1 00:00:01,400 --> 00:00:03,900 {\an8}♪〜 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,266 (ナレーション)かつて この世の全てを手に入れた— 3 00:00:06,366 --> 00:00:09,033 伝説の海賊王 ゴールド・ロジャー 4 00:00:09,366 --> 00:00:13,766 彼の死に際に放った ひと言は 人々を海へと駆り立てた 5 00:00:14,033 --> 00:00:17,200 {\an5}(ゴールド・ロジャー) 俺の財宝か? 欲しけりゃくれてやる 6 00:00:17,300 --> 00:00:20,766 探せ! この世の全てを そこに置いてきた 7 00:00:21,166 --> 00:00:23,700 (ナレーション) 人々はロマンを追い求める 8 00:00:23,800 --> 00:00:26,200 世は 正に大海賊時代! 9 00:02:24,566 --> 00:02:30,566 {\an8}〜♪ 10 00:02:35,300 --> 00:02:38,633 {\an5}(ナレーション) “ワンピース”を狙う 全ての海賊たちが目指す— 11 00:02:38,766 --> 00:02:43,600 偉大なる航路(グランドライン)後半の海 人呼んで“新世界(しんせかい)” 12 00:02:45,966 --> 00:02:49,033 しかし かつて その海を制したのは— 13 00:02:49,133 --> 00:02:52,333 海賊王 ゴールド・ロジャー ただひとり 14 00:02:53,333 --> 00:02:58,600 新世界は 幾多の海賊たちの 夢と野望を阻んできた 15 00:03:00,400 --> 00:03:03,200 その海に今 ゴムゴムの実を食べ— 16 00:03:03,333 --> 00:03:06,333 ゴム人間となった少年 モンキー・D・ルフィと— 17 00:03:06,466 --> 00:03:08,333 その仲間たちが挑む 18 00:03:09,033 --> 00:03:10,266 (ルフィ)海賊王に— 19 00:03:11,066 --> 00:03:12,633 俺は なる! 20 00:03:16,300 --> 00:03:19,400 {\an5}(ナレーション) マリンフォードにおける 頂上戦争より2年 21 00:03:20,000 --> 00:03:24,400 約束の地 シャボンディ諸島に 集結した麦わらの一味は— 22 00:03:24,500 --> 00:03:27,066 次なる舞台 新世界へ向かうため 23 00:03:27,166 --> 00:03:31,066 深海1万メートルにある 魚人島(ぎょじんとう)へ到達する 24 00:03:32,900 --> 00:03:34,300 しかし そこには— 25 00:03:34,733 --> 00:03:38,733 リュウグウ王国崩壊を もくろむ新魚人海賊団と— 26 00:03:39,100 --> 00:03:43,233 人魚姫を付け狙う バンダー・デッケンが暗躍し… 27 00:03:43,900 --> 00:03:47,566 (デッケン) よろしくだ ホーディ・ジョーンズ 28 00:03:49,066 --> 00:03:50,700 (ナレーション) 麦わらの一味も— 29 00:03:51,033 --> 00:03:55,200 徐々に その渦の中に 巻き込まれていくのだった 30 00:03:58,200 --> 00:04:01,033 お前 どっか行きたいとこねえのか? 31 00:04:01,166 --> 00:04:02,133 (しらほし)えっ? 32 00:04:03,300 --> 00:04:05,300 (しらほし)それは もちろん— 33 00:04:05,433 --> 00:04:08,533 たくさんございますけど… 34 00:04:08,633 --> 00:04:10,000 (ルフィ)そうだろうな 35 00:04:10,133 --> 00:04:12,300 じゃ ここ出よう! 36 00:04:12,566 --> 00:04:14,066 また 何か飛んできたら— 37 00:04:14,400 --> 00:04:17,500 俺が全部 吹き飛ばしてやるからよ 38 00:04:17,633 --> 00:04:18,533 えっ? 39 00:04:20,266 --> 00:04:21,566 (ブルック)これは手ごわい… 40 00:04:21,666 --> 00:04:22,733 (ネプチューン)ンンッ… 41 00:04:23,700 --> 00:04:26,000 ソイヤーッ! 42 00:04:27,000 --> 00:04:27,966 (受け止める音) 43 00:04:29,100 --> 00:04:30,133 (ナミ)ゾロ! 44 00:04:30,266 --> 00:04:32,433 (ウソップ) お前 牢獄(ろうごく)にいたんじゃ… 45 00:04:32,700 --> 00:04:35,433 {\an8}(ゾロ) 祭り囃子が 聞こえてきたんで— 46 00:04:36,066 --> 00:04:37,400 {\an8}出てきた 47 00:04:49,333 --> 00:04:51,400 (右大臣)なっ!? これは… 48 00:04:54,433 --> 00:04:55,400 ヘッ… 49 00:04:55,800 --> 00:04:57,933 あの剣士 どうやって牢から出た! 50 00:04:59,866 --> 00:05:00,800 ンッ… 51 00:05:02,566 --> 00:05:04,133 (左大臣)なんというヤツ… 52 00:05:04,233 --> 00:05:09,033 海神(かいしん)ネプチューン王の攻撃を たやすく受け止めてしまうとは… 53 00:05:09,466 --> 00:05:12,833 (ネプチューン) 抵抗すると 双方 ケガ人を出す 54 00:05:12,933 --> 00:05:15,533 おとなしく捕まるんじゃもん ゾリ! 55 00:05:15,600 --> 00:05:16,433 ゾロだ! 56 00:05:16,566 --> 00:05:19,866 {\an5}(右大臣) ええい! ヤツらを取り巻く シャボンを 一斉に突くのだ! 57 00:05:20,300 --> 00:05:21,100 右大臣! 58 00:05:21,200 --> 00:05:26,233 シャボンがなくなり水中戦になれば 我がほうの圧倒的有利! 急げ! 59 00:05:32,400 --> 00:05:35,000 (ブルック)おお… 絶体絶命 60 00:05:35,100 --> 00:05:37,266 (ウソップ) 確かに こりゃマズイな… 61 00:05:37,366 --> 00:05:40,233 おい ナミ! あれ? ナミ? 62 00:05:42,933 --> 00:05:44,533 な… なんと… 63 00:05:44,666 --> 00:05:46,733 (兵士たちのどよめき) 64 00:05:53,633 --> 00:05:58,833 あっ… なに!? 水がなくなっただと! 65 00:05:59,500 --> 00:06:01,600 (ナミ)フフン… 残念ね 66 00:06:01,700 --> 00:06:04,266 こんな大きな バブリーサンゴ見つけちゃった 67 00:06:04,466 --> 00:06:05,900 ハッ すげえな それ! 68 00:06:06,533 --> 00:06:07,700 さ〜て… 69 00:06:09,266 --> 00:06:11,333 続きを始めるか? 70 00:06:12,100 --> 00:06:13,366 (右大臣)ンッ… 71 00:06:13,500 --> 00:06:16,900 (ネプチューン)待て待て わしが相手をするんじゃもん 72 00:06:17,100 --> 00:06:20,633 そんな! ネプチューンさまの お手を煩わせるなど… 73 00:06:20,800 --> 00:06:23,133 (ネプチューン) いや! こやつ できる 74 00:06:23,400 --> 00:06:26,500 これ以上 ケガ人を 増やしたくないんじゃもん 75 00:06:27,000 --> 00:06:29,133 ヌオーッ! 76 00:06:29,633 --> 00:06:30,433 ハアッ! 77 00:06:32,133 --> 00:06:33,733 ぬう… 78 00:06:35,766 --> 00:06:36,966 テヤーッ! 79 00:06:37,766 --> 00:06:38,700 (激突音) 80 00:06:42,866 --> 00:06:44,633 {\an8}じゃ 早く支度しろよ 81 00:06:45,000 --> 00:06:47,100 行くぞ 外 今すぐに 82 00:06:47,200 --> 00:06:50,400 えっ? い… 今でございますか? 83 00:06:50,800 --> 00:06:53,600 け… けれども 私は… 84 00:06:53,966 --> 00:06:55,633 あの… まだ… 85 00:06:55,900 --> 00:06:57,433 (ルフィ)“まだ”何だよ? 86 00:06:57,666 --> 00:07:00,866 (しらほし) あ… あまりにも突然のことで— 87 00:07:01,100 --> 00:07:03,366 まだ その… 88 00:07:05,133 --> 00:07:07,100 気持ちの整理が… 89 00:07:07,933 --> 00:07:09,666 もう少し お時間を… 90 00:07:10,633 --> 00:07:13,366 散歩ぐらいで 大げさなヤツだな 91 00:07:13,800 --> 00:07:16,500 {\an8}もう… 早くしろよ 92 00:07:17,066 --> 00:07:18,866 {\an8}やっぱ俺 お前 嫌いだ 93 00:07:18,966 --> 00:07:19,933 {\an8}えっ!? 94 00:07:20,033 --> 00:07:23,233 {\an8}うう… ウワーッ! 95 00:07:23,400 --> 00:07:24,900 {\an8}(ルフィ) 分かった 分かった… 96 00:07:25,066 --> 00:07:26,833 {\an8}待ってるから 早く決めろ 97 00:07:27,000 --> 00:07:29,366 {\an8}ア〜ッ! 98 00:07:30,400 --> 00:07:33,266 (ケイミーの泣き声) 99 00:07:33,700 --> 00:07:36,866 (パッパグ) お前ら なんちゅうことを… 100 00:07:36,966 --> 00:07:38,800 (ウソップ)いくら何でも— 101 00:07:38,933 --> 00:07:40,066 やりすぎだ! 102 00:07:40,166 --> 00:07:41,166 そうですよ! 103 00:07:41,233 --> 00:07:43,033 ちょっと 反省してくださいよ! 104 00:07:43,266 --> 00:07:45,900 お前(めえ)らが 始めた戦いだろうがよ! 105 00:07:46,033 --> 00:07:47,433 共犯だ バカ野郎! 106 00:07:47,633 --> 00:07:50,800 {\an5}(ウソップ) 俺たちゃ 威嚇して 逃げるつもりだったんだよ! 107 00:07:51,000 --> 00:07:55,866 ハァ… ただ平和に 観光と ショッピングを楽しんでたのに 108 00:07:56,266 --> 00:07:59,166 やっちまったもんは しょうがねえじゃねえか 109 00:07:59,266 --> 00:08:00,300 ガタガタ言うな 110 00:08:00,400 --> 00:08:02,733 しょうがねえで済むか! 111 00:08:02,933 --> 00:08:06,500 魚人島に立ち寄って うっかり竜宮城(りゅうぐうじょう)を占拠って— 112 00:08:06,633 --> 00:08:08,366 どんな極悪海賊だよ! 113 00:08:08,466 --> 00:08:10,166 (ネプチューン)いたたたた… 114 00:08:10,300 --> 00:08:12,333 じゃ やられればよかったのか? 115 00:08:12,433 --> 00:08:15,433 ころ合いで逃げようって 何度も言ったろう 俺は! 116 00:08:15,533 --> 00:08:18,900 逃げ方が分からねえうえに ルフィがいねえじゃねえか! 117 00:08:19,000 --> 00:08:21,666 そうなんだよ ルフィがいねえんだよ! 118 00:08:21,766 --> 00:08:24,333 (ウソップ)あいつ どこ行った? (ブルック)さあ… 119 00:08:25,033 --> 00:08:28,466 (ナミ)本当に急いでるの だから 意地悪しないで教えて 120 00:08:28,566 --> 00:08:30,733 そう ルフィの居場所を… 121 00:08:31,166 --> 00:08:33,533 (ナミ)宝物庫は どこ? (ウソップ)やめんかーい! 122 00:08:34,166 --> 00:08:35,766 えっ? なぜ? 123 00:08:35,866 --> 00:08:39,033 なに純真なフリしてんだ! 分別わきまえろ! 124 00:08:39,266 --> 00:08:40,600 (ギターの音) 125 00:08:41,033 --> 00:08:45,366 さあ みんな! つらいときは 歌って ハッピーになろうぜ! 126 00:08:45,466 --> 00:08:46,866 カモン! 127 00:08:47,500 --> 00:08:50,833 ♪ なんとかなる なんとかなる 128 00:08:50,933 --> 00:08:54,933 ♪ ならなくても いつか死ぬ イエイ! 129 00:08:55,033 --> 00:08:57,200 てめえも ホント黙ってろ ソウルキング! 130 00:08:57,333 --> 00:08:59,966 ネプチューンさま… ご無事でしょうか? 131 00:09:00,133 --> 00:09:04,100 まさか 海の大騎士 ネプチューン王が このような… 132 00:09:04,333 --> 00:09:09,266 {\an5}(ネプチューン) う〜む… ぎっくり腰が出ては 戦いようもなし 133 00:09:09,700 --> 00:09:10,900 テヤーッ! 134 00:09:11,033 --> 00:09:12,166 (骨が鳴る音) (ネプチューン)あ… 135 00:09:12,366 --> 00:09:14,000 アアッ… 136 00:09:14,733 --> 00:09:20,266 と… 年を取ったなぁ 不覚じゃもん すまぬ… 137 00:09:20,400 --> 00:09:23,266 クッ… もっと早く シャボンを割って 138 00:09:23,366 --> 00:09:26,533 水中の戦いにしてしまえば よかったのです 139 00:09:26,633 --> 00:09:29,400 逆に 全ての水を抜かれるとは… 140 00:09:29,500 --> 00:09:31,500 ホント かなわんわぁ 141 00:09:31,666 --> 00:09:33,266 やい 貴様ら! 142 00:09:33,366 --> 00:09:36,300 フカボシ王子 リュウボシ王子 マンボシ王子の— 143 00:09:36,400 --> 00:09:39,300 ネプチューン軍三強が 帰城なされた折には— 144 00:09:39,533 --> 00:09:42,566 その体 ただでは済まんと思え! 145 00:09:42,666 --> 00:09:45,800 ♪ ヨホホホ〜ッ! イエイ! 146 00:09:46,500 --> 00:09:50,000 {\an5}(ゾロ) とにかく… もう魚人島には いられねえ 147 00:09:50,100 --> 00:09:54,200 サニー号は どこにある? 全員 集めて すぐ出航だ 148 00:09:54,300 --> 00:09:57,266 でも サニー号は この島に突入したときに— 149 00:09:57,366 --> 00:09:59,000 コーティングが取れちまったぞ 150 00:09:59,433 --> 00:10:01,800 ログポースも 様子が ずっと おかしいの 151 00:10:02,233 --> 00:10:05,566 島に着いてから 全く定まる気配がなくて 152 00:10:05,700 --> 00:10:07,333 (左大臣)かなわんわぁ (ナミ)えっ? 153 00:10:07,433 --> 00:10:11,100 そんな単純なポースでは 新世界は渡れんぞ 154 00:10:11,266 --> 00:10:13,166 無知な海賊どもめ 155 00:10:13,266 --> 00:10:16,466 えっ これじゃダメなの? どういうこと? 156 00:10:16,766 --> 00:10:19,400 私の縄を解くなら教えよう 157 00:10:19,466 --> 00:10:20,133 (ナミ)ンッ… 158 00:10:29,633 --> 00:10:30,966 (電伝虫(でんでんむし))ピンポーン 159 00:10:31,100 --> 00:10:32,100 (ナミたち)あっ… 160 00:10:32,200 --> 00:10:33,833 きっと フカボシ王子だ 161 00:10:33,966 --> 00:10:35,533 (電伝虫)ピンポーン 162 00:10:36,700 --> 00:10:38,533 ピンポーン 163 00:10:40,466 --> 00:10:41,866 (マンボシ)♪ アッカマンボ… (フカボシ)うん? 164 00:10:41,966 --> 00:10:45,433 {\an5}(フカボシ) おかしいですね 衛兵は何をしているのでしょう? 165 00:10:45,566 --> 00:10:46,633 (電伝虫)ガチャ 166 00:10:46,866 --> 00:10:48,600 (ゾロ) もしもし 誰だ? 167 00:10:48,833 --> 00:10:51,066 (ウソップ) だ〜! お前が出るな! 168 00:10:51,433 --> 00:10:54,600 (右大臣)フカボシ王子! (兵士)お助けを! 169 00:10:54,700 --> 00:10:56,133 (ゾロ) 黙ってろ てめえら! 170 00:10:56,233 --> 00:10:59,533 (兵士)リュウボシ王子! (兵士)マンボシ王子! 171 00:10:59,666 --> 00:11:04,600 {\an5}(リュウボシ) これは! 兄上 何か事件のようラシド〜! 172 00:11:04,766 --> 00:11:08,333 {\an5}(マンボシ) おいらも そう思う 父上や しらほしは大丈夫か? 173 00:11:08,433 --> 00:11:10,633 私です フカボシです 174 00:11:10,766 --> 00:11:13,233 そちらで何が 起きているのですか? 175 00:11:13,866 --> 00:11:18,233 今すぐに連絡廊を下ろし 我々を中に入れてください 176 00:11:18,566 --> 00:11:19,800 入れたら どうなる? 177 00:11:19,933 --> 00:11:22,166 (フカボシ)なっ… (ゾロ)そいつはできねえ 178 00:11:22,266 --> 00:11:24,766 (ウソップ) おい! お前 何言ってんだよ! 179 00:11:24,866 --> 00:11:27,000 正直に訳(わけ)を話せ! 180 00:11:27,500 --> 00:11:30,233 そうだ お前ら! いっそ 俺とケイミーも縛ってくれ 181 00:11:30,333 --> 00:11:33,200 (パッパグ)共犯になっちまう (ケイミー)ゾロちん 怖いよ… 182 00:11:33,366 --> 00:11:35,633 (兵士)お助けください! (兵士)フカボシ王子! 183 00:11:35,733 --> 00:11:37,766 {\an5}(兵士たち) 王子〜! フカボシ王子! 184 00:11:38,033 --> 00:11:40,133 (兵士たち)フカボシ王子… 185 00:11:45,600 --> 00:11:48,466 麦わらの一味の どなたかでしょうか? 186 00:11:48,566 --> 00:11:49,566 (ネプチューン)フカボシ! 187 00:11:49,666 --> 00:11:54,266 そやつは 麦わらの一味の 三刀流の剣士 海賊狩りのゾリじゃ 188 00:11:54,366 --> 00:11:56,400 (ゾロ)ゾロだよ! (フカボシ)父上… 189 00:11:56,533 --> 00:11:59,500 (フカボシ)父上まで… (ゾロ)聞こえたろう 190 00:11:59,600 --> 00:12:03,566 ネプチューンを含め こっちには大量の人質がいる 191 00:12:04,233 --> 00:12:09,166 こいつらの命が惜しけりゃ そっちで俺たちの出航準備を整えろ 192 00:12:09,566 --> 00:12:10,566 {\an8}(ゾロ)必要な物は— 193 00:12:10,666 --> 00:12:13,900 {\an8}コーティングした ウチの海賊船 サニー号 194 00:12:14,266 --> 00:12:15,700 {\an8}どこにあるか 分からねえから— 195 00:12:15,800 --> 00:12:17,766 {\an8}お前たちで捜してこい 196 00:12:18,200 --> 00:12:19,900 {\an8}あとは残りのクルー 197 00:12:20,000 --> 00:12:22,700 {\an8}暗黒女1人 ロボット1台 198 00:12:22,800 --> 00:12:25,166 {\an8}タヌキ1匹 エロガッパ1匹だ 199 00:12:25,233 --> 00:12:25,900 {\an8}(ブルック)プッ… 200 00:12:25,966 --> 00:12:28,033 {\an8}あっ ゾロ お金は10億ベリー 201 00:12:28,133 --> 00:12:29,733 {\an8}やめろ てめえ こら! 202 00:12:29,833 --> 00:12:31,400 {\an8}エロガッパって ヨホホッ! 203 00:12:31,500 --> 00:12:33,666 {\an8}ツボ! 私 それ ツボ! ヨホッ! 204 00:12:33,766 --> 00:12:35,400 {\an8}笑ってる場合か てめえ 205 00:12:35,533 --> 00:12:36,600 (ブルック) エロガッパですって! 206 00:12:36,700 --> 00:12:39,133 {\an5}(ウソップ) だから てめえ! “暗黒女”にもツッコんでやれ… 207 00:12:39,200 --> 00:12:41,100 条件は分かった 208 00:12:41,466 --> 00:12:45,666 君たちが 仲間全員と速やかに この国を出ていけるよう— 209 00:12:45,766 --> 00:12:47,166 手配しましょう 210 00:12:47,533 --> 00:12:48,266 ただし… 211 00:12:48,933 --> 00:12:52,300 人質は全員 無事に返してもらうぞ 212 00:12:52,800 --> 00:12:53,800 いいだろう 213 00:12:54,000 --> 00:12:55,200 (マンボシたち)兄上! 214 00:12:55,300 --> 00:12:56,833 ほかに すべがない 215 00:12:57,066 --> 00:13:02,533 我々にとっても この連絡廊だけが 竜宮城への唯一の通路 216 00:13:03,233 --> 00:13:05,833 ほかは 何重ものシャボンで ガードされ— 217 00:13:05,933 --> 00:13:09,200 侵入することは 不可能なのだから 218 00:13:10,366 --> 00:13:12,033 (フカボシ) ひとつ いいか? ゾロ君 219 00:13:12,133 --> 00:13:13,000 (ゾロ)うん? 220 00:13:13,300 --> 00:13:17,266 こんな状況で これを伝えるのは不本意だが 221 00:13:17,800 --> 00:13:20,966 ジンベエへの義理を 欠くわけにはいかない 222 00:13:21,533 --> 00:13:22,500 何だ? 223 00:13:22,933 --> 00:13:26,300 (フカボシ)元王下七武海(おうかしちぶかい) “海侠(かいきょう)のジンベエ”より— 224 00:13:26,400 --> 00:13:28,166 麦わらのルフィへ 225 00:13:28,566 --> 00:13:32,333 君らが この島に到着したら 伝えてほしいと— 226 00:13:32,433 --> 00:13:34,633 伝言を2つ預かっている 227 00:13:34,766 --> 00:13:36,100 (ネプチューン)ジンベエか… 228 00:13:36,233 --> 00:13:39,100 (左大臣)ジンベエ… (兵士)ジンベエ親分… 229 00:13:39,233 --> 00:13:40,866 (ざわめき) 230 00:13:41,000 --> 00:13:44,933 そういや あいつ ジ… ジンベエと友達だって… 231 00:13:45,033 --> 00:13:48,966 {\an8}ああ… ルフィさんと一緒に 新聞に載った人ですね 232 00:13:49,166 --> 00:13:52,866 海賊だけど この島でも 信頼のある すごい人なんだよ 233 00:13:58,000 --> 00:14:03,833 {\an8}ルフィは今 ここにいねえが 俺から伝える… 言え 234 00:14:04,966 --> 00:14:09,066 {\an8}1つ目は 〝ホーディと戦うな 〞 235 00:14:09,833 --> 00:14:14,133 もう1つ“海の森で待つ” 236 00:14:15,166 --> 00:14:16,600 この2つだ 237 00:14:23,833 --> 00:14:24,866 (電伝虫)ガチャ 238 00:14:30,266 --> 00:14:31,966 海の森… 239 00:14:32,833 --> 00:14:34,166 ホーディ… 240 00:14:50,700 --> 00:14:52,200 (フカボシ)…というわけだ 241 00:14:52,333 --> 00:14:54,300 とにかく 一刻でも早く— 242 00:14:54,400 --> 00:14:57,766 麦わらたちの船と クルーを見つけてほしい 243 00:14:57,900 --> 00:14:58,900 (アンモナイツ)了解しました 244 00:14:59,266 --> 00:15:00,200 了解しました 245 00:15:00,533 --> 00:15:01,733 了解しました 246 00:15:04,266 --> 00:15:07,433 (魚人)おい… おい 聞いたか? やりやがった 247 00:15:07,533 --> 00:15:11,033 海賊 麦わらの一味が 竜宮城を占拠したらしいぞ 248 00:15:11,133 --> 00:15:11,833 (魚人)えっ!? 249 00:15:11,933 --> 00:15:14,133 (魚人) あいつらの目的は何なんだ? 250 00:15:14,400 --> 00:15:15,600 (人魚)まさか! 251 00:15:15,700 --> 00:15:20,200 本当にいい人たちに見えたのに そんなことするなんて… 252 00:15:20,300 --> 00:15:21,666 (イチカ)やっぱ信じられない 253 00:15:21,766 --> 00:15:24,200 (ニカ)信じられない (サンカ)いや 信じられる 254 00:15:24,300 --> 00:15:25,666 (ヨンカ) 信じられないんじゃない? 255 00:15:25,766 --> 00:15:27,400 (ヨンカツー) 信じられないから なに? 256 00:15:27,700 --> 00:15:29,700 (魚人) 入り江の娘たちをさらったのも— 257 00:15:29,800 --> 00:15:32,933 占いに出た未来も あいつらで間違いない 258 00:15:33,166 --> 00:15:35,400 そのとおりに事が動いてる! 259 00:15:35,500 --> 00:15:37,833 (魚人) とうとう シッポを出しやがった 260 00:15:38,066 --> 00:15:41,966 {\an5}(魚人) 麦わらの仲間が2人 マーメイドカフェの裏にいるらしい 261 00:15:42,066 --> 00:15:44,000 今 警備隊が捕まえに行った 262 00:15:44,133 --> 00:15:45,200 (殴る音) (アンモナイツ)ウワッ! 263 00:15:47,100 --> 00:15:48,566 (チョッパー)ホッ! (ざわめき) 264 00:15:51,900 --> 00:15:55,700 (アンモナイツ)何だ? この動物 (アンモナイツ)変身した… 265 00:15:56,933 --> 00:15:58,866 (チョッパー)柔力強化(カンフーポイント) 266 00:15:58,966 --> 00:16:00,900 ハイッ! ハイッ! ハイッ! 267 00:16:01,000 --> 00:16:03,900 アチョー! アチョチョチョー! 268 00:16:04,433 --> 00:16:07,566 サンジは病み上がりだ 手を出すな 269 00:16:07,666 --> 00:16:09,900 ホ〜アチョー! 270 00:16:10,700 --> 00:16:15,233 なにが“竜宮城へ来い”だ 俺たちを捕まえる気だろう! 271 00:16:15,833 --> 00:16:18,100 (サンジ)おい お前ら… 272 00:16:18,866 --> 00:16:21,733 (チョッパー) サンジ まだ動いたらダメだ 273 00:16:21,866 --> 00:16:23,466 (アンモナイツたち)アア… 274 00:16:31,866 --> 00:16:33,266 (アンモナイツたち)ンンッ… 275 00:16:34,866 --> 00:16:39,166 (ルフィ) おい もういいだろ 行くぞ 外! 276 00:16:39,500 --> 00:16:43,366 ごめんなさい やっぱり行けません 277 00:16:43,500 --> 00:16:44,833 (ルフィ)なんでだよ 278 00:16:44,933 --> 00:16:47,333 行きてえとこあるって 言ってたろ お前 279 00:16:47,433 --> 00:16:51,366 けれど そのように 勝手なことをしてしまいましたら 280 00:16:51,466 --> 00:16:54,533 お城の皆さまに大変なご迷惑を… 281 00:16:55,033 --> 00:16:57,633 (ルフィ)こんな所に 10年も閉じこもってたら— 282 00:16:57,733 --> 00:17:00,200 俺なら 頭おかしくなるよ 283 00:17:00,466 --> 00:17:03,233 メシのお礼だ 俺がついていくから 284 00:17:04,000 --> 00:17:05,966 (ルフィ)どこ行きてえんだ? (しらほし)ハッ… 285 00:17:09,533 --> 00:17:11,300 (しらほし)あの… (ルフィ)ああ? 286 00:17:13,266 --> 00:17:16,433 う… う う… 287 00:17:17,766 --> 00:17:18,700 う… 288 00:17:20,266 --> 00:17:21,300 海… 289 00:17:23,433 --> 00:17:24,933 海の森! 290 00:17:27,633 --> 00:17:29,100 (泣き声) 291 00:17:29,200 --> 00:17:32,400 いえ… けれど それは夢で— 292 00:17:32,733 --> 00:17:37,200 本当に外出するような 身勝手なことを 私は… 293 00:17:37,400 --> 00:17:40,866 {\an5}(ルフィ) なんで 行きてえ場所 言うだけで泣くんだ! 294 00:17:42,166 --> 00:17:46,300 ご… ごめんなさい 勇気を振り絞りすぎて… 295 00:17:46,633 --> 00:17:50,133 お… お怒りに ならないでくださいよ! 296 00:17:50,233 --> 00:17:51,900 怖い ルフィさま… 297 00:17:52,300 --> 00:17:53,900 ウワ〜! 298 00:17:53,966 --> 00:17:55,233 (ルフィ) 面倒くせえヤツだな… 299 00:17:55,433 --> 00:17:56,766 (衝撃音) (ルフィ)オッ!? 300 00:17:56,833 --> 00:17:58,500 何だ? すげえ音! 301 00:17:58,633 --> 00:17:59,800 {\an8}(メガロ)シャッ… (衝撃音) 302 00:18:00,800 --> 00:18:03,200 (ルフィ) また 何か投げてきてんのか? 303 00:18:03,566 --> 00:18:05,000 タチ悪いヤツだな 304 00:18:05,933 --> 00:18:07,233 (衝撃音) (しらほし)ウッ… 305 00:18:09,800 --> 00:18:10,733 (激突音) 306 00:18:12,466 --> 00:18:14,766 (ウソップ)うん? こりゃ何だ? 307 00:18:14,900 --> 00:18:19,133 な… 何の音じゃもん? まさか デッケンの槍(やり)か? 308 00:18:19,233 --> 00:18:22,533 硬殻塔(こうかくとう)のほうじゃもん! し… しらほしが危ない! 309 00:18:22,633 --> 00:18:25,133 え… 衛兵は ついておるのか? 310 00:18:25,400 --> 00:18:27,866 {\an5}(兵士) いえ! 全員こちらに 捕まっています! 311 00:18:27,966 --> 00:18:29,033 (ネプチューン)なんと… 312 00:18:29,266 --> 00:18:30,900 おい 海賊たち! 313 00:18:30,966 --> 00:18:34,366 兵に代わって 姫の安全を確かめてこい! 314 00:18:34,466 --> 00:18:36,433 (ゾロ)ああ? 何の話だ? 315 00:18:36,533 --> 00:18:40,000 (兵士)ネプチューンさま! それでは こやつらに姫の存在が… 316 00:18:40,100 --> 00:18:42,833 (ネプチューン) 背に腹は代えられんじゃろうもん 317 00:18:43,133 --> 00:18:46,266 硬殻塔は城の北東じゃ! 318 00:18:46,366 --> 00:18:49,266 お前たち すぐに行け! 319 00:18:49,733 --> 00:18:52,800 {\an5}(ゾロ) なんで人質に 命令されなきゃならねえんだ 320 00:18:53,233 --> 00:18:56,733 黙れ! しらほしは わしの一人娘じゃもん 321 00:18:57,033 --> 00:19:00,133 訳あって 常時 命を狙われておる 322 00:19:00,233 --> 00:19:06,400 娘に何かあったら おぬしら 海溝の果てまで追い立てるぞー! 323 00:19:06,933 --> 00:19:09,200 (ブルック) つまり マーメイドプリンセス 324 00:19:09,300 --> 00:19:12,233 人魚姫ということなんですね? そうですね? 325 00:19:12,333 --> 00:19:16,133 しからば 私めが 馳(は)せ参じてつかまつり候(そうろう)! 326 00:19:16,200 --> 00:19:16,900 そして! 327 00:19:18,466 --> 00:19:21,833 {\an8}パンツ見せていただいても よろしいでしょうか? 328 00:19:21,966 --> 00:19:23,100 (ブルック)ヨホホホッ! (ウソップ)だあ! 329 00:19:23,166 --> 00:19:24,266 (ウソップ) こら 待て ブルック! 330 00:19:24,400 --> 00:19:26,433 アア… かなわんわぁ 331 00:19:26,533 --> 00:19:30,400 ヤツめ 不埒(ふらち)な目的で 突っ走っていきおります 332 00:19:30,500 --> 00:19:32,700 別の意味で 姫さまが危ない! 333 00:19:32,800 --> 00:19:34,533 待たれい 骸骨! 334 00:19:34,633 --> 00:19:38,066 縛ったままで結構だ 私も連れていってくれ! 335 00:19:38,366 --> 00:19:40,100 硬殻塔は 私の管轄 336 00:19:40,500 --> 00:19:44,666 姫の身に何か起きては 私は 死んでも死にきれぬ! 337 00:19:44,800 --> 00:19:45,733 (ブレーキ音) 338 00:19:46,166 --> 00:19:47,866 (右大臣)ハッ!? アア… 339 00:19:51,200 --> 00:19:52,266 アア… 340 00:19:54,566 --> 00:19:55,833 アア… 341 00:19:57,133 --> 00:20:00,600 (ブルック)あなた さては… 342 00:20:01,966 --> 00:20:03,500 お好きですね! 343 00:20:03,566 --> 00:20:04,933 (右大臣)アホ抜かせ! 344 00:20:05,033 --> 00:20:05,933 不埒な! 345 00:20:06,066 --> 00:20:07,800 (右大臣)違うー! 346 00:20:07,900 --> 00:20:10,666 (ブルック)サンジさん お先に失礼いたします! 347 00:20:10,766 --> 00:20:12,833 ヨホホホホッ! 348 00:20:15,666 --> 00:20:20,200 (しらほし)海の森に ずっと行きたかったのです 349 00:20:20,800 --> 00:20:23,466 10年間 ずっと… 350 00:20:23,800 --> 00:20:29,200 けれども 塔の外は危険だと 皆さま 注意してくださいますし 351 00:20:29,333 --> 00:20:32,800 私も 外に出るのは とても怖くて… 352 00:20:33,566 --> 00:20:38,766 ルフィさま 本当に 私を連れ出してくださるのですか? 353 00:20:38,933 --> 00:20:39,866 (ルフィ)ああ 354 00:20:39,966 --> 00:20:43,500 本当に 私を守ってくださるのですか? 355 00:20:43,966 --> 00:20:46,366 任せとけ 大丈夫だ 356 00:20:47,033 --> 00:20:48,600 アア… 357 00:20:51,166 --> 00:20:52,433 ウウッ… 358 00:20:53,166 --> 00:20:55,166 {\an8}(泣き声) 359 00:20:55,766 --> 00:20:58,633 おいおい… 泣くなら連れてかねえぞ 360 00:20:59,000 --> 00:21:02,500 それに 正確に言うと お前が俺を連れてくんだ 361 00:21:02,600 --> 00:21:04,366 俺は泳げねえからな 362 00:21:04,466 --> 00:21:08,500 す… すみません うれしくて… 363 00:21:08,600 --> 00:21:11,933 ホンットに泣き虫だな お前 弱虫だし 364 00:21:12,466 --> 00:21:16,666 でも外出たら お前 目立って みんなに すぐバレちまうからよ 365 00:21:16,766 --> 00:21:18,733 (しらほし)はい すみません 366 00:21:18,866 --> 00:21:23,266 だから 俺にいい考えがあるんだ ヒヒヒッ… 367 00:21:23,833 --> 00:21:25,266 (しらほし)うん? (メガロ)シャッ… 368 00:21:25,733 --> 00:21:26,600 シャッ? 369 00:21:26,933 --> 00:21:30,566 {\an5}(ブルック) マーメイドプリンセス! ご無事ですか? 370 00:21:30,700 --> 00:21:34,466 あっ… おい 骸骨! 塔の周りを見よ! 371 00:21:34,533 --> 00:21:35,200 (ブルック)えっ? 372 00:21:38,800 --> 00:21:41,566 あっ! そんなバカなこと… 373 00:21:41,666 --> 00:21:44,700 飛んできていたのは いつものナイフや斧(おの)ではない! 374 00:21:48,600 --> 00:21:52,833 人間の海賊たちが 塔にぶつかる音だったのだ 375 00:21:52,933 --> 00:21:54,600 なんたる奇行… 376 00:21:54,833 --> 00:21:58,300 人にあらず バンダー・デッケン! 377 00:21:58,400 --> 00:22:01,133 えっ!? バ… バンダー・デッケン 378 00:22:01,500 --> 00:22:05,900 {\an5}(右大臣) あっ… これはマズイぞ ヤツら 立ち上がる 379 00:22:06,133 --> 00:22:09,933 {\an8}これは… この侵入不可能の竜宮城に 380 00:22:10,533 --> 00:22:13,766 敵兵が送り込まれたというわけか! 381 00:22:14,000 --> 00:22:18,133 {\an8}これは奇襲だ 王が危ない! 382 00:22:18,566 --> 00:22:21,600 姫が危ないー! 383 00:22:22,266 --> 00:22:24,500 もう攻撃の音は やんだな 384 00:22:25,000 --> 00:22:27,966 (ルフィ)行くぞ 弱虫! (しらほし)は… はい! 385 00:22:28,333 --> 00:22:30,933 (しらほし)お願いします メガロ (メガロ)ウウッ… 386 00:22:31,066 --> 00:22:31,733 (海賊)ンンッ… 387 00:22:31,833 --> 00:22:33,900 (ぶつかる音) (海賊たち)あっ… 388 00:22:34,000 --> 00:22:34,900 (ぶつかる音) 389 00:22:45,500 --> 00:22:46,700 (海賊たち)ウワッ! 390 00:22:46,800 --> 00:22:49,266 (メガロの うめき声) 391 00:22:49,400 --> 00:22:50,233 (2人)あっ! 392 00:22:51,600 --> 00:22:53,866 行け! サメ! 393 00:22:54,066 --> 00:22:55,366 (うめき声) 394 00:22:55,633 --> 00:22:58,133 (右大臣)メガロ! (ブルック)ルフィさん! 395 00:22:58,533 --> 00:22:59,933 ウウッ… 396 00:23:00,133 --> 00:23:02,933 海の森までー! 397 00:23:09,500 --> 00:23:12,966 {\an5}(ナレーション) しらほしが連れ出されたことにより 騒然となる竜宮城 398 00:23:13,366 --> 00:23:16,166 更に 正体不明の 海賊たちが 城内に進入 399 00:23:16,666 --> 00:23:19,200 海賊たちは 何かに駆り立てられるように— 400 00:23:19,300 --> 00:23:21,066 捨て身で 麦わら一味に襲いかかる 401 00:23:22,100 --> 00:23:24,866 一方 サンゴが丘の サンジとチョッパーのもとには— 402 00:23:24,966 --> 00:23:27,133 重傷を負った ハチが現れた 403 00:23:27,266 --> 00:23:28,400 (ルフィ)次回「ワンピース」 404 00:23:28,500 --> 00:23:31,633 「竜宮城激震! しらほし誘拐事件」 405 00:23:31,733 --> 00:23:34,033 海賊王に 俺はなる!