1 00:00:01,400 --> 00:00:03,900 {\an8}♪〜 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,300 (ナレーション)かつて この世の全てを手に入れた— 3 00:00:06,400 --> 00:00:09,066 伝説の海賊王 ゴールド・ロジャー 4 00:00:09,433 --> 00:00:13,833 彼の死に際に放った ひと言は 人々を海へと駆り立てた 5 00:00:14,066 --> 00:00:17,266 {\an5}(ゴールド・ロジャー) 俺の財宝か? 欲しけりゃくれてやる 6 00:00:17,366 --> 00:00:20,766 探せ! この世の全てを そこに置いてきた 7 00:00:21,233 --> 00:00:23,766 (ナレーション) 人々はロマンを追い求める 8 00:00:23,866 --> 00:00:26,200 世は 正に大海賊時代! 9 00:02:24,566 --> 00:02:30,566 {\an8}〜♪ 10 00:02:35,333 --> 00:02:38,633 {\an5}(ナレーション) “ワンピース”を狙う 全ての海賊たちが目指す— 11 00:02:38,766 --> 00:02:43,600 偉大なる航路(グランドライン)後半の海 人呼んで“新世界(しんせかい)” 12 00:02:46,033 --> 00:02:49,100 しかし かつて その海を制したのは— 13 00:02:49,200 --> 00:02:52,333 海賊王 ゴールド・ロジャー ただひとり 14 00:02:53,400 --> 00:02:58,733 新世界は 幾多の海賊たちの 夢と野望を阻んできた 15 00:03:00,500 --> 00:03:03,200 その海に今 ゴムゴムの実を食べ— 16 00:03:03,333 --> 00:03:06,333 ゴム人間となった少年 モンキー・D・ルフィと— 17 00:03:06,600 --> 00:03:08,333 その仲間たちが挑む 18 00:03:09,100 --> 00:03:10,266 (ルフィ)海賊王に— 19 00:03:11,133 --> 00:03:12,666 俺は なる! 20 00:03:16,266 --> 00:03:18,266 {\an8}(ナレーション) 次なる舞台 新世界へ 向かうため— 21 00:03:18,366 --> 00:03:21,833 {\an8}深海1万メートルにある 魚人島(ぎょじんとう)に到達する— 22 00:03:21,933 --> 00:03:24,466 {\an8}ルフィたち麦わらの一味 23 00:03:24,966 --> 00:03:27,966 しかし そこには リュウグウ王国崩壊をもくろむ— 24 00:03:28,100 --> 00:03:29,566 新魚人海賊団と— 25 00:03:29,666 --> 00:03:33,333 人魚姫 しらほしを付け狙う バンダー・デッケンが暗躍 26 00:03:33,433 --> 00:03:37,600 麦わらの一味も その渦の中に巻き込まれていく 27 00:03:38,466 --> 00:03:41,333 海の森で ジンベエと再会したルフィは— 28 00:03:41,466 --> 00:03:44,566 ナミ サンジ チョッパー フランキーらと共に— 29 00:03:44,666 --> 00:03:48,000 魚人島にまつわる ある因縁を 聞かされる 30 00:04:04,100 --> 00:04:08,133 {\an5}(ジンベエ) フィッシャー・タイガーの 聖地 マリージョアの襲撃 31 00:04:08,433 --> 00:04:12,000 そして タイヨウの海賊団 進撃の ニュースは— 32 00:04:14,266 --> 00:04:18,266 {\an8}魚人族の未来に 多大な影響を与えた 33 00:04:31,800 --> 00:04:33,833 {\an8}(しらほし) アッ… ンッ… 34 00:04:34,066 --> 00:04:35,533 (ネプチューン)ウ〜ン… 35 00:04:35,633 --> 00:04:38,200 本当に やってのけたのか 36 00:04:40,500 --> 00:04:46,166 う〜ん… 魚人島は また立場が悪くなった 37 00:04:46,533 --> 00:04:50,200 当座 世界会議にも出席できまい 38 00:04:50,333 --> 00:04:52,966 さて どうしたものか… 39 00:04:54,200 --> 00:04:59,166 {\an5}(オトヒメ) だけど あの日… とても 彼を止めることなどできなかった 40 00:05:00,133 --> 00:05:04,766 (ネプチューン) おぬし 今回の旅で一体 何を見た? 41 00:05:05,700 --> 00:05:07,033 (タイガー)人間です 42 00:05:07,966 --> 00:05:10,533 (オトヒメ) 彼の心から聞こえる声が— 43 00:05:11,133 --> 00:05:13,700 大きな悲鳴を上げていたから 44 00:05:14,033 --> 00:05:15,333 う〜ん… 45 00:05:18,033 --> 00:05:18,933 (キスの音) 46 00:05:28,366 --> 00:05:30,900 (配布員)号外だよ! さあ 大ニュースだよ! 47 00:05:31,400 --> 00:05:35,900 (魚人)あの誰も手に負えない 天竜人(てんりゅうびと)の鼻を明かしたんだ! 48 00:05:36,000 --> 00:05:39,166 (魚人)フィッシャー・タイガーは 魚人島の英雄だ! 49 00:05:39,433 --> 00:05:42,500 (人魚)すごい! 魚人が歴史を変えたんだ! 50 00:05:42,633 --> 00:05:44,333 皆さん 聞いてください! 51 00:05:45,066 --> 00:05:47,933 (魚人)あっ オトヒメ王妃だ (魚人)また あれを? 52 00:05:48,233 --> 00:05:52,533 (オトヒメ)私たちは おびえ 隠れ 逃げていました 53 00:05:52,633 --> 00:05:56,300 しかし そこから一体 何を学べたでしょう 54 00:05:56,700 --> 00:06:01,466 一部の人間貴族の凶行で 全ての人間を切り捨てては— 55 00:06:01,566 --> 00:06:04,100 魚人族の未来に発展はありません! 56 00:06:04,600 --> 00:06:08,533 さあ 人間たちと共に生きましょう 57 00:06:08,800 --> 00:06:12,966 光さす太陽のもとで 彼らをもっと知るのです! 58 00:06:13,233 --> 00:06:17,000 (魚人)知るったってなぁ (魚人)ああ 王妃には悪いが… 59 00:06:17,133 --> 00:06:19,033 あっ そこのあなたたち! 60 00:06:20,633 --> 00:06:21,333 (魚人)あっ… 61 00:06:21,733 --> 00:06:23,133 (魚人たち)あっ… (オトヒメ)署名して 62 00:06:23,466 --> 00:06:25,933 あ… ムリですよ オトヒメさま 63 00:06:26,033 --> 00:06:29,700 今 島じゅうが タイガーさんの 偉業に拍手を送ってます 64 00:06:29,900 --> 00:06:33,533 これは 人間との 決別さえ意味する事件 65 00:06:33,633 --> 00:06:38,000 でも 悪いのは やはり人間で… だから 今は とても… 66 00:06:38,333 --> 00:06:42,133 今はムリでも 7年後でも 11年後でも— 67 00:06:42,500 --> 00:06:44,500 15年後でもかまわない 68 00:06:44,600 --> 00:06:49,433 いつか また この国が世界会議に 参加できる日のために 69 00:06:49,566 --> 00:06:53,066 お願いします! 署名してください お願いします! 70 00:06:53,200 --> 00:06:55,766 {\an8}(ホーディ)すげえな フィッシャー・タイガー 71 00:06:55,866 --> 00:06:58,333 {\an8}元は ここのボスだもんな 72 00:06:58,466 --> 00:07:01,166 {\an8}(ホーディ)天竜人が カンカンだってよ 73 00:07:01,266 --> 00:07:02,933 {\an8}あの天竜人が! 74 00:07:03,066 --> 00:07:04,400 (魚人たち)おお〜! 75 00:07:04,500 --> 00:07:06,866 (ゼオ) ムカつく人間をやっつけたんだな 76 00:07:06,966 --> 00:07:11,466 {\an5}(ダルマ) “人間は みんな クソだ”って アーロンさん いつも言ってたぞ 77 00:07:11,566 --> 00:07:14,433 キャッキャッ! 下等なんだ あいつら 78 00:07:14,866 --> 00:07:19,433 {\an5}(ドスン) タイヨウの海賊団は 今 海の上で 人間たちをどんどん 79 00:07:19,533 --> 00:07:22,500 やっつけて回ってんだドスン すげえドスン! 80 00:07:23,000 --> 00:07:26,833 {\an5}(イカロス) 俺たちも もっと強かったら 一緒に行けたっヒ! 81 00:07:26,966 --> 00:07:29,900 すげえ すげえ! いつか俺も! 82 00:07:30,333 --> 00:07:35,100 やっちまえ タイヨウの海賊団! 人間なんか ぶっ殺せ! 83 00:07:35,200 --> 00:07:36,600 (魚人たち)そうだー! 84 00:07:36,733 --> 00:07:38,233 ジャハハハッ! 85 00:07:38,366 --> 00:07:41,200 (一同の笑い声) 86 00:07:42,933 --> 00:07:46,166 (ハチ) お頭! お頭 敵船だニュ! 87 00:07:46,266 --> 00:07:48,600 お頭 お頭 お頭! 88 00:07:48,733 --> 00:07:50,800 (ハチ)タイのお頭 大変だ! 89 00:07:50,933 --> 00:07:52,433 ハァハァ… 90 00:07:52,566 --> 00:07:54,633 (アーロン)うるせえな ハチ 91 00:07:55,766 --> 00:07:58,100 少しは 落ち着いたらどうじゃ 92 00:07:58,633 --> 00:08:01,100 (タイガー) まったく 騒がしい… 海軍か? 93 00:08:01,200 --> 00:08:04,000 ニュ! 海軍の旗印が 94 00:08:04,466 --> 00:08:05,966 どうする? お頭 95 00:08:06,200 --> 00:08:07,000 (机をたたく音) 96 00:08:10,466 --> 00:08:11,200 (タイガー)愚問! 97 00:08:11,566 --> 00:08:14,233 (カダル) 間違いない タイヨウの海賊団だ 98 00:08:14,433 --> 00:08:15,866 (カダル)タイガーの首を取れ! 99 00:08:17,400 --> 00:08:18,466 (爆発音) 100 00:08:20,066 --> 00:08:23,900 (アーロン) シャ〜ハハハッ… ハズレだ! 101 00:08:24,333 --> 00:08:26,066 (海賊たち)ウオーッ! 102 00:08:28,800 --> 00:08:29,766 (海兵)撃て! 103 00:08:30,033 --> 00:08:31,133 (銃声) 104 00:08:33,500 --> 00:08:36,000 (カダル) 何をしてる! しっかり狙え! 105 00:08:36,100 --> 00:08:37,900 (海兵) しかし 海中へ潜られては… 106 00:08:40,133 --> 00:08:43,333 シャ〜ハハハハッ! 107 00:08:46,766 --> 00:08:47,866 (海兵たち)ウッ! 108 00:08:49,700 --> 00:08:50,600 (タンスイ)オリャオリャ! 109 00:08:51,000 --> 00:08:51,933 (ギャロ)ンッ… 110 00:08:52,066 --> 00:08:52,933 (帆の破れる音) 111 00:08:53,133 --> 00:08:54,500 (ギャロ)よっと… (海兵たち)ウワッ! 112 00:08:56,000 --> 00:08:57,233 (海兵たち)ウワッ! 113 00:08:57,333 --> 00:08:58,066 (激突音) 114 00:08:59,700 --> 00:09:01,300 おっと… フッ… 115 00:09:01,666 --> 00:09:02,833 (クロオビ)ヤッ! 116 00:09:03,300 --> 00:09:04,966 おのれ 魚人ども! 117 00:09:05,066 --> 00:09:08,033 奴隷であった者たちを 全員 差し出せ! 118 00:09:08,133 --> 00:09:10,266 そうすれば 貴様らの罪も… 119 00:09:10,466 --> 00:09:11,666 (海兵たち)ウワッ! (カダル)ウオッ! 120 00:09:11,966 --> 00:09:16,266 (海兵)しょ… 少将どの ヤ… ヤツら 船底から攻撃を… 121 00:09:16,333 --> 00:09:17,000 (カダル)なに!? 122 00:09:17,500 --> 00:09:19,000 (剣の打ち合う音) 123 00:09:21,500 --> 00:09:22,366 (銃声) 124 00:09:24,800 --> 00:09:25,933 (将校)お前たち! 125 00:09:26,166 --> 00:09:28,266 (将校) おとなしく奴隷を返せ! 126 00:09:28,433 --> 00:09:30,966 お前たちのやっていることは 大罪だ 127 00:09:31,266 --> 00:09:34,766 人間に刃向かうなど たかが魚人のぶんざいで! 128 00:09:35,766 --> 00:09:36,933 なんじゃと? 129 00:09:37,733 --> 00:09:39,233 もう一度… 130 00:09:39,533 --> 00:09:41,266 もう一度 言ってみい! 131 00:09:41,600 --> 00:09:42,433 (ジンベエ)フンッ! 132 00:09:43,533 --> 00:09:45,800 ウッ… 助け… 133 00:09:47,466 --> 00:09:50,466 (将校)ウッ… (ジンベエ)奴隷は まかり通るが 134 00:09:50,566 --> 00:09:52,733 奴隷解放は 罪… 135 00:09:52,933 --> 00:09:55,666 これでも人間を 愛せというのか? 136 00:09:55,933 --> 00:09:57,666 オトヒメ王妃! 137 00:09:58,400 --> 00:09:59,333 (海兵たち)ウウッ… 138 00:10:00,033 --> 00:10:01,300 (海兵たち)アア… 139 00:10:04,333 --> 00:10:05,300 フンッ! 140 00:10:05,400 --> 00:10:06,700 (殴る音) (海兵たち)アアッ! 141 00:10:06,833 --> 00:10:08,166 アアーッ! 142 00:10:09,266 --> 00:10:11,266 (タイガー)ンッ! (海兵たち)ワッ アアッ… 143 00:10:12,633 --> 00:10:13,933 (海兵たち)アアーッ! 144 00:10:14,766 --> 00:10:16,400 (タイガー)フンッ! (海兵たち)ウッ! 145 00:10:16,700 --> 00:10:17,466 うっ! 146 00:10:17,566 --> 00:10:18,633 撃て! 撃て! 147 00:10:18,866 --> 00:10:19,633 (タイガー)うん? 148 00:10:19,900 --> 00:10:23,366 ヤツを狙い撃て! 情報は入っているのだ! 149 00:10:23,800 --> 00:10:26,833 貴様らが 元奴隷をかくまっていると! 150 00:10:29,766 --> 00:10:30,933 ま… まさか… 151 00:10:31,966 --> 00:10:33,166 (タイガー)元奴隷だと? 152 00:10:33,633 --> 00:10:36,033 (カダル)か… 怪物か! (海兵たち)ウワーッ! 153 00:10:36,566 --> 00:10:38,033 ンンッ! 154 00:10:38,566 --> 00:10:39,366 (激突音) 155 00:10:39,700 --> 00:10:41,666 (蹴る音) (カダル)アッ! ウッ… 156 00:10:46,300 --> 00:10:49,533 そういう者が ウチにいる証拠でもあるのか? 157 00:10:50,200 --> 00:10:52,200 全員の体を調べてみろ 158 00:10:52,300 --> 00:10:55,733 奴隷だった者には 決まった烙印(らくいん)があるそうだ 159 00:10:55,900 --> 00:10:57,333 それが確かにあるか 160 00:10:57,533 --> 00:11:00,300 {\an5}(カダル) は… 離せ! やめろ! 何すんだ… 161 00:11:00,833 --> 00:11:02,800 ヒイッ! 助けてー! 162 00:11:03,066 --> 00:11:05,200 アッアッ… 163 00:11:05,633 --> 00:11:07,100 アア… ウウ… 164 00:11:09,066 --> 00:11:10,533 (タイガー)フンッ… (カダル)ウッ! 165 00:11:10,633 --> 00:11:13,300 (タイガー) 安心しろ 逃がしてやる 166 00:11:13,400 --> 00:11:14,866 俺は 人間とは違う 167 00:11:16,000 --> 00:11:19,666 野郎ども! 金品と食料を奪って 船へ戻れ! 168 00:11:19,800 --> 00:11:20,633 (蹴る音) 169 00:11:21,833 --> 00:11:23,900 シャ〜ハハハハッ! 170 00:11:24,033 --> 00:11:26,100 (海兵)アア… (アーロン)お前は死刑だ 171 00:11:26,233 --> 00:11:29,700 人間! お前らは それだけで罪深い 172 00:11:29,900 --> 00:11:31,033 シャ〜ハハッ… 173 00:11:31,100 --> 00:11:32,233 {\an8}待て アーロン! 174 00:11:32,366 --> 00:11:33,433 (アーロン)死ね! 175 00:11:33,566 --> 00:11:35,433 (斬る音) (海兵)アアッ! 176 00:11:39,200 --> 00:11:40,433 {\an8}(ストロベリー) ボルサリーノ中将 177 00:11:40,533 --> 00:11:43,933 {\an8}G2支部 カダル少将の 船が落とされました 178 00:11:44,366 --> 00:11:47,900 (黄猿(きザル)) おお? どうして挑むんだ? 179 00:11:48,066 --> 00:11:51,266 (黄猿) 居場所を報告してこいというのに 180 00:11:51,566 --> 00:11:53,733 (ストロベリー) 見える位置まで近づくと— 181 00:11:53,833 --> 00:11:57,533 あっという間に 海中から 取り囲まれてしまうという話で 182 00:11:57,666 --> 00:12:02,900 (黄猿)おお… 怖いねえ さすがは海中のプロだねえ 183 00:12:04,000 --> 00:12:06,866 それで? どんなヤツらがいたんだい? 184 00:12:07,000 --> 00:12:11,133 {\an8}はい 以前から 魚人島付近の海底で 185 00:12:11,233 --> 00:12:12,733 {\an8}海賊をやっていた 186 00:12:12,800 --> 00:12:15,266 {\an8}アーロン一味が 含まれているようですが 187 00:12:16,300 --> 00:12:19,933 もともと海中のため 戦闘能力の測定が難しく… 188 00:12:21,100 --> 00:12:25,233 アーロン… ウワサには聞くね 189 00:12:25,933 --> 00:12:28,200 {\an8}あとは タイガー並みに ガタイもあり 190 00:12:28,300 --> 00:12:31,300 {\an8}恐ろしく強い男が いるという話ですが 191 00:12:31,533 --> 00:12:32,766 {\an8}名前すら まだ… 192 00:12:32,900 --> 00:12:36,033 (黄猿) おお… やっかいだねえ 193 00:12:36,766 --> 00:12:38,433 (殴る音) (アーロン)いってえ! 194 00:12:38,566 --> 00:12:39,900 (海賊たちの笑い声) 195 00:12:40,300 --> 00:12:42,466 (アーロン) ンッ… なんでだよ? 196 00:12:42,566 --> 00:12:46,500 あんな下等生物の1匹や2匹 始末したくらいで! 197 00:12:48,333 --> 00:12:51,633 (タイガー) お前ら2人 度が過ぎやしねえか? 198 00:12:51,733 --> 00:12:54,300 俺たちは 殺戮(さつりく)集団じゃねえんだ 199 00:12:54,766 --> 00:12:56,033 調子に乗るな 200 00:12:56,166 --> 00:12:59,366 しかし タイの兄貴… いや お頭 201 00:12:59,700 --> 00:13:03,566 あいつらは全員 お頭の首を狙ってきよるんじゃ 202 00:13:03,800 --> 00:13:08,200 向こうがやる気なら こっちも 多少 やりすぎてしまうわい 203 00:13:08,300 --> 00:13:09,133 腹も立つ! 204 00:13:09,600 --> 00:13:11,200 {\an8}殺したら負けなんだ 205 00:13:11,633 --> 00:13:14,033 {\an8}あいつらと 同類になりてえのか? 206 00:13:14,566 --> 00:13:17,833 これは 差別の歴史への 復讐(ふくしゅう)じゃねえんだ 207 00:13:17,933 --> 00:13:19,766 俺が マリージョアで やったことも そう 208 00:13:20,400 --> 00:13:22,566 つまらねえ世の鉄則は 破ったが 209 00:13:22,733 --> 00:13:25,566 虐げられる者たちの 解放でしかない 210 00:13:26,000 --> 00:13:27,866 このタイヨウの海賊団は— 211 00:13:28,066 --> 00:13:31,633 解放と自由 それ以上の意味は持たねえ 212 00:13:31,966 --> 00:13:35,666 俺たちが恨みのままに 人間たちへの復讐を始めれば— 213 00:13:35,766 --> 00:13:37,066 そのあと 生まれるのは— 214 00:13:37,166 --> 00:13:40,266 更なる人間からの復讐って 悲劇だけだ 215 00:13:40,700 --> 00:13:45,233 何の罪もない 未来の魚人族が 目の敵にされるだろう 216 00:13:46,433 --> 00:13:47,566 分かるか? 217 00:13:48,300 --> 00:13:50,766 (タイガー) 追ってくる者たちとは 戦い 奪うが 218 00:13:51,066 --> 00:13:52,700 最後の一線は 守れ 219 00:13:53,800 --> 00:13:55,166 俺たちは— 220 00:13:55,300 --> 00:13:56,833 誰も殺さない! 221 00:14:00,433 --> 00:14:01,433 (机をたたく音) (アーロン)フン! 222 00:14:01,733 --> 00:14:05,700 大兄貴… 俺は前から ひと言 言いたかった 223 00:14:06,133 --> 00:14:08,733 人間からの復讐を生む? 224 00:14:09,466 --> 00:14:13,133 復讐されねえように 息の根を止めりゃいいだろう 225 00:14:14,066 --> 00:14:18,633 より残虐に 人間どもが 震え上がるようによ! 226 00:14:18,800 --> 00:14:21,866 そうすりゃ 仕返そうなんて 考えは 起こさねえ 227 00:14:22,333 --> 00:14:25,833 魚人の強さと怖さを ヤツらは知らねえだけだ 228 00:14:26,500 --> 00:14:30,300 まぶたに焼き付けてやりゃ いいんだよ! 恐怖を… 229 00:14:31,100 --> 00:14:32,500 何すんだ てめえ! 230 00:14:32,633 --> 00:14:35,466 (海賊たちの笑い声) 231 00:15:08,433 --> 00:15:09,733 (足音) 232 00:15:13,333 --> 00:15:14,333 (タイガー)ジンベエか 233 00:15:17,066 --> 00:15:21,566 {\an5}(ジンベエ) アーロンのヤツも 血の気が多くて 困ったもんじゃのぅ 234 00:15:27,066 --> 00:15:28,300 ンッ… 235 00:15:29,566 --> 00:15:30,933 ムリもねえ 236 00:15:32,133 --> 00:15:36,100 本当は 俺に あんなことを言う資格はねえんだ 237 00:15:36,966 --> 00:15:38,266 タイの兄貴… 238 00:15:39,766 --> 00:15:44,966 {\an5}(タイガー) ジンベエ… オトヒメ王妃の訴えは理想だな 239 00:15:46,200 --> 00:15:50,500 彼女にとって 俺とアーロンの何が違う? 240 00:15:56,233 --> 00:15:57,400 ンッ… 241 00:16:01,100 --> 00:16:06,533 俺は 自分の心の奥に住む鬼が いちばん怖い 242 00:16:11,633 --> 00:16:16,966 そのとき わしは お頭の言葉の 真の意味が分からんかった 243 00:16:17,800 --> 00:16:19,633 (波の音) 244 00:16:20,100 --> 00:16:24,300 (ハチ)ニュ! 海賊船だぞ! (海賊)でけえ船だ! 245 00:16:24,400 --> 00:16:27,533 {\an5}(海賊) 俺たちを討ち取って 名を上げようって輩(やから)だ! 246 00:16:27,833 --> 00:16:29,700 (海賊)そういうのも出てきたか 247 00:16:29,933 --> 00:16:34,233 なぁに あやつらを沈めれば そういう輩も減るわい! 248 00:16:35,000 --> 00:16:40,166 わしらは政府のお尋ね者として 日々 戦いに身を置き— 249 00:16:40,533 --> 00:16:42,000 オトヒメ王妃も— 250 00:16:42,133 --> 00:16:46,233 また 自分のやり方で 世界と戦っておった 251 00:16:46,666 --> 00:16:47,600 (オトヒメ)署名して! 252 00:16:47,700 --> 00:16:50,766 {\an5}(魚人たち) イヤです 王妃さま 人間たちと暮らすなんて! 253 00:16:51,066 --> 00:16:52,600 してよ! 254 00:16:52,866 --> 00:16:56,133 お〜い! タイのお頭と ジンベエさんの首に— 255 00:16:56,233 --> 00:16:58,033 賞金が懸かった! 256 00:16:58,133 --> 00:16:58,933 (アーロン)なんだと? 257 00:16:59,433 --> 00:17:01,700 (海賊) すげえ! 2億3000万ベリー! 258 00:17:02,166 --> 00:17:04,866 (海賊) ジンベエさんも7600万ベリーだ! 259 00:17:05,400 --> 00:17:09,333 (ホーディ)手配書だ また賞金が上がってる! すげえ! 260 00:17:09,666 --> 00:17:11,900 (ゼオ) 世界政府もビビってやがるな 261 00:17:12,000 --> 00:17:15,133 キャッキャッ! 海軍なんて ぶっつぶせ! 262 00:17:15,366 --> 00:17:16,733 (魚人)ハァハァ… アッ 263 00:17:17,200 --> 00:17:18,466 署名してよ! 264 00:17:18,566 --> 00:17:20,233 勘弁してくださ〜い! 265 00:17:20,866 --> 00:17:23,866 (ジンベエ)そうした日々が 3年ほど過ぎたころ— 266 00:17:23,966 --> 00:17:27,500 ある島で ひとりの少女と出会ったんじゃ 267 00:17:28,233 --> 00:17:30,966 {\an8}(男性)もし! どうか 頼まれてくれませんか? 268 00:17:31,100 --> 00:17:31,833 うん? 269 00:17:32,166 --> 00:17:35,833 (男性)この子は 3年前の あなたの奴隷解放の際に— 270 00:17:36,066 --> 00:17:39,966 私たちと同様に マリージョアより逃(のが)れてきた子です 271 00:17:40,066 --> 00:17:40,933 このとおり 272 00:17:43,666 --> 00:17:44,600 ンッ… 273 00:17:44,900 --> 00:17:49,166 {\an5}(男性) しかし この子の親のいる故郷は ここよりも遠く— 274 00:17:49,533 --> 00:17:52,100 連れていこうにも 我々だけでは— 275 00:17:52,200 --> 00:17:55,133 海の危険を くぐり抜けていけそうもない 276 00:17:56,933 --> 00:17:59,000 (コアラ)コアラです 11歳 277 00:17:59,566 --> 00:18:03,933 {\an5}(コアラ) 3年前は 助けてくれて どうも ありがとうございました 278 00:18:04,400 --> 00:18:07,266 (アーロン) ガキでも人間だぜ! 胸くそ悪い! 279 00:18:07,466 --> 00:18:09,666 なぜ同じ船に人間を! 280 00:18:09,966 --> 00:18:11,333 (タイガー)成り行きだ 281 00:18:12,200 --> 00:18:15,266 ニヤニヤしてんじゃねえよ 癇(かん)に障るガキだ! 282 00:18:15,500 --> 00:18:16,433 アーロンさん! 283 00:18:16,500 --> 00:18:17,233 (殴る音) 284 00:18:19,466 --> 00:18:20,633 (ハチ)アーロンさん! 285 00:18:20,733 --> 00:18:23,200 離せ ハチ! 殴り足りねえ! 286 00:18:23,300 --> 00:18:26,700 {\an5}(チュウ) 確かに 始終 笑ってやがって 気味悪い 287 00:18:30,400 --> 00:18:31,066 ハッ… 288 00:18:32,466 --> 00:18:34,366 (ハチ)ニュ? (アーロン)ンッ… 289 00:18:36,633 --> 00:18:37,900 (床を拭く音) 290 00:18:38,600 --> 00:18:39,466 (アーロン)お前… 291 00:18:39,566 --> 00:18:42,200 (コアラ) すみません 働きますから 292 00:18:42,300 --> 00:18:45,866 手を休めず掃除しますから もう たたかないでください 293 00:18:46,000 --> 00:18:49,033 すみません すみません 294 00:18:49,166 --> 00:18:50,433 すみません… 295 00:18:51,333 --> 00:18:52,666 (ジンベエ)何しとる? 296 00:18:52,766 --> 00:18:56,833 {\an5}(コアラ) すみません すみません すみません… 297 00:18:57,066 --> 00:18:59,866 (ジンベエ)おい 血が… (コアラ)すみません 298 00:19:00,500 --> 00:19:04,200 何があっても泣きませんから 殺さないでください 299 00:19:04,333 --> 00:19:05,266 ンッ… 300 00:19:07,766 --> 00:19:11,100 おい やめんか わしらが 怖(こえ)えのか? 301 00:19:11,466 --> 00:19:14,466 {\an5}(コアラ) はい… でも お母ちゃんに 会いたいから— 302 00:19:14,566 --> 00:19:16,533 勇気出して 船に乗りました 303 00:19:17,066 --> 00:19:21,733 手を休めたら あんたたち 私のこと殺すかもしんないでしょ? 304 00:19:21,966 --> 00:19:25,200 役に立ちますから 殺さないでください 305 00:19:25,333 --> 00:19:26,700 (ジンベエ)ンッ… 306 00:19:26,800 --> 00:19:29,866 (アラディン) 奴隷の生き方が 体に染みついてる 307 00:19:29,966 --> 00:19:31,133 (ジンベエ)ンッ… 308 00:19:31,233 --> 00:19:34,566 同じ奴隷が 泣いただけで殺されたり— 309 00:19:34,833 --> 00:19:37,866 掃除を休んだだけで 殺されたりしたのだろう 310 00:19:38,600 --> 00:19:43,566 それで 次は自分かと いつも おびえ 誰にも心を許さない 311 00:19:46,733 --> 00:19:48,000 (海賊)お頭… 312 00:19:48,133 --> 00:19:50,833 (床を拭く音) 313 00:19:53,966 --> 00:19:57,700 {\an5}(コアラ) お願いします 殺さないでください 何でもしますから 314 00:19:59,100 --> 00:20:02,000 {\an8}このガキを 俺の部屋へ連れてこい 315 00:20:04,166 --> 00:20:05,466 (海賊)一体 何を… 316 00:20:05,800 --> 00:20:07,933 (海賊) 説教しても ありゃ意味ないぜ 317 00:20:08,366 --> 00:20:10,866 あのガキは 心がやられてる 318 00:20:11,933 --> 00:20:13,033 (沸騰音) 319 00:20:14,666 --> 00:20:16,066 (焼ける音) (コアラ)キャ〜! 320 00:20:18,300 --> 00:20:20,166 (海賊)お頭! 部屋で何を!? 321 00:20:29,766 --> 00:20:31,166 {\an8}止血を! 322 00:20:31,333 --> 00:20:33,566 {\an8}手荒だが 烙印があっては 323 00:20:33,633 --> 00:20:35,866 {\an8}忘れられるもんも 忘れられねえ 324 00:20:37,000 --> 00:20:38,833 (ハチ)おい! 生きてるか? 325 00:20:40,433 --> 00:20:41,900 {\an8}ウウ… 326 00:20:42,400 --> 00:20:43,166 {\an8}ハッ… 327 00:20:43,233 --> 00:20:44,866 オッ! 目ぇ覚めたか 328 00:20:44,966 --> 00:20:48,166 (コアラ) あっ 気絶しちゃった すみません 329 00:20:48,500 --> 00:20:51,700 だけど 私 泣かなかったから 殺さないでください 330 00:20:52,066 --> 00:20:55,400 何をされたって泣きませんから 殺さないでください 331 00:20:55,500 --> 00:20:56,200 ウッ… 332 00:20:59,300 --> 00:21:00,733 泣きゃいいじゃねえか! 333 00:21:01,333 --> 00:21:03,666 (コアラ)アア… 334 00:21:04,200 --> 00:21:07,333 俺たちと あの天竜人の バカどもとを— 335 00:21:07,633 --> 00:21:09,400 一緒にするんじゃねえ 336 00:21:10,466 --> 00:21:11,266 よく見ろ 337 00:21:37,633 --> 00:21:38,700 (コアラ)えっ? 338 00:21:52,233 --> 00:21:55,400 俺たちは 誰も殺さねえ! 339 00:22:03,066 --> 00:22:04,666 (タイガー)いくぞ お前ら! 340 00:22:04,800 --> 00:22:06,333 (海賊たち)オーッ! 341 00:22:06,766 --> 00:22:08,633 (タイガー)こいつは必ず… 342 00:22:12,633 --> 00:22:14,900 故郷へ 送り届ける! 343 00:22:15,033 --> 00:22:17,666 (海賊たちの歓声) 344 00:22:17,966 --> 00:22:21,900 (歓声) 345 00:22:22,600 --> 00:22:26,766 (歓声) 346 00:22:32,433 --> 00:22:34,700 (歓声) 347 00:22:41,300 --> 00:22:42,366 (コアラ)ンッ… 348 00:22:44,033 --> 00:22:46,666 クッ… ギッ… 349 00:22:50,933 --> 00:22:54,100 {\an8}ンッ ギッ… 350 00:22:57,233 --> 00:22:58,366 ウウッ… 351 00:22:58,466 --> 00:23:02,500 ウワ〜ッ! 352 00:23:08,066 --> 00:23:12,933 {\an5}(ナレーション) 長い航海の末 ついにタイガーは コアラを故郷(ふるさと)へと送り届ける 353 00:23:13,800 --> 00:23:17,700 涙を流して抱き合うコアラと その母の姿に タイガーは— 354 00:23:17,833 --> 00:23:21,333 魚人と人間の 新たな未来への希望を見る 355 00:23:21,833 --> 00:23:27,266 だが その思いは 人間によって 無残に踏みにじられるのだった 356 00:23:27,733 --> 00:23:28,933 (ルフィ)次回「ワンピース」 357 00:23:29,033 --> 00:23:31,933 「英雄の最期 タイガー 衝撃の真実」 358 00:23:32,066 --> 00:23:34,233 海賊王に 俺はなる!