1 00:00:01,400 --> 00:00:03,900 {\an8}♪〜 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,300 (ナレーション)かつて この世の全てを手に入れた— 3 00:00:06,400 --> 00:00:09,066 伝説の海賊王 ゴールド・ロジャー 4 00:00:09,433 --> 00:00:13,833 彼の死に際に放った ひと言は 人々を海へと駆り立てた 5 00:00:14,066 --> 00:00:17,266 {\an5}(ゴールド・ロジャー) 俺の財宝か? 欲しけりゃくれてやる 6 00:00:17,366 --> 00:00:20,766 探せ! この世の全てを そこに置いてきた 7 00:00:21,233 --> 00:00:23,766 (ナレーション) 人々はロマンを追い求める 8 00:00:23,866 --> 00:00:26,233 世は 正に大海賊時代! 9 00:02:24,566 --> 00:02:30,566 {\an8}〜♪ 10 00:02:35,333 --> 00:02:38,633 {\an5}(ナレーション) “ワンピース”を狙う 全ての海賊たちが目指す— 11 00:02:38,766 --> 00:02:43,600 偉大なる航路(グランドライン)後半の海 人呼んで“新世界(しんせかい)” 12 00:02:46,033 --> 00:02:49,100 しかし かつて その海を制したのは— 13 00:02:49,200 --> 00:02:52,333 海賊王 ゴールド・ロジャー ただひとり 14 00:02:53,400 --> 00:02:58,733 新世界は 幾多の海賊たちの 夢と野望を阻んできた 15 00:03:00,500 --> 00:03:03,200 その海に今 ゴムゴムの実を食べ— 16 00:03:03,333 --> 00:03:06,333 ゴム人間となった少年 モンキー・D・ルフィと— 17 00:03:06,600 --> 00:03:08,333 その仲間たちが挑む 18 00:03:09,100 --> 00:03:10,266 (ルフィ)海賊王に— 19 00:03:11,133 --> 00:03:12,666 俺は なる! 20 00:03:16,000 --> 00:03:18,266 {\an8}(ナレーション) 次なる舞台 新世界へ 向かうため— 21 00:03:18,366 --> 00:03:21,600 {\an8}深海1万メートルにある 魚人島(ぎょじんとう)に到達する— 22 00:03:21,700 --> 00:03:24,200 {\an8}ルフィたち麦わらの一味 23 00:03:25,666 --> 00:03:28,333 海の森で ジンベエと再会したルフィは— 24 00:03:28,466 --> 00:03:31,633 ナミ サンジ チョッパー フランキーらと共に— 25 00:03:31,733 --> 00:03:35,166 魚人島にまつわる ある因縁を 聞かされる 26 00:03:37,466 --> 00:03:39,466 (タイガー) 泣きゃいいじゃねえか! 27 00:03:40,033 --> 00:03:43,466 俺たちと あの天竜人(てんりゅうびと)の バカどもとを— 28 00:03:43,566 --> 00:03:45,333 一緒にするんじゃねえ 29 00:03:46,166 --> 00:03:47,433 よく見ろ 30 00:03:56,266 --> 00:03:56,933 (コアラ)えっ? 31 00:03:58,533 --> 00:04:01,633 俺たちは 誰も殺さねえ! 32 00:04:02,066 --> 00:04:03,466 こいつは必ず… 33 00:04:05,566 --> 00:04:07,766 故郷へ 送り届ける! 34 00:04:20,100 --> 00:04:21,733 {\an8}(海賊) やっと 手に入れたな 35 00:04:21,833 --> 00:04:24,166 {\an8}コアラの故郷(ふるさと)の 永久指針(エターナルポース) 36 00:04:24,266 --> 00:04:27,133 {\an8}(ハチ)ニュ! コアラ 故郷(ふるさと)に帰れるぞ 37 00:04:27,900 --> 00:04:29,233 (コアラ)あ… あの… 38 00:04:32,766 --> 00:04:34,433 (ハチ)ニュフフフッ… 39 00:04:34,533 --> 00:04:37,366 {\an8}変わるもんだな 見違えたぞ 40 00:04:37,466 --> 00:04:39,600 {\an8}女の子らしくなったじゃ ねえか 41 00:04:41,366 --> 00:04:43,533 (コアラ)私 こういうのは… 42 00:04:43,733 --> 00:04:46,266 (海賊たちの笑い声) 43 00:04:47,633 --> 00:04:51,266 何だ? せっかく買ってやったのに 気に入らなかったか? 44 00:04:51,500 --> 00:04:52,533 (コアラ)ンンッ… 45 00:04:52,633 --> 00:04:56,833 散髪もしたしな このほうが母ちゃんも喜ぶぞ 46 00:04:57,600 --> 00:04:58,566 そ… 47 00:05:00,766 --> 00:05:02,433 掃除しなきゃ 48 00:05:03,133 --> 00:05:07,066 ニュ! お前(めえ) その困ったら働く癖 やめろ! 49 00:05:07,166 --> 00:05:09,466 ここは マリージョアじゃねえぞ! 50 00:05:09,566 --> 00:05:11,533 (アラディン)好きにさせてやれ (ハチ)ニュ? 51 00:05:12,133 --> 00:05:14,800 {\an8}(アラディン) ゆっくりでいい トラウマなんてのは— 52 00:05:14,900 --> 00:05:17,033 {\an8}そう簡単に 消えるもんじゃない 53 00:05:17,766 --> 00:05:18,633 そうか 54 00:05:18,766 --> 00:05:21,833 {\an5}(アーロン) よく分かるようだな アラディンの兄(あに)ぃ 55 00:05:21,966 --> 00:05:22,866 ンンッ… 56 00:05:23,000 --> 00:05:25,866 (アーロン) 元奴隷には 元奴隷の気持ちが 57 00:05:26,166 --> 00:05:29,333 本当は 殺してやりてえんだろう? 今すぐ 58 00:05:29,433 --> 00:05:30,500 (コアラ)ハッ… 59 00:05:30,766 --> 00:05:33,966 こいつは あんたを飼ってたヤツと 同類の人間だぞ 60 00:05:34,466 --> 00:05:36,400 おう やめねえか アーロン 61 00:05:36,533 --> 00:05:40,733 本心をさらしてみろ 母ちゃんから 何て教えられた? 62 00:05:41,533 --> 00:05:45,466 魚人を見下してんだろう? お前の親も 63 00:05:45,833 --> 00:05:46,766 ンンッ… 64 00:05:47,200 --> 00:05:49,400 シャ〜ハハハハッ! 65 00:05:50,100 --> 00:05:52,833 人間の社会ってのは そうなのさ 66 00:05:52,933 --> 00:05:57,400 人間という種族が 世界一 すばらしく偉いんだと思い込んでる 67 00:05:57,866 --> 00:06:00,600 子は また それを見て 育ち つけあがる 68 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 誰かが ぶっつぶしてやらねえと この流れは止まらねえ! 69 00:06:06,933 --> 00:06:08,400 (アーロン) この3年の航海で— 70 00:06:09,066 --> 00:06:11,400 さんざん 見てきたはずだろう お前ら 71 00:06:12,433 --> 00:06:15,900 人間が俺たちを蔑む 生意気な あの目 72 00:06:16,466 --> 00:06:18,233 {\an8}お頭がいなきゃ 俺は 73 00:06:18,300 --> 00:06:20,433 {\an8}何をしてたか分からねえ 74 00:06:29,766 --> 00:06:30,933 (タイガー)フンッ… 75 00:06:31,100 --> 00:06:33,866 (ジンベエ)蔑むのは 一部の人間 76 00:06:34,000 --> 00:06:35,366 (タイガー)ンッ… (海賊)うん? 77 00:06:35,500 --> 00:06:37,700 (ジンベエ) ほかは違って見えたがのぅ 78 00:06:37,800 --> 00:06:39,000 ジンベエの兄貴… 79 00:06:39,166 --> 00:06:43,366 わしには皆 いつも おびえておるように見える 80 00:06:46,666 --> 00:06:49,666 (ジンベエ) ンンッ… 海賊じゃからか? 81 00:06:49,766 --> 00:06:50,766 (コアラ)ハッ… 82 00:06:52,933 --> 00:06:55,200 何をそんなに おびえる? 83 00:06:57,666 --> 00:06:59,000 だって… 84 00:06:59,866 --> 00:07:01,600 何も 知らないから 85 00:07:02,133 --> 00:07:03,300 (ジンベエ)うん? 86 00:07:04,266 --> 00:07:06,333 知らんと 怖(こえ)え? 87 00:07:07,233 --> 00:07:11,533 {\an5}(オトヒメ) 私たちは 偏った ごく一部の 人間にしか触れていない 88 00:07:11,633 --> 00:07:14,233 まだ 彼らのことを何も知らない 89 00:07:15,733 --> 00:07:18,500 知れば 何か変わるのか? 90 00:07:20,566 --> 00:07:23,600 (ハチ)ニュ! いいか? コアラ (コアラ)えっ? 91 00:07:23,700 --> 00:07:27,033 (ハチ)こいつが どこの手にあるか当ててみろ 92 00:07:27,666 --> 00:07:29,533 さあ ど〜こだ? 93 00:07:30,100 --> 00:07:31,466 (コアラ)えっと… 94 00:07:31,933 --> 00:07:32,900 ここ… 95 00:07:33,000 --> 00:07:35,166 ンッ… 残念! 96 00:07:35,266 --> 00:07:38,033 こっちだ ニュハハハッ… 97 00:07:38,400 --> 00:07:41,166 (コアラ)あっ… (ハチ)よし もう1回だ 98 00:07:41,266 --> 00:07:44,933 (ハチ)ニュ〜 今度は当てろよ (コアラ)うん 99 00:07:45,766 --> 00:07:48,200 (ハチ)ど〜こだ? (コアラ)う〜ん… 100 00:07:48,300 --> 00:07:50,500 (コアラ)こっち (ハチ)ハズレだ! 101 00:07:50,600 --> 00:07:52,533 (海賊たちの笑い声) 102 00:08:48,666 --> 00:08:52,033 {\an5}(ジンベエ) コアラも すっかり みんなに なじんだころじゃった 103 00:08:52,766 --> 00:08:58,233 わしらは ようやく あの子の故郷(ふるさと) フールシャウト島に着いた 104 00:08:59,433 --> 00:09:03,066 {\an8}(タイガー) コアラ 船から降りろ お前の故郷(ふるさと)だ 105 00:09:03,200 --> 00:09:04,200 わあ! 106 00:09:08,833 --> 00:09:11,233 (タイガー)お前の村は どこだ? (コアラ)えっ? 107 00:09:11,633 --> 00:09:13,966 (タイガー) 入り口まで 俺が送っていこう 108 00:09:14,066 --> 00:09:15,066 (コアラ)うん! 109 00:09:15,200 --> 00:09:19,300 {\an5}(マクロ) ウウ… 行くなよ コアラ 一緒に旅しようぜ 110 00:09:19,400 --> 00:09:22,933 (ギャロ) いい子だよ お前 人間なのに! 111 00:09:23,033 --> 00:09:25,300 (海賊たちの泣き声) (クロオビ)泣くな お前ら 112 00:09:25,433 --> 00:09:27,900 (海賊たちの泣き声) 113 00:09:28,266 --> 00:09:31,066 (コアラ) 私 村のみんなに言うよ! 114 00:09:31,433 --> 00:09:34,933 魚人には いい人たちが たくさんいるって! 115 00:09:35,066 --> 00:09:37,900 {\an5}(海賊たち) 頑張れよー! おーい! 116 00:09:38,033 --> 00:09:40,700 ありがとう みんな! 117 00:09:40,800 --> 00:09:43,100 さようなら! 118 00:09:43,200 --> 00:09:44,066 (海賊)コアラ! 119 00:09:49,366 --> 00:09:51,766 (ハチ)お前 元気でな! 120 00:09:52,166 --> 00:09:54,500 フフフッ… フフッ… 121 00:09:55,466 --> 00:09:57,300 (足音) 122 00:10:03,766 --> 00:10:05,066 ンッ… 123 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 フフッ… 124 00:10:09,800 --> 00:10:10,966 あっ… 125 00:10:12,566 --> 00:10:13,233 フフッ… 126 00:10:14,400 --> 00:10:15,400 ンッ… 127 00:10:17,233 --> 00:10:18,900 フフフッ… 128 00:10:19,633 --> 00:10:20,800 ンンッ… 129 00:10:21,600 --> 00:10:22,600 ハァ… 130 00:10:22,700 --> 00:10:27,500 {\an5}(アーロン) 大人になるころには あのガキも ほかの人間どもと同じになる 131 00:10:27,733 --> 00:10:29,600 てめえ! この野郎! 132 00:10:29,700 --> 00:10:31,500 あっ… ジンベエ… 133 00:10:32,366 --> 00:10:33,966 アーロン 貴様… 134 00:10:34,200 --> 00:10:39,733 ジンベエの兄貴… あんたは この3年で 随分 変わったな 135 00:10:40,000 --> 00:10:42,433 (ジンベエ)なに? (アーロン)考えてみろ 136 00:10:42,533 --> 00:10:47,300 村で1人“魚人は いいヤツだ”と 主張し続ける意味があるのか? 137 00:10:48,166 --> 00:10:50,133 {\an8}まるでオトヒメの 主張のように 138 00:10:50,533 --> 00:10:53,433 {\an8}声は むなしく 吹き抜けるだけだ 139 00:10:55,733 --> 00:10:57,566 (ジンベエ)ンンッ… 140 00:11:00,933 --> 00:11:01,766 (男性)戻ってきた! 141 00:11:01,900 --> 00:11:05,733 (男性)本当だ! 帰ってきたよ あんたの娘が! 142 00:11:05,833 --> 00:11:07,400 (コアラの母親)ハァハァ… 143 00:11:07,533 --> 00:11:09,700 (女性)良かったね (男性)ああ 144 00:11:09,833 --> 00:11:11,333 (コアラ)みんな! 145 00:11:11,466 --> 00:11:14,133 (男性) ほら 早く 戻ってきたんだよ 146 00:11:14,233 --> 00:11:17,133 あっ コアラ… コアラ! 147 00:11:17,266 --> 00:11:18,266 (コアラ)ハッ… 148 00:11:19,366 --> 00:11:20,600 お母ちゃん… 149 00:11:20,733 --> 00:11:22,933 (母親の泣き声) 150 00:11:24,000 --> 00:11:24,700 (母親)ああっ… 151 00:11:26,766 --> 00:11:27,766 (コアラ)あっ… 152 00:11:28,633 --> 00:11:30,500 (コアラの泣き声) 153 00:11:32,733 --> 00:11:34,366 (コアラの泣き声) 154 00:11:34,766 --> 00:11:35,966 ああ コアラ… 155 00:11:36,100 --> 00:11:40,566 お母ちゃん! お母ちゃ〜ん! 156 00:11:41,333 --> 00:11:43,866 お母ちゃ〜ん! 157 00:11:44,000 --> 00:11:47,166 (コアラと母親の泣き声) 158 00:11:47,266 --> 00:11:49,666 (コアラ)お母ちゃ〜ん! 159 00:11:50,366 --> 00:11:52,633 (男性) あれが タイヨウの海賊団 船長… 160 00:11:53,066 --> 00:11:54,466 (男性)フィッシャー・タイガー 161 00:11:54,733 --> 00:11:58,000 {\an5}(男の子) あの人 悪い人なんでしょう? 魚人だし 162 00:11:58,100 --> 00:11:59,733 (男性)しっ! (タイガー)うん? 163 00:12:04,033 --> 00:12:07,800 つらかっただろうね 苦しかっただろうね 164 00:12:07,900 --> 00:12:09,600 奴隷なんかにされて 165 00:12:09,700 --> 00:12:11,900 (コアラ)でもね お母ちゃん (母親)うん? 166 00:12:12,000 --> 00:12:15,466 天竜人みたいな ひどい人ばっかりじゃなかった 167 00:12:15,566 --> 00:12:18,166 (母親)えっ? (コアラ)私 魚人族って— 168 00:12:18,266 --> 00:12:23,300 みんな 怖い人だと思ってたけど いい人たちも いっぱいいるよ! 169 00:12:23,700 --> 00:12:26,866 (母親) お前は まだ子供だから… 170 00:12:27,100 --> 00:12:30,133 ううん! 私 知ってるもん! 171 00:12:30,433 --> 00:12:33,766 タイガーのおじさんたちと ずっと一緒にいたから 172 00:12:34,233 --> 00:12:36,833 みんなも一緒に暮らしたら きっと分かるよ! 173 00:12:37,733 --> 00:12:39,100 アア… 174 00:12:43,900 --> 00:12:46,500 (コアラ)おじさーん! (タイガー)うん? 175 00:12:46,600 --> 00:12:49,033 (コアラ)タイガーのおじさーん! 176 00:12:50,800 --> 00:12:53,933 約束 守ってくれて ありがとう! 177 00:12:54,933 --> 00:12:55,800 (タイガー)フフッ… 178 00:12:56,766 --> 00:13:00,133 (コアラ) 私 タイガーのおじさんや— 179 00:13:00,233 --> 00:13:05,900 ハチさんやアラディンさん タイヨウの人たちのこと— 180 00:13:06,000 --> 00:13:09,333 一生 忘れないから! 181 00:13:10,366 --> 00:13:14,000 本当に ありがとう! 182 00:13:15,666 --> 00:13:17,366 (タイガー) 俺は信じてえ 183 00:13:17,766 --> 00:13:22,333 お前が大人になるころには 人間も魚人も きっと… 184 00:13:23,566 --> 00:13:24,566 ンッ… 185 00:13:28,600 --> 00:13:32,566 {\an5}(ストロベリー) 私は 海軍本部 ストロベリー少将である 186 00:13:33,200 --> 00:13:35,466 君たちが この島へ やって来ることは— 187 00:13:35,566 --> 00:13:38,233 ある島の者から 通報を受けている 188 00:13:38,966 --> 00:13:42,433 今 君が行った村の大人たちも ここで— 189 00:13:42,500 --> 00:13:46,966 少々 騒ぎが起こることを 事前に知り 承知してくれている 190 00:13:47,700 --> 00:13:52,966 天竜人の所有物である娘を 見逃すという条件でな 191 00:13:53,666 --> 00:13:57,300 タイヨウの海賊団 船長 フィッシャー・タイガー 192 00:13:58,066 --> 00:14:02,233 君の罪名は 2つある よく分かっているはずだ 193 00:14:02,833 --> 00:14:05,833 (ストロベリー)襲撃と逃亡 (タイガー)ンンッ… 194 00:14:10,600 --> 00:14:12,966 (タイガー)ンッ… ンンッ… 195 00:14:15,700 --> 00:14:17,700 (銃声) 196 00:14:32,600 --> 00:14:34,233 (銃声) 197 00:14:35,066 --> 00:14:37,000 何じゃ? 今の銃声は 198 00:14:37,266 --> 00:14:39,366 (マクロ)お頭の向かった陸からだ 199 00:14:39,433 --> 00:14:41,700 (ジンベエ)お頭の身に何か… 200 00:14:41,800 --> 00:14:44,366 (海賊)おい! 海を見ろ! (ジンベエたち)うん? 201 00:14:46,366 --> 00:14:48,400 {\an5}(チュウ) 海軍だ! 取り囲まれてる! チュ! 202 00:14:48,900 --> 00:14:50,166 どうして海軍が? 203 00:14:50,266 --> 00:14:52,200 (アーロン)ハメられたんだよ (クロオビ)えっ? 204 00:14:52,500 --> 00:14:55,500 あのガキは 海軍のまいたエサだったんだ 205 00:14:55,800 --> 00:14:57,900 そいつに 大兄貴も俺たちも— 206 00:14:58,166 --> 00:15:00,833 まんまと 食いついちまったってわけよ 207 00:15:00,966 --> 00:15:03,800 見ろ! これが人間だ! 208 00:15:04,233 --> 00:15:05,666 (砲声) 209 00:15:10,933 --> 00:15:14,100 (爆発音) (海賊たち)ウワーッ! 210 00:15:15,466 --> 00:15:17,000 ンッ… 海軍め! 211 00:15:17,100 --> 00:15:19,766 ハッ… お頭! 212 00:15:19,933 --> 00:15:21,800 タイのお頭が 危ない! 213 00:15:22,033 --> 00:15:23,666 (ジンベエ)アーロン (アーロン)うん? 214 00:15:23,766 --> 00:15:27,333 こっちは任せるぞ わしらは お頭を! 215 00:15:27,433 --> 00:15:29,533 (アーロン) おう ジンベエの兄貴! 216 00:15:29,933 --> 00:15:33,700 大兄貴を無事に連れ戻してこねえと 承知しねえぜ! 217 00:15:33,966 --> 00:15:35,333 (ジンベエ)当たり前じゃ! 218 00:15:35,433 --> 00:15:37,800 (ジンベエ)行くぞ! (海賊たち)オーッ! 219 00:15:37,900 --> 00:15:41,000 (海賊)アーロンさん もうダメだ 船がもたねえ! 220 00:15:41,400 --> 00:15:44,000 {\an8}クッ… 全員 船を捨てろ! 221 00:15:46,000 --> 00:15:48,566 海軍から1隻 奪うぞ! 222 00:15:48,666 --> 00:15:50,400 (海賊たち)オーッ! 223 00:15:50,533 --> 00:15:51,600 (タイガー)オリャ! 224 00:15:51,933 --> 00:15:52,866 (海兵)ウオッ! 225 00:15:53,033 --> 00:15:54,000 (激突音) 226 00:15:54,800 --> 00:15:59,433 ハァハァハァ… 227 00:15:59,933 --> 00:16:01,933 (海兵)何なんだ? この生命力 228 00:16:02,466 --> 00:16:05,200 こんなに撃たれてんのに なんで倒れねえんだ? 229 00:16:05,566 --> 00:16:08,000 (タイガー)ハァハァ… 230 00:16:08,300 --> 00:16:11,666 許さん… 許さん… 231 00:16:11,766 --> 00:16:14,533 {\an8}許さんぞ! 人間! 232 00:16:14,666 --> 00:16:15,500 撃て 233 00:16:16,033 --> 00:16:16,766 (銃声) 234 00:16:16,900 --> 00:16:18,666 (銃声) (住民たちの はしゃぎ声) 235 00:16:18,800 --> 00:16:20,300 (銃声) 236 00:16:21,300 --> 00:16:22,466 (住民たちの はしゃぎ声) 237 00:16:22,566 --> 00:16:24,800 (コアラ) 何か聞こえない? お母ちゃん 238 00:16:24,933 --> 00:16:26,933 えっ… いいえ 239 00:16:27,800 --> 00:16:28,800 うん? 240 00:16:29,800 --> 00:16:32,500 {\an8}お頭… お頭! 241 00:16:32,633 --> 00:16:33,400 (海兵たち)ハッ… 242 00:16:33,500 --> 00:16:36,533 (海兵)少将どの! タイヨウの海賊団です! 243 00:16:36,633 --> 00:16:38,566 あれか ウワサの… 244 00:16:40,066 --> 00:16:41,200 ジンベエ 245 00:16:41,766 --> 00:16:44,233 (タイガー)ハァハァ… 246 00:16:44,366 --> 00:16:46,566 ンッ… ンンッ… 247 00:16:46,666 --> 00:16:49,433 お前ら すまん… ウッ… 248 00:16:49,566 --> 00:16:51,333 (海賊たち)お頭! 249 00:16:51,466 --> 00:16:53,966 ンッ… 貴様が黒幕か! 250 00:16:54,166 --> 00:16:56,066 (ストロベリー)全ては正義のため 251 00:16:56,400 --> 00:16:59,066 タイヨウの海賊団 殲滅(せんめつ)のためだ! 252 00:16:59,200 --> 00:17:00,333 (ジンベエ)ンンッ! 253 00:17:00,466 --> 00:17:02,600 おのれ! 海軍! 254 00:17:02,866 --> 00:17:04,966 お前の首も いただくぞ! 255 00:17:05,099 --> 00:17:07,266 取れるもんなら取ってみい! 256 00:17:08,033 --> 00:17:09,200 (衝撃音) 257 00:17:11,866 --> 00:17:14,900 (ジンベエ) わしらは お頭の救出に成功し— 258 00:17:15,200 --> 00:17:19,700 やっとの思いで アーロンの奪った 海軍船で沖へ脱出した 259 00:17:21,500 --> 00:17:22,866 じゃが… 260 00:17:27,133 --> 00:17:28,333 (海賊たち)お頭! 261 00:17:29,000 --> 00:17:31,033 (ハチ)輸血を拒否するって… 262 00:17:31,300 --> 00:17:34,166 お頭! なにバカなこと 言ってんだ! 263 00:17:34,366 --> 00:17:38,633 血を流し過ぎてる すぐに輸血せにゃ あんたの命が… 264 00:17:38,933 --> 00:17:41,033 お頭の血は珍しい型だ 265 00:17:41,133 --> 00:17:44,500 ウチのクルーには 同じ血液のヤツがいねえんだ 266 00:17:44,966 --> 00:17:50,733 {\an5}(タイガー) だが この海軍船に ストックされた血なら… ハァ… 267 00:17:50,933 --> 00:17:54,333 人間の血だろう? ハァハァ… 268 00:17:54,433 --> 00:17:58,633 {\an5}(アラディン) そうだ 人間と俺たちには 同じ血が流れてる 269 00:17:59,100 --> 00:18:02,200 人間の血は使えるんだ 命が助かる! 270 00:18:02,333 --> 00:18:04,500 ンッ… ンンッ… 271 00:18:04,966 --> 00:18:06,633 だから とにかく輸血を… 272 00:18:06,766 --> 00:18:09,366 (タイガー)入れるな! (海賊たち)えっ? 273 00:18:09,500 --> 00:18:12,266 {\an8}そんな血で 生き長らえたくねえ! 274 00:18:12,400 --> 00:18:14,733 ハァハァ… 275 00:18:15,100 --> 00:18:17,600 汚らわしい血だ… 276 00:18:18,366 --> 00:18:22,500 俺たち魚人族を 蔑み続けた血だ 277 00:18:22,933 --> 00:18:24,466 お頭… 278 00:18:24,966 --> 00:18:28,866 恩など受けない! 情けなど受けない! 279 00:18:29,066 --> 00:18:32,066 俺は人間に 屈しない! 280 00:18:32,200 --> 00:18:34,100 ハァハァ… 281 00:18:34,900 --> 00:18:38,533 大兄貴! 人間と何があった? 282 00:18:38,666 --> 00:18:40,400 (タイガー)ハァ… 283 00:18:40,533 --> 00:18:42,133 ウウッ… 284 00:18:43,566 --> 00:18:44,233 (2人)うん? 285 00:18:44,300 --> 00:18:47,966 (タイガー) お前らには… 言いたくなかった 286 00:18:48,100 --> 00:18:52,366 ハァ… 俺は 最後の旅で… 287 00:18:53,666 --> 00:18:55,900 (ジンベエ) 今回の旅は 長かったのう 288 00:18:56,033 --> 00:18:58,200 (タイガー)ああ いろいろあった 289 00:18:59,533 --> 00:19:04,433 (ネプチューン) おぬし 今回の旅で一体 何を見た? 290 00:19:07,966 --> 00:19:09,566 人間です 291 00:19:12,700 --> 00:19:16,133 (タイガー) 旅立って程なく… ハァ… 292 00:19:16,233 --> 00:19:18,900 (タイガー)捕まっちまったんだ (海賊たち)えっ? 293 00:19:19,000 --> 00:19:21,466 (タイガー)マリージョアに 数年… 294 00:19:21,600 --> 00:19:24,100 (泣き声) 295 00:19:25,533 --> 00:19:26,700 俺は… 296 00:19:28,033 --> 00:19:29,433 奴隷だった! 297 00:19:29,566 --> 00:19:31,200 なんじゃと!? 298 00:19:31,400 --> 00:19:32,333 {\an8}ンッ… 299 00:19:32,466 --> 00:19:34,466 {\an8}(アラディン・マクロ) アア… 300 00:19:34,800 --> 00:19:36,266 {\an8}お頭! 301 00:19:36,666 --> 00:19:40,933 (タイガー) ハァ… そこで見たのは 人間の— 302 00:19:41,133 --> 00:19:42,366 狂気! 303 00:19:43,266 --> 00:19:45,900 命からがら 逃げ出したが— 304 00:19:46,900 --> 00:19:51,200 目の当たりにした 奴隷たちを 放ってはおけなかった 305 00:19:52,100 --> 00:19:54,266 ハァハァ… 306 00:19:54,733 --> 00:19:55,966 よく聞け 307 00:19:56,366 --> 00:19:59,933 俺は思うままに生き… ハァハァ… 308 00:20:00,033 --> 00:20:05,900 結果 オトヒメ王妃を ひどく ジャマしちまったが… 309 00:20:06,866 --> 00:20:10,700 ハァ… あの人は 正しい 310 00:20:11,200 --> 00:20:14,866 誰でも 平和がいいに決まってる! 311 00:20:16,666 --> 00:20:21,666 だが… 本当に島を変えられるのは— 312 00:20:22,400 --> 00:20:27,033 コアラのような 何も知らねえ 次の世代だ 313 00:20:28,800 --> 00:20:30,733 (タイガーの泣き声) 314 00:20:32,166 --> 00:20:34,233 だから 頼む… 315 00:20:34,333 --> 00:20:37,900 お前らは 島に何も伝えるな… 316 00:20:38,800 --> 00:20:41,100 俺たちに起きた悲劇を… 317 00:20:41,233 --> 00:20:43,666 人間たちへの怒りを… 318 00:20:44,066 --> 00:20:45,066 だが 大兄貴… 319 00:20:45,200 --> 00:20:46,500 (タイガー)アーロン! 320 00:20:46,600 --> 00:20:49,633 ハァハァ ハァハァ… 321 00:20:50,433 --> 00:20:55,966 この世には 心の優しい人間は いっぱいいるんだ 322 00:20:56,733 --> 00:20:58,433 そんなことは 分かってる 323 00:20:58,866 --> 00:21:02,700 なのに 死んで消えていく者たちが— 324 00:21:02,966 --> 00:21:06,933 恨みだけ この世に残すなんて 滑稽だろう 325 00:21:07,066 --> 00:21:08,500 ハァハァ… 326 00:21:08,600 --> 00:21:11,100 頭じゃ分かっていても… 327 00:21:11,200 --> 00:21:14,533 俺の心の鬼が… 328 00:21:15,766 --> 00:21:17,600 ジャマをする 329 00:21:18,400 --> 00:21:22,266 体が その血を拒絶する 330 00:21:23,133 --> 00:21:24,400 俺は もう… 331 00:21:24,666 --> 00:21:26,900 ハァハァ… 332 00:21:27,633 --> 00:21:31,033 人間を 愛せねえ! 333 00:21:32,733 --> 00:21:36,200 お頭! そんなこと言わんで 生きてくれ! 334 00:21:36,300 --> 00:21:39,400 頼む! 生きられる命なんじゃ! 335 00:21:39,733 --> 00:21:43,266 お頭! 何を言おうと 解放してもらった— 336 00:21:43,366 --> 00:21:48,066 全ての奴隷たちにとって あんたは一生の大恩人なんだ 337 00:21:48,833 --> 00:21:52,733 偉業をなした 魚人たちの英雄なんだよ! 338 00:21:53,833 --> 00:21:55,666 うれしいね… 339 00:21:56,966 --> 00:21:58,266 (タイガー) まだまだだな 340 00:21:58,400 --> 00:21:59,166 なに? 341 00:21:59,533 --> 00:22:04,666 踏み込みが甘いんだ そんな拳じゃ 誰も守れねえよ 342 00:22:04,833 --> 00:22:06,300 {\an8}ああ? 守る? 343 00:22:06,366 --> 00:22:08,100 (蹴る音) (ジンベエ)オワッ! 344 00:22:08,200 --> 00:22:08,933 (アーロン)兄貴! 345 00:22:09,533 --> 00:22:11,833 (タイガー)ほかに 挑んでくるヤツがいねえなら— 346 00:22:12,133 --> 00:22:14,733 今日から俺が 魚人街(ぎょじんがい)を仕切る! 347 00:22:15,300 --> 00:22:16,966 俺は タイガー 348 00:22:17,400 --> 00:22:20,166 俺が兄貴になったからには 安心しろ 349 00:22:20,500 --> 00:22:23,533 お前たちの命は 俺の命だ! 350 00:22:25,200 --> 00:22:28,466 子分たちは 俺が守ってやる! 351 00:22:32,800 --> 00:22:34,300 (タイガー)ウウッ… 352 00:22:37,900 --> 00:22:39,133 (海賊たち)あっ… 353 00:22:39,266 --> 00:22:41,966 (海賊たちの泣き声) (海賊たち)お頭! 354 00:22:42,066 --> 00:22:46,700 (海賊たちの泣き声) (海賊たち)お頭! お頭… 355 00:22:48,200 --> 00:22:49,633 ウオ〜! 356 00:22:50,000 --> 00:22:51,833 {\an8}ウワ〜! 357 00:22:52,100 --> 00:22:53,966 ニュー! 358 00:22:54,100 --> 00:22:55,800 (海賊たちの泣き声) 359 00:22:56,366 --> 00:23:01,400 (海賊たち)お頭ーっ! 360 00:23:08,833 --> 00:23:12,066 {\an5}(ナレーション) フィッシャー・タイガーの死は 大きな衝撃となって広がる 361 00:23:13,033 --> 00:23:17,266 人間との共存か 決別か 魚人たちの心が揺れる中— 362 00:23:17,833 --> 00:23:20,233 人間を激しく憎む アーロン 363 00:23:20,366 --> 00:23:22,666 オトヒメとタイガーの理想を 守ろうとするジンベエ 364 00:23:23,400 --> 00:23:27,200 それぞれの信念を懸けて 2人が ついに激突する 365 00:23:27,433 --> 00:23:28,500 (ルフィ)次回「ワンピース」 366 00:23:28,766 --> 00:23:31,633 「海賊団分裂 ジンベエVS(たい)アーロン」 367 00:23:31,800 --> 00:23:34,133 海賊王に 俺はなる!