866 --> 00:10:51,700 (ゾロ)鬼(おに)… 141 00:10:53,033 --> 00:10:54,133 斬(ぎ)り! 142 00:10:54,433 --> 00:10:56,600 (ヒヒ)ウッ アア… 143 00:10:58,600 --> 00:11:00,500 (ゾロ)ハア ハア… 144 00:11:01,233 --> 00:11:01,833 いっ! 145 00:11:03,100 --> 00:11:04,766 ツバで治るか! 146 00:11:04,866 --> 00:11:06,933 どこで覚えた その民間療法は? 147 00:11:07,333 --> 00:11:09,666 (ヒヒたち) ウキー ウキー 148 00:11:10,033 --> 00:11:10,966 ああ… 149 00:11:11,600 --> 00:11:14,933 こいつら どこまで俺を バカにしてやがんだ 150 00:11:15,766 --> 00:11:18,700 これじゃ いつまでたっても 海へ出られねえ 151 00:11:18,833 --> 00:11:20,366 ウキー! ウッ… 152 00:11:28,000 --> 00:11:29,033 鷹の目… 153 00:11:30,366 --> 00:11:32,533 (ミホーク) もう城を出て 随分たつ 154 00:11:32,700 --> 00:11:34,466 まだ こんなところにいたのか? 155 00:11:34,733 --> 00:11:35,566 ロロノア 156 00:11:35,933 --> 00:11:39,766 俺のやった小船は もう使い物にならなさそうだな 157 00:11:40,800 --> 00:11:41,900 (ゾロ)うるせえ! 158 00:11:42,300 --> 00:11:44,833 もともと 木片を もらったんだと思えば 159 00:11:44,933 --> 00:11:46,733 しがみついてでも 泳いで行ける 160 00:11:47,600 --> 00:11:49,333 仲間思いもいいが 161 00:11:50,100 --> 00:11:51,433 こいつらは手ごわいぞ 162 00:11:52,466 --> 00:11:54,000 “ヒューマンドリル”といって 163 00:11:54,100 --> 00:11:57,100 人間のマネをして 学習する賢いヒヒだ 164 00:11:57,400 --> 00:11:59,000 (ゾロ)ヒューマンドリル? 165 00:11:59,600 --> 00:12:03,866 穏やかな人間のそばにいれば 穏やかに育つというが 166 00:12:04,266 --> 00:12:05,933 何せ この土地では… 167 00:12:07,266 --> 00:12:10,800 つい 7年前まで 生々しい戦争が起きていた 168 00:12:12,333 --> 00:12:14,733 俺がこの島を 住みかと決めたころは 169 00:12:15,066 --> 00:12:17,466 まだ 血と煙の臭いを放ち 170 00:12:17,733 --> 00:12:20,300 死体が足の踏み場もなく 転がっていた 171 00:12:21,733 --> 00:12:26,200 つまり こいつらは その凶暴な人間たちを見て育ち 172 00:12:26,733 --> 00:12:28,466 武器の扱いを学び 173 00:12:29,133 --> 00:12:31,200 森の戦士と化したヒヒだ 174 00:12:32,566 --> 00:12:35,266 人は 武器と知恵ゆえに 動物に勝る 175 00:12:36,166 --> 00:12:38,833 しかし 動物が武器を取ったら こうも強い 176 00:12:40,033 --> 00:12:43,266 思い上がった若造には ちょうどいい相手かもな 177 00:12:43,900 --> 00:12:45,000 (ゾロ)俺のことかよ 178 00:12:45,600 --> 00:12:47,066 他に 誰がいる? 179 00:12:47,766 --> 00:12:49,866 もう日暮れだ 城へ来い 180 00:12:50,266 --> 00:12:52,433 こいつらは俺の城には近づかん 181 00:12:53,766 --> 00:12:56,466 {\an8}お前に命令される 筋合いはねえ! 182 00:12:57,200 --> 00:12:59,066 {\an8}俺は今 海へ出る! 183 00:13:00,200 --> 00:13:01,133 そうか 184 00:13:02,633 --> 00:13:03,600 好きにしろ 185 00:13:03,766 --> 00:13:05,533 {\an8}ハア ハア… 186 00:13:06,333 --> 00:13:08,800 {\an8}森の戦士だか なんだか知らねえが 187 00:13:09,333 --> 00:13:12,233 {\an8}今の俺は 道草 食ってる 暇はねえんだ! 188 00:13:14,133 --> 00:13:16,366 {\an8}1匹残らず ぶっ倒す! 189 00:13:16,566 --> 00:13:19,700 ったく! どこ ほっつき歩いてんだよ 190 00:13:19,800 --> 00:13:20,766 (ヒヒの鳴き声) 191 00:13:20,866 --> 00:13:22,333 あっ やっぱりだ! 192 00:13:22,433 --> 00:13:24,066 あいつ まだ こんなとこで 193 00:13:27,366 --> 00:13:28,466 お… おい! 194 00:13:28,700 --> 00:13:30,466 うおおお! 195 00:13:49,200 --> 00:13:51,333 {\an8}(ナレーション) グランドライン ナマクラ島 196 00:13:51,700 --> 00:13:53,033 {\an8}ハラヘッターニャ 197 00:13:55,766 --> 00:13:57,866 サタン様 何をしておられるのだ 198 00:13:58,566 --> 00:14:01,400 手長族を呪い殺す 儀式はどうなった? 199 00:14:01,933 --> 00:14:03,000 妙に静かだが 200 00:14:03,600 --> 00:14:05,833 {\an8}(ペッコリ) 信じるのだ 皆の者 201 00:14:05,933 --> 00:14:10,133 {\an8}サタン様は必ず 極悪非道の手長族に 202 00:14:10,233 --> 00:14:13,066 {\an8}血の鉄ついを 与えてくださる 203 00:14:13,633 --> 00:14:14,966 (ブルック)ヨホホホ! 204 00:14:15,366 --> 00:14:17,566 皆さん お待たせしました 205 00:14:18,466 --> 00:14:20,333 (村人) ついに儀式が終わったのか! 206 00:14:20,600 --> 00:14:22,133 さすが サタン様だ 207 00:14:22,233 --> 00:14:25,500 {\an5}(ブルック) ほ〜ら 出来ましたよ これさえあれば 208 00:14:26,700 --> 00:14:27,533 何だ ありゃ? 209 00:14:28,166 --> 00:14:29,366 (ブルック)もう大丈夫! 210 00:14:30,066 --> 00:14:32,433 {\an8}はて 何ですかな これは? 211 00:14:32,800 --> 00:14:34,033 それは ですね 212 00:14:34,133 --> 00:14:35,666 (ペッコリ)そうか 分かった 213 00:14:35,766 --> 00:14:36,600 えっ? 214 00:14:37,833 --> 00:14:40,100 皆の者 よく聞くのだ 215 00:14:40,266 --> 00:14:43,733 サタン様は 手長族を呪い殺す呪符(じゅふ) 216 00:14:43,833 --> 00:14:46,700 呪いの札を お作りくださったのじゃ 217 00:14:47,133 --> 00:14:47,966 はあ? 218 00:14:48,566 --> 00:14:50,466 {\an8}この呪符を用いれば 219 00:14:50,566 --> 00:14:52,500 {\an8}あの どう猛な 手長族とて 220 00:14:52,566 --> 00:14:54,600 {\an8}近づくことすら 不可能 221 00:14:55,000 --> 00:14:57,900 目に触れただけで 死に至るであろう 222 00:14:58,000 --> 00:14:59,266 あの〜 それは… 223 00:14:59,466 --> 00:15:00,300 なるほど! 224 00:15:00,400 --> 00:15:01,400 さすが サタン様だ 225 00:15:01,933 --> 00:15:04,066 (ペッコリ) さあ みんなで手分けして 226 00:15:04,166 --> 00:15:07,266 この呪符を 村の周りに貼ってくるのじゃ 227 00:15:07,366 --> 00:15:08,666 (村人たち)はっ! (ブルック)ああ いや だから… 228 00:15:08,766 --> 00:15:10,100 それは そういう物ではなくて 229 00:15:16,166 --> 00:15:17,300 ああ… あの〜 230 00:15:17,966 --> 00:15:19,200 皆さ〜ん! 231 00:15:19,966 --> 00:15:21,300 (村人)ハア ハア… 232 00:15:21,400 --> 00:15:23,033 全て 貼り終えました! 233 00:15:23,166 --> 00:15:24,633 うむ ご苦労であった 234 00:15:25,900 --> 00:15:27,300 これで もう安心だ 235 00:15:27,766 --> 00:15:29,633 ありがとうございます サタン様 236 00:15:30,133 --> 00:15:30,966 あの〜 237 00:15:31,066 --> 00:15:32,533 (村人)長老! 大変です! 238 00:15:33,833 --> 00:15:35,433 手長族が襲ってきました 239 00:15:36,200 --> 00:15:39,400 “飛んで火にいる夏の虫”とは このこと 240 00:15:39,633 --> 00:15:43,966 今日をかぎりに 手長族は全滅だ! 241 00:15:45,366 --> 00:15:47,100 ですから あの〜 242 00:15:47,233 --> 00:15:49,500 あれは 呪符などではなく 243 00:15:49,633 --> 00:15:52,400 私が作曲した 楽譜なんですけど! 244 00:15:52,733 --> 00:15:53,566 (村人たち)はあ? 245 00:15:54,233 --> 00:15:56,066 え〜! 246 00:15:58,366 --> 00:16:01,666 (手長族たち)ハッハッハッ… 247 00:16:02,366 --> 00:16:03,766 もうダメだ 248 00:16:04,966 --> 00:16:06,200 今日もまた 249 00:16:06,400 --> 00:16:08,600 ヤツらに なけなしの食料を奪われ 250 00:16:09,266 --> 00:16:10,600 人をさらわれ 251 00:16:10,900 --> 00:16:12,433 やりたい放題に… 252 00:16:12,700 --> 00:16:14,000 しかたない 253 00:16:15,200 --> 00:16:17,066 (ブルック) しかたないじゃ ありません 254 00:16:17,700 --> 00:16:18,966 サタン様 255 00:16:19,066 --> 00:16:21,066 ヨホホホホホ! 256 00:16:21,266 --> 00:16:24,166 皆さん 1曲 聞いてください 257 00:16:25,633 --> 00:16:28,633 (バイオリンの演奏) 258 00:16:32,533 --> 00:16:34,300 なんだ… この曲? 259 00:16:35,100 --> 00:16:38,266 なんか… 体に力がみなぎってくるようだ 260 00:16:38,366 --> 00:16:40,866 (村人たち)うおお〜! (ペッコリ)ああ… 261 00:16:41,933 --> 00:16:44,266 {\an5}(手長族1) 何なんだ こりゃ まじないか? 262 00:16:44,466 --> 00:16:48,133 {\an5}(手長族2) 腕の関節が1つしかねえヤツらの 考えてることは 263 00:16:48,233 --> 00:16:50,366 よく分かんねえな 264 00:16:50,666 --> 00:16:52,833 (手長族たち)ハハハハ 265 00:16:54,600 --> 00:16:56,666 ああん? 何だ てめえら 266 00:16:59,366 --> 00:17:00,766 {\an8}今日をかぎり 267 00:17:00,966 --> 00:17:04,366 {\an8}貴様ら 手長族の 自由にはさせない! 268 00:17:04,466 --> 00:17:05,366 はあ? 269 00:17:05,466 --> 00:17:07,900 (村人1) 我々は戦うことにした! 270 00:17:08,166 --> 00:17:10,433 {\an5}(村人2) そうだ! もう何も奪わせない! 271 00:17:10,566 --> 00:17:13,433 大切な物を守るんだ! 自分たちの手で! 272 00:17:13,833 --> 00:17:15,966 我々は もう何も恐れない 273 00:17:16,433 --> 00:17:18,266 ヨホホホ! その意気です 274 00:17:18,700 --> 00:17:21,800 こいつら いつもと様子が違うぞ 275 00:17:22,300 --> 00:17:23,133 ふん 276 00:17:23,233 --> 00:17:26,099 どういう風の吹き回しか 知らねえが 277 00:17:26,266 --> 00:17:27,233 やっちまえ! 278 00:17:27,300 --> 00:17:27,900 (手長族たち)おう! 279 00:17:27,966 --> 00:17:28,800 (ペッコリ)かかれ! 280 00:17:28,900 --> 00:17:31,900 (村人たち)うおおお! (手長族たち)うおおお! 281 00:17:34,166 --> 00:17:35,966 ありがとうございました 282 00:17:36,100 --> 00:17:37,600 悪魔王 サタン様 283 00:17:37,966 --> 00:17:39,033 ヨホホホ 284 00:17:39,666 --> 00:17:43,566 まさか こやつらを 檻(おり)に押し込められる日が来るとは 285 00:17:43,666 --> 00:17:45,966 夢にも思いませんでした 286 00:17:46,233 --> 00:17:50,866 なぜだか あなたが作曲し 奏でた音楽を聞いたら 287 00:17:51,200 --> 00:17:53,833 我々 勇気と戦意が込み上げて 288 00:17:54,200 --> 00:17:57,233 生まれて初めて武器を取り 戦ってしまった 289 00:17:58,533 --> 00:18:01,200 (ペッコリ) もちろん 結果はさんざんで 290 00:18:01,466 --> 00:18:04,533 敵どもを しとめたのは 結局 あなたですが 291 00:18:04,633 --> 00:18:09,100 おかげで 連れ去られた者たちが みんな 無事に 292 00:18:09,633 --> 00:18:10,866 {\an8}ヨホホホ! 293 00:18:11,066 --> 00:18:14,233 {\an8}なに 私は少し 手を貸しただけですよ 294 00:18:15,066 --> 00:18:19,100 戦わぬ者には 神も悪魔も手は差し伸べません 295 00:18:19,500 --> 00:18:20,833 こんな時代ですから 296 00:18:21,000 --> 00:18:23,266 おせっかいながら 私が去ったあとも 297 00:18:23,500 --> 00:18:24,600 あなたたちが自力で 298 00:18:24,700 --> 00:18:27,133 降りかかる悪に 立ち向かえるようにと 299 00:18:27,500 --> 00:18:28,966 (村人)なんと慈悲深い 300 00:18:29,166 --> 00:18:32,466 これから 私たちは 変われるような気がします 301 00:18:32,900 --> 00:18:35,566 {\an5}(村人たち) ありがとうございます サタン様! 302 00:18:36,600 --> 00:18:39,066 (ブルック) これで義理は果たせたでしょうか 303 00:18:39,833 --> 00:18:43,233 さて… とんでもない記事を 見てしまった 304 00:18:43,966 --> 00:18:46,566 ルフィさん ご無事ですよね? 305 00:18:46,833 --> 00:18:49,433 私… 胸を痛めています 306 00:18:49,766 --> 00:18:51,600 胸 ないんですけど 307 00:18:52,033 --> 00:18:54,733 ルフィさん 歌いましょうね 一緒に 308 00:18:55,200 --> 00:18:58,166 今すぐ あなたの心 救いに行きます 309 00:18:58,333 --> 00:19:01,966 クソ! まさか 悪魔が用心棒だったとは 310 00:19:02,200 --> 00:19:04,066 腕の関節が1つしかねえ 311 00:19:04,166 --> 00:19:07,466 珍しい人間たちを 母国に連れて帰れば 312 00:19:07,566 --> 00:19:10,066 見せ物にして 大もうけできたのに 313 00:19:10,166 --> 00:19:11,133 (ペッコリ)フッ フッ フッ 314 00:19:11,300 --> 00:19:12,400 さて… 315 00:19:13,066 --> 00:19:16,266 {\an8}腕の関節が2つある この手長族 316 00:19:16,366 --> 00:19:19,700 {\an8}見せ物にすれば 大もうけできるぞ 317 00:19:19,800 --> 00:19:21,433 (ブルック) ちょ… ちょっと待ってください 318 00:19:21,500 --> 00:19:22,066 うん? 319 00:19:22,400 --> 00:19:23,900 そんなことをしては 320 00:19:23,966 --> 00:19:26,666 彼らと やってることが 同じじゃありませんか 321 00:19:26,766 --> 00:19:27,733 (村人たち)え? 322 00:19:28,233 --> 00:19:30,200 (ブルック) 皆さん 聞いてください 323 00:19:31,466 --> 00:19:32,600 {\an8}何ですと! 324 00:19:32,700 --> 00:19:34,433 {\an8}こやつらを解放? 325 00:19:34,533 --> 00:19:36,100 {\an8}そんなことしたら また… 326 00:19:36,500 --> 00:19:37,866 {\an8}大丈夫です 327 00:19:38,200 --> 00:19:40,800 {\an8}彼らと悪魔の契約を 交わしましたので 328 00:19:42,766 --> 00:19:44,733 いいですね 皆さん 329 00:19:45,333 --> 00:19:47,366 {\an8}私との約束を破り 330 00:19:47,466 --> 00:19:50,900 {\an8}また この国で 悪行を働くようならば 331 00:19:51,200 --> 00:19:53,600 {\an8}あなたたちの心臓を 332 00:19:53,800 --> 00:19:55,866 {\an8}食べちゃいますよ! 333 00:19:55,966 --> 00:19:57,033 (手長族たち)うわあ! 334 00:19:58,233 --> 00:19:59,333 (手長族)面目ねえ 335 00:19:59,500 --> 00:20:01,033 解放してもらって 336 00:20:01,300 --> 00:20:03,033 すぐ 母国へ帰ります 337 00:20:03,166 --> 00:20:06,333 もう二度と この国には近づきません 338 00:20:06,866 --> 00:20:08,333 いいですか 皆さん 339 00:20:08,600 --> 00:20:10,366 破壊や略奪からは 340 00:20:10,766 --> 00:20:12,566 憎しみしか生まれません 341 00:20:13,233 --> 00:20:15,933 母国の方々が 同じ目に遭ってしまったら 342 00:20:16,166 --> 00:20:17,933 あなた方も悲しいでしょう 343 00:20:18,533 --> 00:20:21,933 腕の関節が1つだろうが 2つだろうが 関係ありません 344 00:20:22,833 --> 00:20:24,833 皆 同じ人間同士 345 00:20:25,566 --> 00:20:27,100 仲良くやりましょうよ 346 00:20:27,200 --> 00:20:29,133 (手長族たち)悪魔様! 347 00:20:29,266 --> 00:20:31,300 (ブルック)ヨホホホ! 348 00:20:32,066 --> 00:20:32,966 (手長族たち)せ〜の! 349 00:20:33,033 --> 00:20:33,900 (ブルック)あ? 350 00:20:34,400 --> 00:20:36,333 え〜! なんで? 351 00:20:36,433 --> 00:20:38,100 どういうことですか? 352 00:20:38,200 --> 00:20:39,833 (手長族たち)それ行け〜! 353 00:20:40,333 --> 00:20:42,633 (手長族1) 悪魔なんているか バーカ 354 00:20:42,766 --> 00:20:44,066 (手長族2)てめえは強(つえ)えが 355 00:20:44,166 --> 00:20:46,066 縛っちまえば こっちのもんだ! 356 00:20:46,166 --> 00:20:49,700 {\an5}(手長族1) ハハハ! こんな珍しい 動く骨を連れてかえりゃ 357 00:20:49,800 --> 00:20:51,833 (手長族3) 俺たちゃ 億万長者だぜ 358 00:20:51,933 --> 00:20:53,500 (ブルック)ちょっと待って! 359 00:20:53,600 --> 00:20:56,266 私 帰らなきゃならない場所が! 360 00:20:56,366 --> 00:20:57,633 (ペッコリ)サタン様! 361 00:20:58,533 --> 00:21:02,133 大変だ! サタン様がさらわれてしまった 362 00:21:02,466 --> 00:21:03,533 皆の者 363 00:21:03,833 --> 00:21:06,566 次の悪魔召喚の準備だ! 364 00:21:06,733 --> 00:21:07,666 (村人)そうだ 365 00:21:07,766 --> 00:21:10,733 俺たちには 悪魔を呼べるパンツがあるんだ 366 00:21:10,833 --> 00:21:12,866 (一同)お〜! 367 00:21:13,900 --> 00:21:16,433 {\an5}(ブルック) ルフィさん つらいときは歌いましょう 368 00:21:17,200 --> 00:21:19,466 そんなときのための 音楽家ですから 369 00:21:19,566 --> 00:21:23,800 待っててください 必ず… 必ず行きますから 370 00:21:24,333 --> 00:21:26,800 ルフィさん ルフィさん 371 00:21:27,500 --> 00:21:28,333 その前に… 372 00:21:28,700 --> 00:21:30,566 助けて〜! 373 00:21:39,666 --> 00:21:41,700 どうする? ルフィ君 374 00:21:42,033 --> 00:21:43,766 (ハンコック)レ… レイリー 375 00:21:44,433 --> 00:21:46,666 そなた 今 何と申した? 376 00:21:47,166 --> 00:21:49,633 うん? なんだ 聞いてなかったのか? 377 00:21:49,733 --> 00:21:50,866 (ハンコック)そうではない! 378 00:21:51,833 --> 00:21:53,866 そなたの真意を 問うておるのじゃ! 379 00:21:55,233 --> 00:21:57,766 今 ルフィが どういう心情であるかは 380 00:21:57,966 --> 00:21:59,500 そなたも 知っておるだろう 381 00:22:00,333 --> 00:22:01,566 返答によっては 382 00:22:01,800 --> 00:22:04,066 たとえレイリーといえども 許さぬぞ 383 00:22:04,500 --> 00:22:05,600 (ジンベエ)そうじゃい 384 00:22:05,900 --> 00:22:07,933 あの事件を知ったうえで 385 00:22:08,133 --> 00:22:09,966 そんなことを言うとは 386 00:22:10,400 --> 00:22:12,366 あんたは酷な人じゃ 387 00:22:12,900 --> 00:22:14,533 だから 提案と 388 00:22:15,466 --> 00:22:17,166 決めるのは ルフィ君 389 00:22:17,566 --> 00:22:18,766 君自身だ 390 00:22:25,533 --> 00:22:26,366 俺は 391 00:22:28,066 --> 00:22:29,033 仲間を 392 00:22:31,300 --> 00:22:32,233 二度とあんな目に 393 00:22:33,200 --> 00:22:34,466 遭わせたくねえ! 394 00:22:38,000 --> 00:22:39,766 おっさんの言う通りにすれば 395 00:22:40,233 --> 00:22:42,133 仲間を守れるのか? 396 00:22:43,300 --> 00:22:45,700 (レイリー) やってみる価値は あると思うが 397 00:22:46,733 --> 00:22:49,733 もっとも やるべきことは山ほどあるぞ 398 00:22:53,800 --> 00:22:54,633 (ルフィ)分かった 399 00:22:56,100 --> 00:22:57,400 もう 迷わねえ 400 00:23:00,200 --> 00:23:01,100 俺 行くよ 401 00:23:01,400 --> 00:23:02,233 もう一度 402 00:23:03,566 --> 00:23:04,833 {\an8}マリンフォードへ! 403 00:23:11,466 --> 00:23:12,966 (ナレーション) エースの死を知ったサンジは 404 00:23:13,066 --> 00:23:15,866 シャボンディ諸島へ戻るため 準備を急いでいた 405 00:23:16,333 --> 00:23:19,100 ところが そこへ 女王イワさんが帰還する 406 00:23:19,800 --> 00:23:21,933 歓喜に包まれる カマバッカ王国 407 00:23:22,666 --> 00:23:26,200 ようやく 男に戻れたサンジを 新たな危機が襲う 408 00:23:26,500 --> 00:23:27,600 (ルフィ) 次回「ワンピース」 409 00:23:27,866 --> 00:23:30,533 「サンジの受難 王国へと帰還した女王!」 410 00:23:31,266 --> 00:23:33,233 海賊王に 俺はなる!