1 00:00:01,400 --> 00:00:03,933 {\an8}♪〜 2 00:00:04,033 --> 00:00:06,300 (ナレーション)かつて この世の全てを手に入れた— 3 00:00:06,400 --> 00:00:09,000 伝説の海賊王 ゴールド・ロジャー 4 00:00:09,433 --> 00:00:13,766 彼の死に際に放った ひと言は 人々を海へと駆り立てた 5 00:00:14,100 --> 00:00:17,266 {\an5}(ゴールド・ロジャー) 俺の財宝か? 欲しけりゃくれてやる 6 00:00:17,366 --> 00:00:20,766 探せ! この世の全てを そこに置いてきた 7 00:00:21,233 --> 00:00:23,800 (ナレーション) 人々はロマンを追い求める 8 00:00:23,900 --> 00:00:26,233 世は 正に大海賊時代! 9 00:02:24,600 --> 00:02:30,600 {\an8}〜♪ 10 00:02:33,433 --> 00:02:36,500 {\an5}(ナレーション) マリンフォードにおける 頂上戦争より2年 11 00:02:37,300 --> 00:02:40,500 それぞれの修行を経たルフィと 麦わらの一味は— 12 00:02:40,833 --> 00:02:43,966 次なる舞台 新世界(しんせかい)へ向かうため 13 00:02:44,066 --> 00:02:48,933 集結予定の地 シャボンディ諸島に 再上陸していた 14 00:03:19,900 --> 00:03:20,833 (ロビン)あっ… 15 00:03:37,433 --> 00:03:38,466 サニー号… 16 00:03:46,133 --> 00:03:49,233 2年間も待たせちゃったわね 17 00:03:51,733 --> 00:03:53,100 (ロビン)無事で良かった 18 00:03:54,400 --> 00:03:55,266 (フランキー)う〜ん? 19 00:03:55,400 --> 00:03:57,633 ア〜ウ! 20 00:03:58,833 --> 00:03:59,533 あっ… 21 00:03:59,900 --> 00:04:02,300 (フランキー) そこにいる いい女は— 22 00:04:02,566 --> 00:04:06,600 {\an8}我が一味の スーパー考古学者… 23 00:04:12,566 --> 00:04:15,133 (フランキー) ロビンじゃねえかよ! 24 00:04:43,033 --> 00:04:45,133 変わらないわね フランキー 25 00:04:45,266 --> 00:04:47,266 (フランキー) 変わっただろ バカ野郎! 26 00:04:47,366 --> 00:04:51,533 俺の体に詰まった 男のロマンに刮目(かつもく)せよ 27 00:04:51,800 --> 00:04:56,733 見ろ この空前絶後のモデルチェンジ! 28 00:04:57,833 --> 00:04:59,600 もはや 俺は… 29 00:05:00,766 --> 00:05:03,066 人知を超えた! 30 00:05:03,933 --> 00:05:04,966 そうね 31 00:05:05,066 --> 00:05:07,733 もう 人として接することは できなさそう 32 00:05:07,866 --> 00:05:09,533 (フランキー) うん? おいおい 33 00:05:09,600 --> 00:05:12,033 そりゃ変態って意味か? 34 00:05:12,700 --> 00:05:14,400 この褒め上手! 35 00:05:15,366 --> 00:05:16,933 うん? あっ… 36 00:05:22,733 --> 00:05:24,400 これがコーティング船? 37 00:05:25,700 --> 00:05:26,966 ゼリーみたいね 38 00:05:27,833 --> 00:05:31,666 おうよ 大したもんだぜ レイリーの腕は 39 00:05:31,766 --> 00:05:36,100 これで 深海も まっしぐら すげえ技術があるもんだ 40 00:05:36,600 --> 00:05:38,766 (ロビン) レイリーたちには会ってきたわ 41 00:05:39,100 --> 00:05:40,666 (フランキー) バーに行ったんだな? 42 00:05:40,966 --> 00:05:42,600 お前(めえ)で何人目だった? 43 00:05:42,833 --> 00:05:44,000 8人目よ 44 00:05:44,600 --> 00:05:46,100 あとは ルフィひとり 45 00:05:46,333 --> 00:05:50,466 フッ… そうか 新たなる船出の時は近(ちけ)えな 46 00:05:50,600 --> 00:05:52,633 既に メンテは万端だぜ 47 00:05:55,866 --> 00:05:59,966 新兵器もな アハハハッ… 48 00:06:00,133 --> 00:06:03,866 それは楽しみね ところで ほかのみんなは? 49 00:06:04,500 --> 00:06:07,033 ウソップとサンジは 一度 ここへ来てる 50 00:06:07,133 --> 00:06:11,833 ウソップは燃料の調達 サンジは食料の調達だ 51 00:06:11,933 --> 00:06:14,733 そう 実は ここへ来るとき… 52 00:06:16,100 --> 00:06:17,700 {\an8}こんな物を見つけたの 53 00:06:17,966 --> 00:06:18,966 (フランキー)うん? 54 00:06:19,066 --> 00:06:22,733 あなた これ ご存じ? ソウルキングって? 55 00:06:22,966 --> 00:06:25,533 (フランキー) ああ… ブルックのことか 56 00:06:25,633 --> 00:06:29,366 俺は知ってた TDが出回ってるからな 57 00:06:30,633 --> 00:06:31,300 フッ… 58 00:06:32,133 --> 00:06:34,633 あいつは今 輝いてんのよ 59 00:06:34,866 --> 00:06:35,766 えっ? 60 00:06:36,066 --> 00:06:38,566 (フランキー) 暗く静かな霧の海から— 61 00:06:39,033 --> 00:06:43,100 歓声の鳴りやまねえ光のステージへ 上ってった 62 00:06:46,833 --> 00:06:48,133 ハァ〜ッ… 63 00:06:49,466 --> 00:06:54,433 {\an8}(フランキー) もしかすると あいつは もう… 64 00:06:54,866 --> 00:06:59,266 {\an8}海賊なんかにゃ 戻らねえかもしれねえな 65 00:06:59,366 --> 00:07:00,266 {\an8}(観客たちの歓声) 66 00:07:00,366 --> 00:07:04,833 (ブルック) ♪ ソウルキングはミステリアス… 67 00:07:05,500 --> 00:07:08,100 ♪ ホネしかないぜ 68 00:07:08,200 --> 00:07:10,566 (歓声) 69 00:07:10,800 --> 00:07:15,133 ♪ アフロ オン ザ☆スカル! 女子はギャップに弱い 70 00:07:15,233 --> 00:07:18,133 (コーラス隊) ♪ ギャップに弱い 71 00:07:18,966 --> 00:07:23,000 (ブルック) ♪ あの子を骨抜きにしたいなら 72 00:07:23,100 --> 00:07:25,266 ♪ Got milk? Got milk? 73 00:07:25,733 --> 00:07:32,166 (ブルック) ♪ プロテインよりカルシウムだぜ 74 00:07:36,200 --> 00:07:38,800 (ニセ・ゾロ)船長? (ニセ・サンジ)ルフィ船長! 75 00:07:39,133 --> 00:07:41,400 (ニセ・ルフィ)ウウッ… くそ… 76 00:07:41,700 --> 00:07:43,833 {\an8}(チョッパー) ハッ… ルフィ! 77 00:07:45,166 --> 00:07:47,300 会いたかったぞ お前ら 78 00:07:47,666 --> 00:07:49,733 {\an8}なあ ルフィ 79 00:07:49,833 --> 00:07:50,700 ああ? 80 00:07:51,133 --> 00:07:52,866 (チョッパー)フランキー (ニセ・フランキー)うん? 81 00:07:53,400 --> 00:07:54,966 (チョッパー)ナミ (ニセ・ナミ)はぁ? 82 00:07:55,333 --> 00:07:57,733 {\an8}えっ? ええ〜っ!? 83 00:07:58,700 --> 00:08:01,066 (チョッパー)そげキング!? (ニセ・そげキング)うん? 84 00:08:01,300 --> 00:08:03,366 {\an8}すげえ〜! 85 00:08:03,833 --> 00:08:06,766 みんな 2年で なんか変わったな 86 00:08:06,866 --> 00:08:10,133 強くなったんだろうな う〜ん 87 00:08:10,700 --> 00:08:14,866 (海賊) 麦わらの一味だ 何事だ? 道端で 88 00:08:14,966 --> 00:08:16,333 (海賊)いや それが さっき… 89 00:08:16,700 --> 00:08:20,566 {\an5}(海賊) 目を合わせねえようにしろよ ケンカじゃ勝てねえ相手だ 90 00:08:20,666 --> 00:08:22,000 (海賊たち)アア… 91 00:08:22,100 --> 00:08:24,366 ウッ… ちくしょう… 92 00:08:24,466 --> 00:08:26,233 (ニセ・ゾロ) 一体 何があったんです? 93 00:08:26,333 --> 00:08:28,400 ンッ… よく分からん 94 00:08:29,333 --> 00:08:31,633 全身に寒気が走った 95 00:08:32,466 --> 00:08:35,700 クッ… 一体 どんなトリックを… 96 00:08:36,833 --> 00:08:40,133 あっ そうだ こっちも大変な事態に 97 00:08:40,233 --> 00:08:41,666 実は ココアが… 98 00:08:42,133 --> 00:08:44,300 あっ いやいや ニコ・ロビンが… 99 00:08:44,366 --> 00:08:45,000 えっ? 100 00:08:47,033 --> 00:08:50,633 {\an5}(ニセ・ルフィ) なんだと? ゾロ ニコ・ロビンが さらわれた!? 101 00:08:50,733 --> 00:08:53,933 すいません 俺たちの目の前で 102 00:08:54,200 --> 00:08:56,666 そうそう そうなんだ 大変なんだよ ルフィ! 103 00:08:57,100 --> 00:09:00,266 {\an8}人さらいかもしんねえぞ ケイミーのときみたいに 104 00:09:00,666 --> 00:09:01,666 うん? 105 00:09:04,733 --> 00:09:05,900 どこのどいつだ? 106 00:09:06,000 --> 00:09:09,166 (ニセ・ゾロ) いやぁ 全く見当もつかねえんだよ 107 00:09:09,266 --> 00:09:10,300 船長 108 00:09:10,666 --> 00:09:13,800 恐らく 本当のニコ・ロビンに 因縁のあるヤツらが— 109 00:09:13,900 --> 00:09:16,000 間違えて ココアを… 110 00:09:16,733 --> 00:09:17,900 ありうるな 111 00:09:18,900 --> 00:09:21,566 せっかくの そっくりな女だったのに— 112 00:09:21,833 --> 00:09:23,366 アダんなったか… 113 00:09:24,400 --> 00:09:26,800 おい コソコソ話すなよ 114 00:09:26,900 --> 00:09:27,766 うん? 115 00:09:29,533 --> 00:09:33,300 まあいい 放っとけ あの女の運命だ 116 00:09:33,500 --> 00:09:35,166 (ニセ・ゾロ)えっ!? はい 船長 117 00:09:35,366 --> 00:09:36,033 えっ? 118 00:09:36,233 --> 00:09:39,266 おい ルフィ! ロビンが さらわれたんだぞ! 119 00:09:40,866 --> 00:09:43,800 (ニセ・ルフィ)さっきから 何なんだよ? この生き物 120 00:09:43,900 --> 00:09:45,000 (ニセ・ゾロたち)ンンッ… 121 00:09:45,100 --> 00:09:47,233 (チョッパー) お前 冗談で言ってんのか? 122 00:09:47,333 --> 00:09:50,100 冗談でも そんなこと言うなよ! 123 00:09:50,200 --> 00:09:52,700 なんで しゃべるんだ? ぬいぐるみか? 124 00:09:52,800 --> 00:09:54,466 (チョッパー) 取り消せよ ルフィ! 125 00:09:54,566 --> 00:09:55,500 うるせえな! 126 00:09:55,900 --> 00:09:56,900 グッ! 127 00:09:57,033 --> 00:09:58,133 (ニセ・ルフィ)ンンッ… 128 00:09:59,700 --> 00:10:01,166 {\an8}そんなことより 129 00:10:01,233 --> 00:10:04,233 {\an8}この島で 仲間にした 100人の海賊たちを— 130 00:10:04,333 --> 00:10:06,933 {\an8}46番GR(グローブ)に集めろ! 131 00:10:07,833 --> 00:10:09,333 鼻の長(なげ)え男 132 00:10:09,900 --> 00:10:11,300 オレンジの長髪女 133 00:10:12,233 --> 00:10:14,700 でっけえリュックのマントの小僧 134 00:10:15,800 --> 00:10:17,700 {\an8}この3人を見つけだし— 135 00:10:18,433 --> 00:10:22,766 麦わらのルフィに盾ついたことを 後悔させてやるんだ! 136 00:10:23,166 --> 00:10:24,500 (2人)おう 了解! 137 00:10:24,600 --> 00:10:28,066 連れてくる前に殺さねえように 注意しねえとな 138 00:10:28,166 --> 00:10:32,333 麦わらの一味の恐ろしさを 見せつけるには ちょうどいいわね 139 00:10:32,433 --> 00:10:33,566 よし 行くか 140 00:10:33,733 --> 00:10:36,000 (チョッパー) ちょっと待てよ お前ら! 141 00:10:36,500 --> 00:10:39,166 2年で 心まで変わっちまったのか? 142 00:10:39,533 --> 00:10:40,433 ルフィ! 143 00:10:40,933 --> 00:10:42,700 俺… 俺… 144 00:10:42,966 --> 00:10:46,233 {\an8}悲しくて… 俺 泣けてきた! 145 00:10:47,300 --> 00:10:49,666 だから 何だ? この生き物は 146 00:10:49,933 --> 00:10:52,000 {\an8}(チョッパー)ロビンは どうなるんだよ? 147 00:10:52,100 --> 00:10:53,600 {\an8}みんなも黙ってんのか? 148 00:10:53,700 --> 00:10:56,300 {\an8}(ニセ・ルフィ) 何だ? どうやって しゃべってるんだ? 149 00:10:56,400 --> 00:10:58,733 {\an8}最近のおもちゃは よくできてるな 150 00:10:59,000 --> 00:11:00,533 (チョッパー)くそ… 151 00:11:00,933 --> 00:11:02,833 お前ら 見損なったぞ! 152 00:11:03,266 --> 00:11:06,700 俺ひとりでも 助けに行ってやる! 153 00:11:11,100 --> 00:11:13,233 待ってろ! ロビン! 154 00:11:13,333 --> 00:11:14,166 アア… 155 00:11:16,666 --> 00:11:19,333 (海兵)何だ? 仲間割れか? 156 00:11:20,133 --> 00:11:23,333 (海兵)あれは… 間違いないな 157 00:11:23,700 --> 00:11:25,266 麦わらのルフィはじめ— 158 00:11:25,366 --> 00:11:28,300 メンバーの風貌は 2年で だいぶ変わったようだが 159 00:11:29,333 --> 00:11:31,733 あんな妙なペットは ほかには いない 160 00:11:32,433 --> 00:11:33,466 あいつらは… 161 00:11:34,733 --> 00:11:37,600 麦わらの一味だ! 生きていたんだ! 162 00:11:39,333 --> 00:11:44,600 こちら 47番GR(グローブ) 海賊 麦わらの一味を確認しました 163 00:11:49,166 --> 00:11:50,066 {\an8}(海兵) これより— 164 00:11:50,166 --> 00:11:52,866 {\an8}麦わらが この島で 得た海賊の仲間たちが 165 00:11:53,166 --> 00:11:56,166 46番GR(グローブ)に 一堂に会するもよう 166 00:11:56,633 --> 00:11:59,000 (将校)ご苦労 了解した 167 00:11:59,500 --> 00:12:01,866 先に行って 民間人を避難させろ 168 00:12:01,966 --> 00:12:02,900 (海兵)はっ! 169 00:12:03,233 --> 00:12:06,900 (将校) 海賊たちが集まるぞ! 46番GR(グローブ)! 170 00:12:07,000 --> 00:12:10,566 敵は麦わらの一味 無法地帯へ踏み込む! 171 00:12:11,000 --> 00:12:12,366 (将校)戦闘準備だ! 172 00:12:12,466 --> 00:12:17,166 40 42 44番GR(グローブ)から包囲網を張れ! 173 00:12:17,566 --> 00:12:19,500 (将校) G1からの援軍も じきに… 174 00:12:23,566 --> 00:12:24,533 (将校たち)あっ… 175 00:12:26,866 --> 00:12:28,900 (将校)せ… 戦桃丸(せんとうまる)さん! 176 00:12:29,733 --> 00:12:31,200 (戦桃丸)先に行くぞ 177 00:12:31,833 --> 00:12:35,500 PX-5と PX-7を連れていく 178 00:12:35,666 --> 00:12:38,533 (将校) えっ? パシフィスタ出動で? 179 00:12:39,000 --> 00:12:40,366 (戦桃丸)当然だ 180 00:12:42,633 --> 00:12:45,933 お前ら 麦わらをナメすぎてねえか? 181 00:12:46,233 --> 00:12:47,400 (将校たち)あっ… 182 00:12:47,500 --> 00:12:49,866 (戦桃丸) あの戦争から2年たったんだ 183 00:12:49,966 --> 00:12:52,266 あいつらは 更に強くなっているぞ 184 00:12:52,966 --> 00:12:56,600 {\an8}この島に集まる いつもの ルーキーたちとは格が違う 185 00:12:57,133 --> 00:12:59,066 (将校たち)アア… 186 00:12:59,900 --> 00:13:01,400 (戦桃丸)2年前の… 187 00:13:02,500 --> 00:13:06,333 クマ公の行動の意味は 結局 謎に消えたまま 188 00:13:10,066 --> 00:13:14,533 だが 人格を失ったあとも 続いた奇行を見れば— 189 00:13:14,833 --> 00:13:17,433 麦わらの一味は いつか必ず— 190 00:13:17,533 --> 00:13:21,033 この島へ再集結する日が来ると 分かっていた 191 00:13:22,066 --> 00:13:23,066 {\an8}行くぞ! 192 00:13:52,866 --> 00:13:55,666 (ルフィ)オッ… 反応が やっぱり こっちだな 193 00:13:56,666 --> 00:13:57,600 (海賊)ウワッ! 194 00:13:59,466 --> 00:14:02,100 (海賊たちの うめき声) 195 00:14:02,866 --> 00:14:04,233 (ルフィ)う〜ん… うん? 196 00:14:04,900 --> 00:14:08,900 (海賊たちの笑い声) (海賊たちの うめき声) 197 00:14:10,166 --> 00:14:12,500 {\an5}(海賊) 俺さまに刃向かうから こうなるんだ 198 00:14:13,000 --> 00:14:14,500 (海賊)ワハハハッ… (海賊)くそ! 199 00:14:14,833 --> 00:14:15,633 {\an8}逃げろ! 200 00:14:15,733 --> 00:14:17,200 {\an8}(海賊たちの おびえる声) 201 00:14:17,800 --> 00:14:20,333 うん? う〜ん… 202 00:14:21,866 --> 00:14:25,433 なんか 海賊多いなぁ 203 00:14:27,033 --> 00:14:30,700 う〜ん… やっぱ つけとくかな あれ 204 00:14:32,733 --> 00:14:33,533 (机をたたく音) 205 00:14:33,866 --> 00:14:36,366 (ナミ)だから 少しは まけなさいって言ってるの 206 00:14:36,533 --> 00:14:38,533 (店主)こ… 困ります お客さん 207 00:14:40,200 --> 00:14:43,266 これだけの服を付け値の半額って… 208 00:14:43,366 --> 00:14:45,233 そりゃ いくら何でも… 209 00:14:45,333 --> 00:14:46,200 (ウソップ)おい ナミ 210 00:14:46,633 --> 00:14:49,566 (ウソップ) 服なんて 魚人島(ぎょじんとう)でも買えるだろう 211 00:14:49,800 --> 00:14:51,133 今は燃料をだな… 212 00:14:51,333 --> 00:14:52,633 ダ〜メ! 213 00:14:53,666 --> 00:14:54,466 (ウソップ)うん? 214 00:14:56,466 --> 00:14:57,300 (ナミ)はい! 215 00:14:57,600 --> 00:14:59,733 これも買ってあげるから 9割引きで 216 00:14:59,833 --> 00:15:01,000 (店主・ウソップ)タ〜ッ… 217 00:15:01,166 --> 00:15:03,866 (店主)イ〜ヤ〜! 218 00:15:03,966 --> 00:15:08,500 {\an5}(ウソップ) おいおい 2年間で 値切り交渉もパワーアップだな 219 00:15:15,600 --> 00:15:19,633 {\an5}(サンジ) おい まりもヘッド 俺から離れんじゃねえぞ 220 00:15:20,133 --> 00:15:22,333 迷子になられたら面倒くせえからな 221 00:15:22,566 --> 00:15:23,533 (ゾロ)ああ? 222 00:15:23,633 --> 00:15:26,466 誰に向かって言ってんだ? ヒゲ眉毛 223 00:15:27,400 --> 00:15:29,233 (サンジ)…んだと? こら 224 00:15:30,000 --> 00:15:32,233 うん? いい匂いだ 225 00:15:35,766 --> 00:15:37,800 おお うまそうじゃねえか 226 00:15:37,900 --> 00:15:39,433 (女店主)いらっしゃい (サンジ)うん? 227 00:15:41,533 --> 00:15:42,600 (女店主)味見していってよ 228 00:15:42,900 --> 00:15:46,833 ウオッ! まぶしい! こんな至近距離に女が… 229 00:15:47,133 --> 00:15:49,100 (サンジ)ヌオ〜ッ… (女店主)アッ… アア… 230 00:15:51,100 --> 00:15:53,833 (サンジ) うん? あの野郎 どこ行った? 231 00:15:54,833 --> 00:15:57,600 (ゾロ) 釣りをするにも釣り竿(ざお)が必要だな 232 00:15:57,700 --> 00:16:00,366 オッ… あそこに釣り具屋が 233 00:16:00,466 --> 00:16:04,166 ンッ… いねえな あの野郎… 234 00:16:05,966 --> 00:16:08,300 (チョッパー) ハァハァ ハァハァ… 235 00:16:09,266 --> 00:16:12,400 ロビン! ハァハァハァ… 236 00:16:12,766 --> 00:16:16,200 どこに連れてかれちゃったんだよ? ハァハァ… 237 00:16:16,300 --> 00:16:17,166 ちくしょう! 238 00:16:17,700 --> 00:16:20,966 ちくしょう ちくしょう! ちくしょ〜う! 239 00:16:22,400 --> 00:16:24,933 みんな どうしたんだよ? 一体 240 00:16:26,666 --> 00:16:28,933 ルフィも ゾロも 241 00:16:29,200 --> 00:16:32,600 ナミも サンジも フランキーも 242 00:16:32,900 --> 00:16:35,300 あんなに仲間思いだったのに… 243 00:16:36,400 --> 00:16:39,433 ロビンが さらわれたのを 放っとけだって? 244 00:16:39,700 --> 00:16:41,500 (泣き声) 245 00:16:41,600 --> 00:16:43,866 ひどいじゃないか! 246 00:16:43,966 --> 00:16:47,800 俺は 何のために2年間 頑張って… 247 00:16:49,300 --> 00:16:50,900 誰のために… 248 00:16:51,366 --> 00:16:53,733 (泣き声) 249 00:16:54,133 --> 00:16:56,266 (ウソップ)お〜い チョッパー (チョッパー)うん? 250 00:16:56,533 --> 00:16:57,633 (ウソップ)お〜い 251 00:16:58,000 --> 00:16:59,233 ウッ… うん? 252 00:17:00,433 --> 00:17:02,066 (チョッパー)うん? (ナミ)こっち こっち! 253 00:17:02,366 --> 00:17:05,466 アハハハッ… やっぱ チョッパーだ 254 00:17:05,700 --> 00:17:06,533 ハッ… 255 00:17:07,033 --> 00:17:08,833 ああ〜っ! 256 00:17:09,099 --> 00:17:10,666 ウソップ! 257 00:17:10,766 --> 00:17:14,066 (ウソップ) 何だよ? お前 でかくなったな! 258 00:17:14,166 --> 00:17:16,766 乗り心地も割り増しだな こりゃ 259 00:17:16,966 --> 00:17:18,099 元気だったか? 260 00:17:18,266 --> 00:17:19,033 うん! 261 00:17:19,333 --> 00:17:23,099 ホントだ! 昔よりフッカフッカ! 262 00:17:23,266 --> 00:17:26,599 (チョッパー)うん? (ナミ)久しぶりね チョッパー 263 00:17:27,633 --> 00:17:28,466 {\an8}あれ? 264 00:17:30,166 --> 00:17:31,766 えっ? ナミ? 265 00:17:31,866 --> 00:17:32,733 そうよ 266 00:17:34,600 --> 00:17:35,500 いや そうだ! 267 00:17:36,066 --> 00:17:39,466 再会は うれしいけど それどころじゃないんだよ! 268 00:17:39,566 --> 00:17:41,433 ロビンが大変なことに 269 00:17:47,033 --> 00:17:49,733 {\an8}えっ? じゃ あいつら ニセ者か? 270 00:17:50,233 --> 00:17:52,200 だから ナミが2人いんのか? 271 00:17:53,166 --> 00:17:54,433 あきれた 272 00:17:55,400 --> 00:17:58,766 ロビンは 20年も 世界政府から逃げ抜いたのよ 273 00:17:58,866 --> 00:18:01,866 袋に詰められて 連れていかれるなんて— 274 00:18:01,966 --> 00:18:03,200 考えられない 275 00:18:03,666 --> 00:18:06,366 そうか! 何か違うと思ったけど— 276 00:18:07,533 --> 00:18:09,566 懐かしい匂いもしねえし 277 00:18:10,500 --> 00:18:13,800 うん? じゃ 俺 腹立ってきたぞ 278 00:18:13,900 --> 00:18:15,200 何だよ? あいつら 279 00:18:15,266 --> 00:18:17,200 俺たちに 成り済ましやがって! 280 00:18:17,500 --> 00:18:18,700 許さないぞ! 281 00:18:18,800 --> 00:18:22,700 マネされるなんて まるで 本物の俺たちが… 282 00:18:23,133 --> 00:18:24,633 フッ… フフッ… 283 00:18:24,833 --> 00:18:28,300 有名人みたいじゃねえかよ こんにゃろう 284 00:18:29,100 --> 00:18:31,066 なんで喜んでんのよ? 285 00:18:31,400 --> 00:18:33,833 まあ ニセ者が現れるのも— 286 00:18:33,933 --> 00:18:36,666 船長の名が 随分 売れたから しかたないわ 287 00:18:37,100 --> 00:18:39,866 (チョッパー) フフフッ… 俺 サイン考えとこう 288 00:18:39,966 --> 00:18:41,933 (ウソップ)あっ 俺 もう考えた 289 00:18:42,300 --> 00:18:45,266 (ナミ)私たちね 悪い意味での有名人なのよ 290 00:18:45,366 --> 00:18:46,433 分かる? 291 00:18:48,800 --> 00:18:50,066 ハァハァ… 292 00:18:50,200 --> 00:18:51,866 ハァハァハァ… 293 00:18:52,200 --> 00:18:54,633 お〜い チョッパー! 294 00:18:54,733 --> 00:18:57,600 (ニセ・ゾロ) ハァハァ… チョッパー! 295 00:18:57,733 --> 00:18:58,966 (ニセ・サンジ)まったくよ… 296 00:18:59,066 --> 00:19:02,900 せ〜っかく捕まえた 本物の麦わらの一味のペットを〜 297 00:19:03,000 --> 00:19:05,866 ハァハァ… アアッ… 横っ腹 痛い 298 00:19:06,500 --> 00:19:07,833 {\an8}なんだと!? 299 00:19:07,933 --> 00:19:09,533 {\an8}さっきの妙な生き物は 300 00:19:09,600 --> 00:19:12,333 {\an8}本物の麦わらの一味の 生き残り!? 301 00:19:12,900 --> 00:19:16,333 それを早く言え! すぐ また連れてこい! 302 00:19:16,800 --> 00:19:18,133 (ニセ・ゾロたち)え〜っ? 303 00:19:18,466 --> 00:19:21,800 {\an5}(ニセ・サンジ) ムチャ言うぜ どこ捜せってんだよ? 304 00:19:22,333 --> 00:19:25,833 {\an5}(ニセ・ゾロ) 完全に見失ったな シャボンディ諸島は広いぞ 305 00:19:26,033 --> 00:19:28,400 いたっ… 横っ腹いたっ… 痛い 306 00:19:30,400 --> 00:19:34,333 ハアッ… もうダメだ 歩こう 歩こう 307 00:19:34,633 --> 00:19:36,000 (2人)ハァハァ… 308 00:19:36,333 --> 00:19:38,333 (ルフィ)やっぱ ハンコックの言うとおり— 309 00:19:38,433 --> 00:19:40,433 ヒゲは 着けとくべきだな 310 00:19:40,533 --> 00:19:42,533 騒ぎを起こすなって言われたし 311 00:19:42,700 --> 00:19:45,400 (2人)ハァハァ… うん? 312 00:19:45,766 --> 00:19:47,966 (ニセ・サンジ) おい あれ 船長が言ってた— 313 00:19:48,066 --> 00:19:49,800 でっけえリュックの マント小僧じゃ… 314 00:19:50,300 --> 00:19:53,366 {\an5}(ニセ・ゾロ) 小僧か? あれ 陽気なおっさんじゃねえのか? 315 00:19:55,066 --> 00:19:56,733 あれ? お前ら… 316 00:19:59,033 --> 00:20:02,200 に… にいちゃん ちょっと顔貸しな 317 00:20:02,400 --> 00:20:05,433 お… おとなしく ついてくるなら 悪いようにはしねえ 318 00:20:05,700 --> 00:20:10,400 {\an5}(ニセ・サンジ) 船長は え〜らく おカンムリだ 長生きすることは諦めるんだな 319 00:20:11,500 --> 00:20:14,200 何だ? ビビって声も出ねえか? 320 00:20:14,300 --> 00:20:17,066 (ルフィ)やっぱ お前 サンジか? (ニセ・サンジ)えっ? 321 00:20:17,166 --> 00:20:21,033 {\an5}(ルフィ) お前 ゾロだな? お前ら 久しぶりだな! 322 00:20:21,133 --> 00:20:23,933 (ルフィ)ハハハハッ… (ニセ・ゾロ)よう 久しぶり 323 00:20:24,033 --> 00:20:25,166 …なのか? 324 00:20:25,266 --> 00:20:27,533 (ニセ・サンジ) う… うん とにかく行くぞ 325 00:20:27,633 --> 00:20:30,300 (ルフィ)あっ もしかして みんな もう集まってんのか? 326 00:20:30,400 --> 00:20:33,533 (ルフィ)悪いな 待たせちまって (ニセ・ゾロ)ウワッ! 327 00:20:34,100 --> 00:20:37,333 (2人)あ… う〜ん… 328 00:20:37,866 --> 00:20:40,766 あいつ なんか勘違いしてねえか? 329 00:20:41,033 --> 00:20:44,933 かまうもんか 船長に会わせりゃいいだろ 330 00:20:45,866 --> 00:20:46,933 (2人)うん 331 00:20:50,333 --> 00:20:52,466 俺は海岸へ行きたい 332 00:20:52,533 --> 00:20:53,433 釣りをしてえんだ 333 00:20:53,766 --> 00:20:55,300 ダメだ くそ野郎 334 00:20:55,433 --> 00:20:57,300 {\an8}(ゾロ)なんでだ? なぜ俺が— 335 00:20:57,400 --> 00:21:00,333 {\an8}てめえの言うことを 聞かなきゃならねえんだ 336 00:21:00,433 --> 00:21:01,633 {\an8}(サンジ) 俺が すき好んで— 337 00:21:01,733 --> 00:21:04,233 {\an8}てめえと一緒に 歩くわきゃねえだろう 338 00:21:04,566 --> 00:21:05,966 {\an8}面倒くせえんだよ! 339 00:21:06,066 --> 00:21:08,600 {\an8}今から また島を徘徊(はいかい)されるとよ 340 00:21:08,700 --> 00:21:09,966 {\an8}この迷子まりも! 341 00:21:10,300 --> 00:21:14,133 じき 全員集まるから 黙って 俺と船に来い! 342 00:21:14,866 --> 00:21:15,666 チッ… 343 00:21:16,200 --> 00:21:19,133 あ〜あ… まったく… 344 00:21:20,666 --> 00:21:23,666 7番が1番に偉そうに言いやがって 345 00:21:23,766 --> 00:21:27,333 ウッ… なに来た順番で ランキングしてやがんだ! 346 00:21:27,633 --> 00:21:31,800 奇跡的に一番乗りだからって 調子こいてんじゃねえぞ! 347 00:21:32,233 --> 00:21:35,466 ああ 悪かった 7番 348 00:21:35,700 --> 00:21:38,266 {\an8}グワッ! お〜し おろしてやる! 349 00:21:39,366 --> 00:21:41,966 2年間 地獄で鍛え上げた この脚で 350 00:21:42,600 --> 00:21:45,900 上等だ こら! 真っ二つにしてやる! 351 00:21:46,166 --> 00:21:49,366 (2人の叫び声) 352 00:21:55,766 --> 00:21:59,100 (海賊たちの笑い声) 353 00:22:09,933 --> 00:22:12,033 (海兵)こちら 46番GR(グローブ)… 354 00:22:12,933 --> 00:22:16,666 {\an5}(海兵) 麦わらの一味の仲間に 加わった島のルーキーたちが— 355 00:22:16,766 --> 00:22:18,566 続々と顔をそろえています 356 00:22:19,233 --> 00:22:21,900 確認できる船長は4名 357 00:22:22,500 --> 00:22:26,300 {\an8}懸賞金9200万ベリー 〝深手のアルビオン 〞 358 00:22:27,333 --> 00:22:29,166 {\an8}8800万ベリー 359 00:22:29,266 --> 00:22:31,166 {\an8}リップ・サービス・ ドウティ 360 00:22:32,400 --> 00:22:35,633 {\an8}そ… そして スーパールーキー 361 00:22:36,366 --> 00:22:38,400 {\an8}カリブー海賊団 船長 362 00:22:38,633 --> 00:22:40,900 {\an8}懸賞金 2億1000万ベリー 363 00:22:41,000 --> 00:22:42,766 {\an8}〝濡(ぬ)れ髪のカリブー 〞 364 00:22:43,700 --> 00:22:45,833 {\an8}同じく 船長の弟 365 00:22:45,933 --> 00:22:48,200 {\an8}懸賞金 1億9000万ベリー 366 00:22:48,300 --> 00:22:50,000 {\an8}〝返り血のコリブー 〞 367 00:22:50,533 --> 00:22:51,333 {\an8}(カリブー)うん? 368 00:23:02,266 --> 00:23:04,500 {\an8}(カリブー)ウ〜ンッ 369 00:23:10,866 --> 00:23:13,533 {\an5}(ナレーション) 続々とサニー号に集結する 麦わらの一味 370 00:23:14,233 --> 00:23:17,700 しかし ニセ一味の決起を引き金に 動きだした海軍が— 371 00:23:17,866 --> 00:23:20,133 ブルックのライブ会場にも突入 372 00:23:20,533 --> 00:23:22,200 混乱の中 ブルックは— 373 00:23:22,333 --> 00:23:25,833 ソウルキングとしての ラストソングを歌い始めるのだった 374 00:23:25,966 --> 00:23:27,300 (ルフィ)次回「ワンピース」 375 00:23:27,366 --> 00:23:30,700 「大物集結 ニセ麦わら一味の脅威」 376 00:23:30,833 --> 00:23:32,833 海賊王に 俺はなる!