1 00:00:01,400 --> 00:00:03,900 {\an8}♪〜 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,266 (ナレーション)かつて この世の全てを手に入れた— 3 00:00:06,366 --> 00:00:09,033 伝説の海賊王 ゴールド・ロジャー 4 00:00:09,366 --> 00:00:13,766 彼の死に際に放った ひと言は 人々を海へと駆り立てた 5 00:00:14,033 --> 00:00:17,200 {\an5}(ゴールド・ロジャー) 俺の財宝か? 欲しけりゃくれてやる 6 00:00:17,300 --> 00:00:20,766 探せ! この世の全てを そこに置いてきた 7 00:00:21,166 --> 00:00:23,700 (ナレーション) 人々はロマンを追い求める 8 00:00:23,800 --> 00:00:26,200 世は 正に大海賊時代! 9 00:02:24,566 --> 00:02:30,566 {\an8}〜♪ 10 00:02:35,300 --> 00:02:38,666 {\an5}(ナレーション) “ワンピース”を狙う 全ての海賊たちが目指す— 11 00:02:38,800 --> 00:02:43,533 偉大なる航路(グランドライン) 後半の海 人呼んで“新世界(しんせかい)” 12 00:02:45,966 --> 00:02:49,066 しかし かつて その海を制したのは— 13 00:02:49,166 --> 00:02:52,333 海賊王 ゴールド・ロジャー ただひとり 14 00:02:53,500 --> 00:02:58,800 新世界は 幾多の海賊たちの 夢と野望を阻んできた 15 00:03:00,466 --> 00:03:03,200 その海に今 ゴムゴムの実を食べ— 16 00:03:03,333 --> 00:03:06,333 ゴム人間となった少年 モンキー・D・ルフィと— 17 00:03:06,466 --> 00:03:08,333 その仲間たちが挑む 18 00:03:09,033 --> 00:03:10,266 (ルフィ)海賊王に— 19 00:03:11,066 --> 00:03:12,566 俺は なる! 20 00:03:16,300 --> 00:03:18,866 (ナレーション) 海軍との頂上戦争より2年 21 00:03:19,433 --> 00:03:21,866 それぞれの 修行を経た麦わらの一味は— 22 00:03:22,366 --> 00:03:25,000 次なる舞台 新世界へ向かうため 23 00:03:25,100 --> 00:03:29,466 集結予定の地 シャボンディ諸島に 再上陸した 24 00:03:31,466 --> 00:03:35,566 (ルフィ)行くぞ 魚人島(ぎょじんとう)! 25 00:03:39,100 --> 00:03:39,933 (ウソップ)うん? 26 00:03:40,333 --> 00:03:42,466 6時の方角 何かいるぞ 27 00:03:42,666 --> 00:03:44,200 海獣? いや… 28 00:03:44,500 --> 00:03:47,633 (カリブー)準備はいいか? 野郎どもさんたちよう! 29 00:03:47,733 --> 00:03:50,400 (コリブー)はい 兄助(あにすけ)! (手下たち)はい はい! 30 00:03:50,500 --> 00:03:52,966 (カリブー)目標は目の前だ! 31 00:03:53,100 --> 00:03:57,166 おい みんな 後ろから船らしき影が! 32 00:03:57,300 --> 00:03:58,766 (カリブー)突入! 33 00:03:58,933 --> 00:04:00,733 {\an8}(海牛(かいぎゅう))モ〜! 34 00:04:01,500 --> 00:04:03,600 (激突音) (一同)アアッ… 35 00:04:04,300 --> 00:04:07,166 (チョッパー)海賊船だー! 36 00:04:18,166 --> 00:04:19,533 逃げろー! 37 00:04:19,766 --> 00:04:20,666 (サンジ)ンッ… 38 00:04:21,066 --> 00:04:22,166 (フランキー)舵(かじ)を切れ! 39 00:04:24,866 --> 00:04:25,533 ンッ! 40 00:04:29,233 --> 00:04:30,433 (コリブー)いけ 海牛! 41 00:04:30,566 --> 00:04:32,066 モ〜! 42 00:04:32,566 --> 00:04:34,133 モ〜! 43 00:04:34,300 --> 00:04:36,100 (ブルック)追ってきましたよ! (ナミ)この声… 44 00:04:36,200 --> 00:04:36,966 (2人)アアッ! 45 00:04:37,100 --> 00:04:38,533 (ゾロ)しつこいヤツらだぜ 46 00:04:38,700 --> 00:04:39,366 (激突音) (ウソップ)ウワッ! 47 00:04:40,533 --> 00:04:41,833 何なんだ? 突然 48 00:04:41,966 --> 00:04:42,733 (ルフィたち)あっ… 49 00:04:45,733 --> 00:04:46,933 (チョッパー)やめろー! 50 00:04:47,066 --> 00:04:48,433 シャボンが割れる! 51 00:04:48,800 --> 00:04:51,700 (カリブー)いいぞ 海牛! (手下たち)はいー! 52 00:04:51,833 --> 00:04:52,933 (ブルック) 乗り込んでくる気ですか!? 53 00:04:53,033 --> 00:04:54,800 (ナミ)海牛? (海牛)モ〜! 54 00:04:54,866 --> 00:04:56,666 あっ ちょっと待って! あれ! 55 00:04:58,800 --> 00:05:00,533 モ〜! 56 00:05:00,733 --> 00:05:04,233 {\an5}(コリブー) シャボン つながった 兄助 今行ける! 57 00:05:04,533 --> 00:05:07,633 よ〜し! 行っちまおうかね! 58 00:05:07,733 --> 00:05:08,866 (手下たち)はいー! 59 00:05:09,000 --> 00:05:12,733 ねえ モーム! あんた アーロン一味のモームでしょう? 60 00:05:13,800 --> 00:05:15,500 私! 分かる? 61 00:05:15,633 --> 00:05:18,466 ナミよ! アーロンパークにいた! 62 00:05:18,800 --> 00:05:19,733 (モーム)モッ? 63 00:05:20,000 --> 00:05:23,766 うん? なあ ルフィ こいつ 見たことあるよな? 64 00:05:24,166 --> 00:05:25,100 そうだっけ? 65 00:05:25,233 --> 00:05:26,166 (モームの鳴き声) 66 00:05:26,300 --> 00:05:28,500 (衝撃音) (サンジ)死ね こら! 67 00:05:28,633 --> 00:05:30,666 (ルフィ)ゴムゴムの銃(ピストル)! 68 00:05:30,766 --> 00:05:32,300 (モームの悲鳴) 69 00:05:32,566 --> 00:05:34,066 (モーム)モ モ… 70 00:05:34,200 --> 00:05:37,100 (カリブー)乗り込むぞ 野郎ども (手下たち)はいー! 71 00:05:37,733 --> 00:05:39,200 ケヒヒヒッ! 72 00:05:39,600 --> 00:05:41,366 あっ! シャボンを突き抜けた 73 00:05:41,500 --> 00:05:43,166 ウワーッ! 誰か入ってきた! 74 00:05:43,300 --> 00:05:44,933 (フランキー)戦うしかねえか 75 00:05:45,066 --> 00:05:46,433 {\an8}(チョッパー)アーッ! (ウソップ)クッ… 76 00:05:46,566 --> 00:05:47,833 (ブルック)ヒャーッ! 77 00:05:48,266 --> 00:05:51,400 野郎ども! 準備はいいか? 78 00:05:51,500 --> 00:05:52,600 (手下たち)はいー! 79 00:05:53,233 --> 00:05:56,933 (カリブー) こいつらが あっけに— 80 00:05:57,500 --> 00:06:00,600 取られてるうちに— 81 00:06:00,733 --> 00:06:04,133 船内 皆殺しに… しちゃいやがれ! 82 00:06:04,500 --> 00:06:05,433 (チョッパー)アアーッ! 83 00:06:06,166 --> 00:06:09,233 (カリブー)行くぜ! (手下たち)はいー! 84 00:06:09,833 --> 00:06:12,900 野郎ども! 俺に続いちゃえ! 85 00:06:13,233 --> 00:06:15,466 (モーム)モッ… モ〜! 86 00:06:15,666 --> 00:06:18,366 (手下たち)はいー!? 87 00:06:18,666 --> 00:06:21,466 (手下)どうした 海牛! (手下)なぜだ 海牛! 88 00:06:21,566 --> 00:06:24,566 なんてこった! カリブー船長だけ あの船に! 89 00:06:24,666 --> 00:06:26,000 兄助! 90 00:06:26,933 --> 00:06:29,000 {\an8}ケヒヒヒッ… 91 00:06:29,100 --> 00:06:32,966 {\an8}さあ 挨拶代わりに— 92 00:06:33,700 --> 00:06:37,300 ガトリングガンをぶっ放せ! 93 00:06:38,400 --> 00:06:40,566 麦わらの一味を— 94 00:06:40,666 --> 00:06:44,833 全員 ぶち殺してー! 95 00:06:51,933 --> 00:06:52,733 (カリブー)あ? 96 00:07:01,466 --> 00:07:02,200 {\an8}なっ… 97 00:07:07,233 --> 00:07:08,133 おっ… 98 00:07:08,233 --> 00:07:10,966 ああっ! およし! 99 00:07:11,066 --> 00:07:14,733 海に放り出しちゃうのだけは およしってばよう! 100 00:07:15,066 --> 00:07:17,400 それだけは お前さん! 101 00:07:17,500 --> 00:07:20,466 ああ… それだけは やっちゃいけねえ! 102 00:07:20,566 --> 00:07:24,300 人の命を そう粗末にしちゃうもんじゃねえ! 103 00:07:24,400 --> 00:07:27,333 神が! ああっ! 神が見ちゃってるぜ! 104 00:07:27,433 --> 00:07:29,166 そうだろう! んがっ… 105 00:07:29,600 --> 00:07:31,866 調子のいいこと言ってんじゃねえ! 106 00:07:32,066 --> 00:07:35,533 皆殺しだの ガトリングガンだの 言ってたろう てめえ! 107 00:07:36,100 --> 00:07:37,766 いやぁ それは… 108 00:07:38,066 --> 00:07:40,566 言葉のあや… あやってもんだよ 109 00:07:40,700 --> 00:07:42,066 あやになってねえ 110 00:07:42,166 --> 00:07:46,600 お前 どこの誰だ? 今の海賊船の船長だよな? 111 00:07:46,700 --> 00:07:48,766 (カリブー) オッ! ロロノア・ゾロ! 112 00:07:48,900 --> 00:07:50,466 いやぁ! 113 00:07:50,566 --> 00:07:53,700 ああ… めっそうもねえ 俺は船長なんかじゃねえよ 114 00:07:53,800 --> 00:07:55,300 俺は その… 115 00:07:55,633 --> 00:07:59,266 あいつらの鉄砲玉として こき使われてたのよ! 116 00:07:59,366 --> 00:08:01,900 あ〜 もう! うんざりだ あの船は! 117 00:08:02,700 --> 00:08:04,633 とんでもねえ言い訳だな 118 00:08:04,900 --> 00:08:06,466 そうだ ちょうどいい! 119 00:08:06,533 --> 00:08:09,666 この船に 少しの間 乗せちゃくれねえか? 120 00:08:09,766 --> 00:08:10,900 なっ? 頼む! 121 00:08:11,166 --> 00:08:14,500 なあ こいつ 少し かわいそうなヤツかも 122 00:08:14,600 --> 00:08:17,100 んなわけねえだろう! 全部 ウソだよ! 123 00:08:17,200 --> 00:08:19,566 え〜っ!? 全部 ウソ? 124 00:08:19,833 --> 00:08:21,166 ねえ ちょっと 125 00:08:21,266 --> 00:08:23,766 さっき船を引いてた海牛 どうしたの? 126 00:08:24,066 --> 00:08:27,033 {\an8}おっと ケヒヒッ… 127 00:08:27,133 --> 00:08:30,833 {\an8}こりゃ… ウ〜ン かわい子さ〜ん 128 00:08:31,433 --> 00:08:34,033 あんた “泥棒猫”だな? 129 00:08:34,166 --> 00:08:36,000 (カリブー)かっ… (サンジ)なんちゅう ゲスな目で 130 00:08:36,100 --> 00:08:38,833 ウチの美女航海士を見とるんじゃ! 131 00:08:39,600 --> 00:08:42,366 ナミさん これで だいじょう… 132 00:08:43,066 --> 00:08:44,433 ブーッ! 133 00:08:44,533 --> 00:08:47,133 …て もう 面倒くせえな お前 それ! 134 00:08:47,433 --> 00:08:51,366 あれは ただ その辺りで とっ捕まえた海獣だ… 135 00:08:51,566 --> 00:08:52,566 (落ちる音) 136 00:08:52,666 --> 00:08:57,800 ああいうのに船を引かせるのが 上級者の海中航行なのよ… 137 00:08:57,966 --> 00:08:59,133 (ルフィ)えっ!? 138 00:08:59,266 --> 00:09:01,933 そうなのか! ニヒヒッ! 139 00:09:02,066 --> 00:09:04,533 (モーム)モ〜ッ! (手下)止まれ! 止まれ 海牛! 140 00:09:04,633 --> 00:09:05,833 (手下)何があった 海牛! 141 00:09:06,133 --> 00:09:09,866 兄助! きっと俺 助ける! 142 00:09:14,333 --> 00:09:17,200 (ルフィ) 海獣 どっかにいねえかな? 143 00:09:17,333 --> 00:09:20,400 (ナミ)ちょっと ルフィ あんた 何たくらんでんの? 144 00:09:20,500 --> 00:09:22,366 (ルフィ)う〜ん… オッ! 145 00:09:22,466 --> 00:09:25,966 う〜ん 亀か… ちっせえしな 146 00:09:26,066 --> 00:09:27,400 (ナミ)も〜う… 147 00:09:27,733 --> 00:09:31,500 刺激の少ない写真で リハビリを始めよう 148 00:09:31,633 --> 00:09:33,266 (ウソップ)おい ナミ… (ナミ)うん? 149 00:09:33,333 --> 00:09:36,000 {\an5}(ウソップ) ログポースと少し違う方向へ 進んでねえか? 150 00:09:36,100 --> 00:09:37,833 (ルフィ)うん? (ナミ)ええ 大丈夫 151 00:09:38,433 --> 00:09:41,933 指針より南西へ進むのが 正しい航路なの 152 00:09:42,033 --> 00:09:45,666 まっすぐ進んだほうが 早(はえ)えに決まってんじゃねえか 153 00:09:45,766 --> 00:09:46,766 なんでだ? 154 00:09:46,866 --> 00:09:49,766 まっすぐ進んでも 海流にさらわれて— 155 00:09:49,866 --> 00:09:54,666 下降しきる前に 海山や海底火山に 突き当たって おしまい… だって 156 00:09:54,800 --> 00:09:58,333 え〜っ!? 火山? 海底 怖(こえ)えよ 157 00:09:58,633 --> 00:10:03,233 でも 偉大なる航路(グランドライン)の海流なんて もともと でたらめだろう? 158 00:10:03,333 --> 00:10:05,666 間違いのねえ流れなんてのが あるのか? 159 00:10:06,233 --> 00:10:07,833 ひとつだけある 160 00:10:08,000 --> 00:10:10,533 (ゾロ) これでよし… おとなしくしてろよ 161 00:10:10,700 --> 00:10:11,533 (ナミ)みんな 162 00:10:11,633 --> 00:10:15,666 ここから先 寒くなるから コートでも羽織ったほうがいいわよ 163 00:10:15,800 --> 00:10:19,766 確かに 私 少し肌寒くなってきましたよ 164 00:10:19,866 --> 00:10:21,800 あっ でも 私… 165 00:10:21,966 --> 00:10:24,300 お前 骨だから 肌ねえのにな 166 00:10:25,100 --> 00:10:29,866 (ブルック)アア… チョッパーさん それは やめて… 167 00:10:29,966 --> 00:10:32,666 私の専売特許を取らないでよ… 168 00:10:32,800 --> 00:10:35,833 {\an5}(ゾロ) 寒いとこに行くのか? 深海じゃねえのか? 169 00:10:35,933 --> 00:10:39,400 {\an5}(フランキー) 深海の水は 冷てえに 決まってんじゃねえか 170 00:10:39,500 --> 00:10:43,000 風呂だって 熱いのは上 冷てえのは下だろ 171 00:10:43,100 --> 00:10:45,933 そうだっけ? 俺 風呂 嫌(きれ)えだしな 172 00:10:46,066 --> 00:10:51,666 そっか 海も同じなら 深海の水も 上より下が冷てえのか 173 00:10:51,766 --> 00:10:54,700 (ブルック)ただ温度差が あるわけではありませんよ… 174 00:10:55,633 --> 00:10:57,733 いつまで引きずってんだよ! 175 00:10:57,833 --> 00:10:59,200 海の下層部は— 176 00:10:59,766 --> 00:11:03,266 {\an8}深層海流と呼ばれる ふだん目にできない 177 00:11:03,366 --> 00:11:06,133 {\an8}巨大な海の流れが あるのです 178 00:11:06,533 --> 00:11:08,533 {\an8}それは表層海流とは 179 00:11:08,633 --> 00:11:11,566 {\an8}全く 別の動きをする海流です 180 00:11:11,700 --> 00:11:16,366 海流の下に海流があんのか? お前(めえ) 物知りだな 181 00:11:16,500 --> 00:11:19,500 {\an8}ヨホホホッ! 年季入ってますから 182 00:11:19,833 --> 00:11:23,200 海流は 必ず どこかで つながってんだ 183 00:11:23,300 --> 00:11:26,500 西へ東へ 分かれたり くっついたり 184 00:11:26,600 --> 00:11:29,633 上へ下へと浮上したり 潜ったり 185 00:11:29,733 --> 00:11:32,333 まるで 巨大な竜のように 186 00:11:32,566 --> 00:11:36,766 (ブルック)深層海流は ゆっくり海底を流れる層で— 187 00:11:36,866 --> 00:11:39,400 一度 海底へ潜り込んだら— 188 00:11:39,500 --> 00:11:42,666 次に 日の当たる海面に 浮上するまでに— 189 00:11:42,766 --> 00:11:45,566 2000年もの時間がかかると いわれています 190 00:11:45,833 --> 00:11:47,166 (3人)2000年!? 191 00:11:47,433 --> 00:11:50,100 {\an8}ええ… それゆえ 192 00:11:50,200 --> 00:11:56,100 {\an8}暗い未知の海流には 数々の伝説も漂います 193 00:11:56,400 --> 00:12:01,566 {\an8}怪物 呪い 死者の魂… 194 00:12:01,700 --> 00:12:04,600 ヒエーッ! 深海 オバケ出んのか! 195 00:12:04,700 --> 00:12:06,866 えっ 出るんですか!? こわっ! 196 00:12:06,966 --> 00:12:08,266 ワクワクしてきた! 197 00:12:08,400 --> 00:12:10,300 (ナミ)オバケねえ (ルフィ)ウッホホ〜イ! 198 00:12:10,400 --> 00:12:12,133 (ナミ)それは分かんないけど 199 00:12:12,233 --> 00:12:17,466 つまり その表層から深層へ 潜る下降流に 私たちは乗るのよ 200 00:12:17,700 --> 00:12:21,600 そうすれば 深海へ到達することができる 201 00:12:22,566 --> 00:12:25,800 (ルフィ)深層… (ゾロ)表層… 202 00:12:25,900 --> 00:12:27,800 (ウソップ)下降流… 203 00:12:27,900 --> 00:12:29,933 (チョッパー)潜る… (ブルック)ジャカジャンッ 204 00:12:32,033 --> 00:12:35,033 (4人) 不思議な海流があるってわけだな 205 00:12:35,266 --> 00:12:37,733 {\an5}(ナミ) ちっとも理解してないでしょう あんたたち! 206 00:12:37,833 --> 00:12:39,400 (ブルック)ヨホホホホッ! 207 00:12:40,133 --> 00:12:41,633 (ブルック) 歌いませんか? ナミさん 208 00:12:41,733 --> 00:12:42,733 (ナミ)うっさい! 209 00:12:42,833 --> 00:12:44,466 (海流の音) 210 00:12:44,900 --> 00:12:45,800 (ロビン)うん? 211 00:12:47,433 --> 00:12:48,100 うん? 212 00:12:50,400 --> 00:12:51,400 (4人)ハァ〜ッ… 213 00:12:51,500 --> 00:12:53,966 あっ… 何だ? この音 214 00:12:54,500 --> 00:12:55,333 これね 215 00:12:55,466 --> 00:12:58,166 (ロビン)ナミ 見えてきたわ (ナミ)ホント? 216 00:12:58,300 --> 00:13:00,100 (ルフィ)不思議海流か? 217 00:13:00,233 --> 00:13:01,433 (ルフィたちの笑い声) 218 00:13:01,500 --> 00:13:02,866 (ルフィ)どこだ どこだ? 219 00:13:03,166 --> 00:13:04,666 こりゃ すげえ! 220 00:13:05,733 --> 00:13:07,500 (チョッパー)オ〜ッ! (サンジ)何だ? こりゃ 221 00:13:07,633 --> 00:13:10,933 これが上から下に流れる海流… 222 00:13:11,133 --> 00:13:13,066 下降流のプルーム… 223 00:13:14,633 --> 00:13:17,300 すっげえ! 224 00:13:17,700 --> 00:13:20,333 これじゃ まるで海中の… 225 00:13:22,666 --> 00:13:26,266 巨大な滝だー! 226 00:13:41,266 --> 00:13:42,466 面白(おもしれ)え! 227 00:13:43,266 --> 00:13:48,433 ず〜っと下まで 海が落ちてく! ものすげえスピードだぞ! 228 00:13:50,600 --> 00:13:52,533 やるなぁ 大自然! 229 00:13:53,000 --> 00:13:57,533 {\an5}(ロビン) なんて壮大な流れ 直径何百メートルあるかしら? 230 00:13:58,000 --> 00:14:02,300 {\an5}(ブルック) 話を聞くのと見るのとじゃ まるっきり違いますね 231 00:14:02,600 --> 00:14:06,466 底が見えねえ! 下は真っ暗闇だー! 232 00:14:06,866 --> 00:14:08,300 終わりだー! 233 00:14:08,400 --> 00:14:11,366 あんな速度じゃ 海底にたたきつけられて… 234 00:14:11,733 --> 00:14:13,100 死ぬー! 235 00:14:13,533 --> 00:14:16,500 {\an5}(ナミ) 本当に平気なの? この流れに乗って 236 00:14:16,600 --> 00:14:18,600 (フランキー)船の心配はするな 237 00:14:18,700 --> 00:14:23,466 サニー号は 宝樹(ほうじゅ)アダムより 生まれた 最強の船だ 238 00:14:23,600 --> 00:14:26,000 (ルフィ)よっしゃー! (ウソップ)アア… 239 00:14:26,100 --> 00:14:28,000 進めー! 240 00:14:28,133 --> 00:14:30,500 (カリブー)あっ… まさか… 241 00:14:30,766 --> 00:14:35,666 あれが ここに住み着いてるなんて 聞いたことがねえ… 242 00:14:35,766 --> 00:14:39,100 (うなり声) 243 00:14:46,266 --> 00:14:49,166 (カリブー) 大海原を駆け巡る悪魔 244 00:14:49,833 --> 00:14:52,500 人間の敵… 245 00:15:16,266 --> 00:15:20,000 麦わらの一味! すぐに引き返せ! 246 00:15:20,133 --> 00:15:21,666 やべえぞ! 247 00:15:21,766 --> 00:15:23,600 (ゾロ)そういや てめえ いたな 248 00:15:23,733 --> 00:15:25,333 怪物がいる! 249 00:15:25,466 --> 00:15:26,366 え〜っ!? 250 00:15:26,633 --> 00:15:30,033 {\an5}(ウソップ) 何言ってんだよ いるわけないだろ 251 00:15:37,966 --> 00:15:39,766 (うなり声) 252 00:15:48,400 --> 00:15:51,700 伝説なんて 所詮 作り話なんだよ 253 00:15:52,400 --> 00:15:54,833 (ナミたち)あっ… (ウソップ・ルフィ)うん? 254 00:15:58,733 --> 00:16:01,866 (ブルック)アア… (チョッパー)い… いるよ 255 00:16:02,200 --> 00:16:03,933 お前らまで やめろよ 256 00:16:04,033 --> 00:16:06,300 う… 後ろ 257 00:16:06,433 --> 00:16:08,466 何言って… 258 00:16:08,800 --> 00:16:09,833 うっ… 259 00:16:11,566 --> 00:16:12,633 う… 260 00:16:13,933 --> 00:16:15,000 後ろ? 261 00:16:15,233 --> 00:16:17,366 {\an8}う… うん 262 00:16:19,400 --> 00:16:21,966 (ウソップ)う… 後ろ… 263 00:16:23,466 --> 00:16:25,066 ヒャーッ! 264 00:16:26,133 --> 00:16:28,366 (うなり声) 265 00:16:29,000 --> 00:16:31,900 (ウソップ)クラーケンだー! 266 00:16:32,033 --> 00:16:33,266 (2人)ギャーッ! 267 00:16:33,366 --> 00:16:36,233 なんちゅう でかさ! 怪物ダコ! 268 00:16:36,333 --> 00:16:38,966 (フランキー) 船を何隻も握りつぶしてやがる 269 00:16:39,566 --> 00:16:42,333 出航した船が餌食になったんだ 270 00:16:42,666 --> 00:16:46,866 頼む! 俺も死にたくねえ! 引き返せ! 271 00:16:47,166 --> 00:16:50,366 数日 やり過ごせば きっと あの怪物は… 272 00:16:50,466 --> 00:16:52,433 (ルフィ)うるせえ! 黙ってろ! (カリブー)あっ… 273 00:16:53,433 --> 00:16:55,900 いいこと考えたんだ 俺 274 00:16:56,900 --> 00:16:58,633 あいつを手なずけよう 275 00:16:59,633 --> 00:17:00,800 (一同)はぁ? 276 00:17:01,366 --> 00:17:03,566 お前 今何つった? ルフィ! 277 00:17:03,700 --> 00:17:06,599 {\an5}(ルフィ) あのタコ 手なずけてよ 船を引いてもらおう 278 00:17:06,700 --> 00:17:08,866 (ウソップ)アホ言え! うっ… 279 00:17:09,000 --> 00:17:13,800 よく見ろ! いや よく見なくても 見えるだろ あの巨大な姿! 280 00:17:13,933 --> 00:17:16,133 お〜… でけえなぁ 281 00:17:16,233 --> 00:17:17,700 もう終わりだ… 282 00:17:18,166 --> 00:17:20,666 {\an5}(ウソップ) 一体 何百年 生きてるのか知らねえが 283 00:17:20,766 --> 00:17:23,833 クラーケンは この世の数々の物語に登場する— 284 00:17:23,933 --> 00:17:27,266 もはや空想上の怪物だ! 285 00:17:27,500 --> 00:17:31,833 骨なしの生物… 肉なしの骸骨… 286 00:17:32,666 --> 00:17:35,866 なんだか私と 対極にいるような存在 287 00:17:36,100 --> 00:17:37,300 どうでもいい! 288 00:17:38,600 --> 00:17:40,566 (フランキー) なかなか うめえもんだな 289 00:17:40,966 --> 00:17:42,966 めったに 出会えるものじゃないから 290 00:17:43,066 --> 00:17:44,800 スケッチって! のんきか! 291 00:17:45,166 --> 00:17:48,433 やるのはいいが 策はあんのか? ルフィ 292 00:17:48,633 --> 00:17:51,566 問題は ここが海の中だってことだ 293 00:17:52,000 --> 00:17:54,233 {\an8}ちゃう ちゃう ちゃう… 294 00:17:55,033 --> 00:17:59,933 問題は あの大きさだ ここが陸でも ヤバさは同じ 295 00:18:00,633 --> 00:18:03,400 (カリブー) 何なんだ? こいつら 296 00:18:03,500 --> 00:18:09,466 こんな状況 全員一致で 一目散(いちもくさん)に 逃げちゃって当然の場面だろうがよ 297 00:18:09,600 --> 00:18:11,700 舵を切って! 針路 南へ! 298 00:18:12,066 --> 00:18:14,600 おう ナミ! まっすぐ タコに向かえ! 299 00:18:14,700 --> 00:18:16,133 (ナミ)バカ言わないでよ… 300 00:18:16,266 --> 00:18:17,900 (サンジ)まあまあ ナミさん 301 00:18:18,000 --> 00:18:19,533 俺がついて… 302 00:18:20,300 --> 00:18:21,533 ついて… 303 00:18:21,866 --> 00:18:23,933 ン〜ッ… 304 00:18:24,233 --> 00:18:26,233 (鼻血の噴出音) (サンジ)…るぜ 305 00:18:26,333 --> 00:18:29,133 耐えた! よくやった! 306 00:18:29,233 --> 00:18:32,600 リハビリの成果と ナミがコートを着てるおかげだな 307 00:18:32,900 --> 00:18:36,566 {\an5}(カリブー) この船は危ねえ 我が身を守らねば… 308 00:18:37,033 --> 00:18:38,833 後方から何か接近! 309 00:18:39,300 --> 00:18:41,033 (モーム)モ〜! (カリブー)あっ… 310 00:18:41,433 --> 00:18:44,700 (コリブー)兄助ーっ! (ウソップ)あれは さっきの! 311 00:18:45,400 --> 00:18:48,200 コリブー! 野郎どもさんたちよう! 312 00:18:48,500 --> 00:18:52,166 (コリブー)俺たち 兄助 助ける! (手下たち)はいー! 313 00:18:52,300 --> 00:18:54,800 {\an8}助けに 来てくれちゃったのか 314 00:18:55,100 --> 00:18:56,366 {\an8}おい! 315 00:18:56,800 --> 00:18:57,933 {\an8}(モーム)モ〜! 316 00:19:00,100 --> 00:19:02,033 (コリブーたち)アアッ! 317 00:19:02,166 --> 00:19:03,433 (カリブー)やめろー! 318 00:19:04,766 --> 00:19:06,433 (チョッパーたちの悲鳴) 319 00:19:06,566 --> 00:19:08,833 (チョッパー) シャボンコーティングが割れた! 320 00:19:08,966 --> 00:19:11,566 (ウソップ) サニー号より でけえ船が! 321 00:19:13,300 --> 00:19:14,866 (カリブー)ア〜ッ! 322 00:19:14,966 --> 00:19:17,500 野郎ども〜! 323 00:19:17,700 --> 00:19:20,366 (カリブーの泣き声) 324 00:19:25,400 --> 00:19:26,566 クラゲみてえだ 325 00:19:26,666 --> 00:19:29,166 うっせえ ロロノア! 黙ってろっつうの! 326 00:19:31,300 --> 00:19:32,400 (ウソップ)こっち来た! 327 00:19:35,700 --> 00:19:36,866 でかすぎる! 328 00:19:36,966 --> 00:19:39,666 こんなのと どうやって戦えばいいのよ! 329 00:19:40,233 --> 00:19:41,000 ギア サー… 330 00:19:41,133 --> 00:19:43,166 やめろー! 331 00:19:43,500 --> 00:19:45,633 でけえ攻撃は シャボンが割れる! 332 00:19:45,966 --> 00:19:47,300 (チョッパーたち)ウワッ! 333 00:19:48,266 --> 00:19:49,166 チキン… 334 00:19:49,466 --> 00:19:50,466 ボヤージ! 335 00:19:52,133 --> 00:19:54,600 なんとか… アアッ! 逃げられないの!? 336 00:19:54,700 --> 00:19:57,133 どうもすんな! あいつとは戦うんだ! 337 00:19:57,233 --> 00:20:00,266 やめてくれよ! シャボン玉 割れちゃうよ! 338 00:20:00,533 --> 00:20:02,100 聞いてくれよ! 339 00:20:02,200 --> 00:20:06,333 そんなに戦いてえんなら 策を授けちゃうぜ! 340 00:20:06,433 --> 00:20:09,033 うん? 何だ? 話してみろ 341 00:20:09,133 --> 00:20:10,266 (チョッパー)ううっ… 342 00:20:10,800 --> 00:20:12,766 よ〜し それでいい 343 00:20:13,333 --> 00:20:18,966 これが 即席バタ足コーティング 即席の潜水服ってわけよ 344 00:20:19,633 --> 00:20:25,266 これさえありゃ 海ん中でも自由に 戦闘ができちゃうっつうことなのよ 345 00:20:26,166 --> 00:20:30,033 {\an5}(カリブー) このおバカさんどもを放っときゃ 俺も被害を受ける… 346 00:20:30,166 --> 00:20:34,900 余計なマネを よそ者! 俺たちゃ逃げるっつってんのに! 347 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 これじゃ 戦うことになっちまうだろう! 348 00:20:37,133 --> 00:20:39,833 俺は はなから 逃げろと言ってんのに— 349 00:20:39,933 --> 00:20:42,933 あの船長さん 聞く耳持たねえじゃねえか 350 00:20:43,466 --> 00:20:47,566 この船に乗ったまま暴れられんのと どっちがいいってんだよ? 351 00:20:47,866 --> 00:20:50,600 よ〜し 行ってこい より遠くへ! 352 00:20:50,700 --> 00:20:52,133 ジャマだな このロープ 353 00:20:52,533 --> 00:20:54,766 戦うなら船に近づかないでよ! 354 00:20:54,900 --> 00:20:55,833 ああ 355 00:20:56,933 --> 00:20:58,933 (ルフィ)よし 行くか! (ゾロ・サンジ)おう! 356 00:21:00,933 --> 00:21:03,300 えっ? ちょっと待って! 357 00:21:03,400 --> 00:21:05,300 命綱は着けなきゃダメよ! 358 00:21:05,700 --> 00:21:07,333 はぐれちゃう! 359 00:21:08,100 --> 00:21:11,100 ナミさんが俺の心配を… フフッ… 360 00:21:11,200 --> 00:21:14,666 (ルフィ) お前ら ちょっと時間稼いでくれよ 361 00:21:14,966 --> 00:21:16,900 強(つえ)えの1発で しとめるからよ 362 00:21:17,300 --> 00:21:20,166 んなことしてる間に俺がやっちまう 363 00:21:20,266 --> 00:21:22,133 お前は斬るからダメだ! 364 00:21:22,600 --> 00:21:24,733 飼うんだぞ 俺は あのタコを! 365 00:21:24,866 --> 00:21:26,966 (うなり声) 366 00:21:27,100 --> 00:21:28,200 (チョッパー)大丈夫か? 367 00:21:28,300 --> 00:21:31,100 (ウソップ)とにかく遠くだ! 1ミリでも遠く… 368 00:21:31,200 --> 00:21:32,500 (2人)ウワーッ! 369 00:21:32,900 --> 00:21:34,966 (ウソップ) でも こっち狙っとる! 370 00:21:35,100 --> 00:21:36,733 どいてろ みんな! 371 00:21:37,366 --> 00:21:38,200 (ボタンを押す音) 372 00:21:38,266 --> 00:21:40,366 フランキー… 373 00:21:40,500 --> 00:21:41,666 (2人)オ〜ッ! 374 00:21:41,800 --> 00:21:43,200 オ〜ッ! 375 00:21:43,333 --> 00:21:45,366 ロケットランチャー! 376 00:21:46,900 --> 00:21:47,900 (爆発音) 377 00:21:49,300 --> 00:21:52,066 (ウソップ)はじいた! (チョッパー)すげえ威力! 378 00:21:52,166 --> 00:21:53,100 (2人)アアッ! 379 00:21:53,200 --> 00:21:55,533 (ウソップ)また別の足! 380 00:21:55,666 --> 00:21:57,166 (チョッパー) なんで こっちばっかり! 381 00:21:57,466 --> 00:21:58,366 よけきれない! 382 00:21:58,766 --> 00:22:00,766 ンッ… 毛皮強化(ガードポイント)! 383 00:22:02,600 --> 00:22:04,666 (ナミ)アアッ! (ゾロ)まともに食らっちまった! 384 00:22:04,800 --> 00:22:06,200 ンンッ… ハッ!? 385 00:22:07,500 --> 00:22:08,633 (チョッパー)無事か? みんな 386 00:22:08,766 --> 00:22:11,033 (ウソップ)た… 耐えた! (ブルック)ヨホーッ! 387 00:22:11,166 --> 00:22:13,600 (フランキー)よくやった! (ナミ)すごい チョッパー! 388 00:22:15,400 --> 00:22:16,366 (激突音) (ナミ)キャー! 389 00:22:16,500 --> 00:22:19,000 (ブルック) 今度は海山にぶつかりますよ! 390 00:22:19,766 --> 00:22:21,533 ンッ… 千紫万紅(ミル・フルール)! 391 00:22:22,633 --> 00:22:24,133 巨大樹(ヒガンテスコ・マーノ)! 392 00:22:25,266 --> 00:22:27,400 {\an8}(3人)ワーッ! 393 00:22:29,233 --> 00:22:30,933 (チョッパー)でっけえ手だ! 394 00:22:31,066 --> 00:22:32,000 ンッ… 395 00:22:33,700 --> 00:22:34,433 (チョッパーたち)よし! 396 00:22:34,533 --> 00:22:37,166 (ウソップ) さすがロビン! 助かった! 397 00:22:37,266 --> 00:22:38,400 ヨホホホホッ! 398 00:22:38,833 --> 00:22:43,900 良かった… 海中だけど 一瞬だったから うまくいったわ 399 00:22:44,400 --> 00:22:45,866 やるなぁ みんな 400 00:22:46,366 --> 00:22:48,933 じゃ 俺もいくか 401 00:22:49,966 --> 00:22:51,600 新しい技… 402 00:22:52,400 --> 00:22:54,500 (深呼吸) 403 00:22:55,533 --> 00:22:57,200 ギア3(サード)! 404 00:22:57,566 --> 00:22:58,800 (息を吸う音) 405 00:23:00,333 --> 00:23:01,566 ぎっ… 406 00:23:10,166 --> 00:23:14,033 {\an5}(ナレーション) 大海原の悪魔 クラーケンに対し ルフィ ゾロ サンジは— 407 00:23:14,133 --> 00:23:17,533 2年の修行で 身に着けた新たな技で対抗する 408 00:23:17,633 --> 00:23:22,033 しかし 戦闘のさなかに発生した すさまじい下降流に巻き込まれ— 409 00:23:22,166 --> 00:23:25,866 一味は 深海で バラバラになってしまうのだった 410 00:23:26,000 --> 00:23:27,366 (ルフィ)次回「ワンピース」 411 00:23:27,500 --> 00:23:30,533 「深海で遭難 逸(はぐ)れた麦わらの一味」 412 00:23:30,666 --> 00:23:32,900 海賊王に 俺はなる!