1 00:00:01,400 --> 00:00:03,900 {\an8}♪〜 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,266 (ナレーション)かつて この世の全てを手に入れた— 3 00:00:06,366 --> 00:00:09,033 伝説の海賊王 ゴールド・ロジャー 4 00:00:09,366 --> 00:00:13,766 彼の死に際に放った ひと言は 人々を海へと駆り立てた 5 00:00:14,033 --> 00:00:17,200 {\an5}(ゴールド・ロジャー) 俺の財宝か? 欲しけりゃくれてやる 6 00:00:17,300 --> 00:00:20,766 探せ! この世の全てを そこに置いてきた 7 00:00:21,166 --> 00:00:23,700 (ナレーション) 人々はロマンを追い求める 8 00:00:23,800 --> 00:00:26,233 世は 正に大海賊時代! 9 00:02:24,566 --> 00:02:30,566 {\an8}〜♪ 10 00:02:35,300 --> 00:02:38,633 {\an5}(ナレーション) “ワンピース”を狙う 全ての海賊たちが目指す— 11 00:02:38,766 --> 00:02:43,600 偉大なる航路(グランドライン)後半の海 人呼んで“新世界(しんせかい)” 12 00:02:45,966 --> 00:02:49,033 しかし かつて その海を制したのは— 13 00:02:49,133 --> 00:02:52,333 海賊王 ゴールド・ロジャー ただひとり 14 00:02:53,333 --> 00:02:58,600 新世界は 幾多の海賊たちの 夢と野望を阻んできた 15 00:03:00,400 --> 00:03:03,200 その海に今 ゴムゴムの実を食べ— 16 00:03:03,333 --> 00:03:06,333 ゴム人間となった少年 モンキー・D・ルフィと— 17 00:03:06,466 --> 00:03:08,333 その仲間たちが挑む 18 00:03:09,033 --> 00:03:10,266 (ルフィ)海賊王に— 19 00:03:11,066 --> 00:03:12,633 俺は なる! 20 00:03:16,000 --> 00:03:18,400 {\an8}(ナレーション) 次なる舞台 新世界へ向かうため— 21 00:03:18,500 --> 00:03:21,566 {\an8}深海1万メートルにある 魚人島(ぎょじんとう)に到達する— 22 00:03:21,666 --> 00:03:23,866 {\an8}ルフィたち麦わらの一味 23 00:03:25,000 --> 00:03:26,366 しかし そこには— 24 00:03:26,466 --> 00:03:30,233 リュウグウ王国崩壊を もくろむ新魚人海賊団と— 25 00:03:30,633 --> 00:03:34,300 人魚姫 しらほしを付け狙う バンダー・デッケンが暗躍 26 00:03:34,966 --> 00:03:39,500 麦わらの一味も その渦の中に巻き込まれていく 27 00:03:39,600 --> 00:03:41,966 (海賊たちの泣き声) (海賊たち)お頭! 28 00:03:42,100 --> 00:03:42,966 (ジンベエ)ウオ〜! 29 00:03:43,133 --> 00:03:44,500 {\an8}(アーロン)ウワ〜! (ハチ)ニュ〜! 30 00:03:44,633 --> 00:03:48,400 (海賊たち)お頭ーっ! 31 00:03:59,733 --> 00:04:01,100 (ジンベエ)こうして— 32 00:04:01,200 --> 00:04:06,266 タイヨウの海賊団船長 フィッシャー・タイガーは— 33 00:04:06,533 --> 00:04:09,633 {\an8}人生の幕を 閉じたんじゃ 34 00:04:13,333 --> 00:04:14,566 船長の死 35 00:04:16,033 --> 00:04:19,700 それが 残されたクルーにとって— 36 00:04:19,833 --> 00:04:22,466 いかほどの痛みであるか 37 00:04:22,600 --> 00:04:26,666 {\an8}おぬしらには 言うまでもなかろう 38 00:04:35,800 --> 00:04:36,700 (ドアの開く音) 39 00:04:37,300 --> 00:04:38,766 (ハチ)ニュ〜… 40 00:04:39,233 --> 00:04:40,533 (ハチ)どこに行く気だ! 41 00:04:40,900 --> 00:04:43,666 (アーロン) なにが“人間は殺すな”だ 42 00:04:43,766 --> 00:04:48,133 ヤツらに情けをかけた結果が このザマだ! 43 00:04:48,400 --> 00:04:50,300 (ハチ)ニュ! (アーロン)大バカ野郎だ 44 00:04:50,633 --> 00:04:52,733 (アーロン)タイの兄貴はよ! 45 00:04:53,966 --> 00:04:55,100 アーロンさん… 46 00:04:55,433 --> 00:04:58,900 {\an8}ウッ… ウウッ… 47 00:05:00,466 --> 00:05:01,400 (ハチ)あっ… 48 00:05:03,133 --> 00:05:04,800 アーロンさん! 49 00:05:05,133 --> 00:05:08,300 アーロンさーん! 50 00:05:11,700 --> 00:05:15,900 俺は絶対に… 許さねえぞ! 51 00:05:22,700 --> 00:05:24,033 (爆発音) 52 00:05:26,200 --> 00:05:27,033 (海兵たち)ウワッ! 53 00:05:27,600 --> 00:05:30,600 覚悟しろ てめえら! 54 00:05:30,733 --> 00:05:32,433 (海兵)貴様 魚人の… 55 00:05:32,866 --> 00:05:35,066 (アーロン)シャーハハハッ! 56 00:05:35,200 --> 00:05:37,100 (アーロン)シャーハハハッ! (海兵たち)ヤーッ! 57 00:05:37,200 --> 00:05:37,866 (海兵たち)おわっ! 58 00:05:38,133 --> 00:05:40,500 シャーハハハッ! 59 00:05:40,633 --> 00:05:42,633 (黄猿(きざる))やかましいねえ 60 00:05:43,133 --> 00:05:43,966 (発射音) 61 00:05:44,766 --> 00:05:47,300 ウワッ! アッ… 62 00:05:47,700 --> 00:05:49,766 (うめき声) 63 00:05:52,200 --> 00:05:54,600 (黄猿)お前(めえ)がアーロンか (アーロン)ウッ… 64 00:05:55,233 --> 00:05:57,566 (黄猿)何しに来たんだ? 65 00:05:57,966 --> 00:05:59,633 ノコノコと… 66 00:05:59,966 --> 00:06:01,266 (踏みつける音) (アーロン)ウッ… 67 00:06:08,933 --> 00:06:11,133 {\an8}(黄猿)戻ってきて 68 00:06:11,266 --> 00:06:15,533 タイの大兄貴を売った人間どもを 皆殺しにするんだよ! 69 00:06:15,633 --> 00:06:18,233 通報した島にも行くぞ! 70 00:06:18,333 --> 00:06:20,766 (黄猿)報復っていうわけかい? 71 00:06:20,900 --> 00:06:23,900 そうだ! フィッシャー・タイガーは死んだ 72 00:06:24,000 --> 00:06:27,066 お前ら下等種族に 殺されたんだ! 73 00:06:27,200 --> 00:06:30,100 おお そうかい 死んだか 74 00:06:30,333 --> 00:06:33,066 (アーロン)ウッ… (黄猿)まあ しかし お前 75 00:06:33,166 --> 00:06:35,333 わっしと来てもらうよ 76 00:06:35,433 --> 00:06:36,600 ウウッ… 77 00:06:39,433 --> 00:06:42,100 {\an8}フィッシャー・タイガーの 死に 怒り 78 00:06:42,800 --> 00:06:46,700 その恨みのまま 人間に牙をむいたアーロンは— 79 00:06:47,066 --> 00:06:48,833 投獄された 80 00:06:49,366 --> 00:06:50,900 (映像電伝虫(でんでんむし))ジーッ… 81 00:06:51,266 --> 00:06:53,933 (アーロン) 拒否しなきゃ生きられたんだ 82 00:06:54,066 --> 00:06:55,866 魚人の血さえあったなら— 83 00:06:56,066 --> 00:06:58,066 フィッシャー・タイガーは 死ななかった! 84 00:06:58,566 --> 00:07:00,100 {\an8}お前ら人間が 85 00:07:00,300 --> 00:07:03,233 {\an8}あの人を死に 追いやったんだよ! 86 00:07:04,966 --> 00:07:07,500 (ジンベエ) “人間に献血を拒否され—” 87 00:07:07,600 --> 00:07:11,533 “タイヨウの海賊団船長 フィッシャー・タイガー 死亡” 88 00:07:12,500 --> 00:07:14,700 多くは 違わんが… 89 00:07:16,100 --> 00:07:19,666 {\an5}(アラディン) “原因は”と問われれば… 人間だからな 90 00:07:20,300 --> 00:07:23,166 アーロンのヤツが 海軍にウソを… 91 00:07:23,433 --> 00:07:26,066 (アラディン) 真実は もっと無残だ 92 00:07:26,500 --> 00:07:29,633 英雄 タイガーは 人間に裏切られ— 93 00:07:29,733 --> 00:07:33,466 人間への恨みで 自ら血液を拒んだ 94 00:07:33,566 --> 00:07:35,566 それに 奴隷の過去もある 95 00:07:36,066 --> 00:07:40,100 それが世間に知れれば お頭の名誉も傷つける 96 00:07:41,000 --> 00:07:43,533 アーロンは そんなこと吐くまい 97 00:07:43,633 --> 00:07:44,933 ンンッ… 98 00:07:48,266 --> 00:07:49,400 (ハチ)ニュ! 99 00:07:49,533 --> 00:07:52,733 ジンベエ船長! 敵船だ! 100 00:07:53,200 --> 00:07:57,100 お頭亡き今でも もう引き返すことはできん! 101 00:07:58,666 --> 00:08:03,400 戦闘準備! 誰も 殺しちゃならんぞ! 102 00:08:03,500 --> 00:08:06,600 (海賊たち)オーッ! 103 00:08:07,500 --> 00:08:12,033 {\an5}(ジンベエ) わしは 新たに “海侠(かいきょう)のジンベエ”と名乗り— 104 00:08:12,366 --> 00:08:15,633 タイヨウの海賊団の船長として— 105 00:08:16,066 --> 00:08:19,666 やむことのない戦いに 明け暮れたんじゃ 106 00:08:22,300 --> 00:08:24,300 {\an8}(ネプチューン) 〝あなた方だけには 〞 107 00:08:24,666 --> 00:08:28,933 “全ての真実を伝えるべきと 筆を執ったしだい” 108 00:08:29,866 --> 00:08:33,700 {\an5}(ネプチューン) “タイヨウの海賊団 船長 ジンベエ” 109 00:08:34,933 --> 00:08:36,533 (タイガー)決めたのです 110 00:08:37,400 --> 00:08:41,700 {\an5}(ネプチューン) タイガーは あの生き方を選ぶほか なかったのじゃもん 111 00:08:42,766 --> 00:08:47,233 (オトヒメ)あの日の 彼の心の叫びが 理解できたわ 112 00:09:00,500 --> 00:09:02,566 (オトヒメ)私なら大丈夫 113 00:09:03,500 --> 00:09:04,800 負けません 114 00:09:05,566 --> 00:09:07,733 (オトヒメ) 太陽のもとに 住むのです 115 00:09:07,966 --> 00:09:10,833 人間と分かり合える日は 必ず来ます 116 00:09:11,266 --> 00:09:14,300 署名を 移住の意思をここに 117 00:09:14,600 --> 00:09:17,666 {\an5}(魚人) ムリです オトヒメさま もうムリです… 118 00:09:18,066 --> 00:09:23,300 {\an5}(魚人) あらゆる種族の奴隷たちを 差別なく助けた あのタイガーさんを 119 00:09:23,400 --> 00:09:25,500 人間たちは見捨てたんだ! 120 00:09:25,700 --> 00:09:27,200 (魚人)どう分かり合うんです! 121 00:09:27,933 --> 00:09:28,900 ウフッ… 122 00:09:30,800 --> 00:09:34,266 (オトヒメ)今日も 1人も署名してくれなかったわ 123 00:09:35,666 --> 00:09:38,733 (フカボシたち)母上さま! (オトヒメ)子供たち! 124 00:09:40,166 --> 00:09:41,700 (しらほし)フフッ… 125 00:09:41,800 --> 00:09:44,500 お母さま 大丈夫? 126 00:09:44,600 --> 00:09:47,266 (マンボシ・リュウボシ) 大丈夫? 大丈夫? 127 00:09:47,533 --> 00:09:49,633 (フカボシ) 随分 ぐったりなされてる 128 00:09:49,766 --> 00:09:53,800 (オトヒメ)アア… 私の安らぎ 129 00:09:55,300 --> 00:09:56,766 でも 大丈夫 130 00:09:58,100 --> 00:09:59,200 お母さま 131 00:09:59,666 --> 00:10:01,000 (3人)母上さま! 132 00:10:01,933 --> 00:10:03,466 約束しましょう 133 00:10:04,833 --> 00:10:07,066 あなたたちの未来 134 00:10:09,133 --> 00:10:13,600 {\an5}(ジンベエ) オトヒメ王妃は 来る日も来る日も 駆け回った 135 00:10:21,800 --> 00:10:24,400 (ジンベエ) 難破船の人命救助 136 00:10:27,900 --> 00:10:29,066 (兵士)しっかりしろ! 137 00:10:29,166 --> 00:10:30,733 (右大臣)また海賊ですな 138 00:10:30,833 --> 00:10:32,833 (海賊)ウウッ… 助けてくれ 139 00:10:32,933 --> 00:10:34,166 (オトヒメ)もちろん助けます! 140 00:10:35,000 --> 00:10:36,800 島へ運びましょう! 141 00:10:37,600 --> 00:10:40,633 (ジンベエ) 島の子供たちへの 地上講習 142 00:10:41,466 --> 00:10:45,866 {\an5}(オトヒメ) これは 昨日 話した 木が たくさんある所“森”よ 143 00:10:45,966 --> 00:10:48,333 (男の子)森? 海の森? 144 00:10:49,000 --> 00:10:50,500 (ジンベエ)署名活動 145 00:10:50,633 --> 00:10:53,533 (魚人たち)ヒイッ… (オトヒメ)待って! 146 00:10:53,666 --> 00:10:56,600 (魚人たち)アアッ… (オトヒメ)1分だけでいいから! 147 00:11:00,366 --> 00:11:01,666 (ジンベエ)じゃが… 148 00:11:02,900 --> 00:11:04,200 (魚人)オトヒメ王妃… 149 00:11:05,400 --> 00:11:07,633 まあ あなたたち 150 00:11:08,300 --> 00:11:10,433 署名してくださった方々ね 151 00:11:11,200 --> 00:11:13,000 (魚人)今日は お願いが… 152 00:11:13,266 --> 00:11:15,633 (魚人) 署名は どのくらい集まったので? 153 00:11:16,166 --> 00:11:18,500 5年以上 集めていますが 154 00:11:18,866 --> 00:11:22,333 1枚10人の署名紙が100枚くらい 155 00:11:23,566 --> 00:11:26,333 {\an8}1000人は 賛成してくれてます 156 00:11:26,766 --> 00:11:30,300 {\an8}魚人島の人口は 500万人だから 157 00:11:30,633 --> 00:11:32,633 {\an8}正直 もう少し… 158 00:11:34,400 --> 00:11:38,400 {\an5}(魚人) あの… 自分たちのお願いですが 勝手ながら— 159 00:11:39,266 --> 00:11:44,133 そのうち50枚ほど 取り消していただきたく… 160 00:11:44,233 --> 00:11:47,200 (オトヒメ)えっ? (魚人)ご存じありませんか? 161 00:11:47,300 --> 00:11:49,966 この前 島に流れ着いた海賊が… 162 00:11:51,933 --> 00:11:56,666 この町で略奪をはたらいて 島からトンズラしたって話 163 00:11:58,533 --> 00:11:59,533 ハッ… 164 00:12:04,600 --> 00:12:07,033 (右大臣)オトヒメさま… (男の子)オトヒメさま! 165 00:12:07,333 --> 00:12:10,933 {\an8}あら 子供たち 地上の話をする? 166 00:12:12,300 --> 00:12:14,166 {\an8}(男の子) ンッ… ンンッ… 167 00:12:15,333 --> 00:12:19,066 (男の子) あの… 前 書いた この紙 168 00:12:19,200 --> 00:12:20,000 (男の子)母ちゃんが! 169 00:12:20,100 --> 00:12:22,666 (子供たち)お母さんが! 170 00:12:22,800 --> 00:12:24,833 (子供たちの はしゃぎ声) 171 00:12:26,733 --> 00:12:28,866 あっ… 何でしょう? 172 00:12:29,366 --> 00:12:32,700 あなたが王妃だから 話も聞いたが… 173 00:12:35,533 --> 00:12:38,200 問題は人間のほうで… 174 00:12:40,366 --> 00:12:45,200 (魚人) 演説も もう結構ですから… 175 00:12:47,166 --> 00:12:48,700 (魚人)飽きたし… 176 00:12:53,666 --> 00:12:55,366 (リュウボシ)ハァ〜… (マンボシ)アハッ… 177 00:12:56,366 --> 00:13:00,566 {\an5}(しらほし) あっ… おかえりなさいませ お母さま! 178 00:13:00,733 --> 00:13:04,133 (オトヒメ) ハァ… 今日も頑張ったわ! 179 00:13:04,233 --> 00:13:06,233 ただいま 天使たち 180 00:13:06,400 --> 00:13:08,666 ちょっと 張り切り過ぎてしまって… 181 00:13:08,800 --> 00:13:10,800 今日は ひとりにしてくださる? 182 00:13:11,333 --> 00:13:12,300 うん? 183 00:13:13,333 --> 00:13:16,333 (泣き声) 184 00:13:19,333 --> 00:13:23,166 (泣き叫ぶ声) 185 00:13:29,300 --> 00:13:30,966 う〜む… 186 00:13:33,633 --> 00:13:35,866 (ハウリング) 187 00:13:37,366 --> 00:13:42,800 (オトヒメ) ウソつきよ みんなー! 188 00:13:43,300 --> 00:13:45,866 (ざわめき) 189 00:13:47,966 --> 00:13:50,433 (左大臣)オ… オトヒメさま! 190 00:13:50,533 --> 00:13:53,966 い… 今の国中への放送が オンに! 191 00:13:54,433 --> 00:13:55,800 (オトヒメ)ヒック… 192 00:13:56,566 --> 00:13:58,833 うるへえ! 193 00:14:00,233 --> 00:14:01,833 左大臣! 194 00:14:20,133 --> 00:14:22,566 (左大臣)あ… あなた お酒を! 195 00:14:23,900 --> 00:14:26,033 大丈夫らい… 196 00:14:26,333 --> 00:14:30,700 (オトヒメ) うるへえ 酔って… 酔ってねえ! 197 00:14:30,966 --> 00:14:32,366 (左大臣)酔ってますよ! 198 00:14:32,933 --> 00:14:36,233 (魚人)何だ? (人魚)オトヒメさまの声? 199 00:14:36,800 --> 00:14:39,400 (オトヒメ) 聞きなはいよ みんな! 200 00:14:39,966 --> 00:14:41,833 私たちが… 201 00:14:42,500 --> 00:14:47,200 水中だけでも 生きていける私たちが… 202 00:14:47,866 --> 00:14:51,700 広い… 広い海の中… 203 00:14:52,500 --> 00:14:56,166 暗い… 暗い海底で… 204 00:14:56,566 --> 00:14:58,200 ヒック… 205 00:14:59,333 --> 00:15:05,133 ただ この場所だけを選んで 住んでるのは なぜ? 206 00:15:05,966 --> 00:15:07,233 オトヒメさま… 207 00:15:08,333 --> 00:15:11,933 (オトヒメ) ここには 小さな光と— 208 00:15:12,266 --> 00:15:15,300 空気があるからではないですか? 209 00:15:16,000 --> 00:15:19,766 地上には もっと大きな光がある 210 00:15:20,033 --> 00:15:23,466 もっと高い空がある… 211 00:15:24,933 --> 00:15:26,833 (泣き声) 212 00:15:29,400 --> 00:15:33,066 {\an8}子供たちが こっそり— 213 00:15:33,233 --> 00:15:37,433 {\an8}シャボンディパークを 見上げに行くのは なぜ? 214 00:15:38,433 --> 00:15:40,200 世界には! 215 00:15:41,433 --> 00:15:45,000 もっと ステキな場所があるのに… 216 00:15:46,433 --> 00:15:51,400 行ってはいけない場所なんて あるはずないのに… 217 00:15:52,633 --> 00:15:57,366 何か大人びた理由をつけて 自分を納得させ 218 00:15:58,166 --> 00:16:00,900 諦めてるだけじゃありませんか! 219 00:16:02,200 --> 00:16:04,533 勇気を出して… 220 00:16:05,200 --> 00:16:09,400 いちばん欲しいものを 欲してください! 221 00:16:11,466 --> 00:16:12,633 (左大臣)王妃… 222 00:16:13,200 --> 00:16:19,133 {\an5}(オトヒメ) その障害が人間ならば みんなで ぶつかりましょうよ 223 00:16:19,766 --> 00:16:21,533 そうすれば— 224 00:16:21,633 --> 00:16:27,266 魚人島の子供たちの生きる未来が 少しだけ… 225 00:16:29,166 --> 00:16:31,400 変わるかもしれない! 226 00:16:31,633 --> 00:16:33,233 (オトヒメの泣き声) 227 00:16:33,500 --> 00:16:36,500 (泣き叫ぶ声) 228 00:16:40,300 --> 00:16:43,033 (泣き叫ぶ声) 229 00:16:49,100 --> 00:16:53,400 (海賊) 俺はよ 魚人島に家族を残してんだ 230 00:16:53,733 --> 00:16:57,200 ガキと嫁さん 元気かな… 231 00:16:58,400 --> 00:17:01,466 (アラディン) いつかは帰れるだけ マシだ 232 00:17:03,966 --> 00:17:06,833 元奴隷は 見つかれば終わり 233 00:17:06,933 --> 00:17:12,466 望む望まずに関係なく このまま死ぬまで船の上だ 234 00:17:12,566 --> 00:17:14,066 あっ… すまねえ! 235 00:17:14,533 --> 00:17:17,099 そんなつもりで 言ったんじゃねえんだ… 236 00:17:21,900 --> 00:17:24,633 (黄猿)ケガは大丈夫かい? 237 00:17:24,866 --> 00:17:26,566 (ストロベリー) ひどい目に遭いました 238 00:17:26,900 --> 00:17:30,266 お前が ここまでやられるとはねえ 239 00:17:30,966 --> 00:17:35,100 {\an5}(ストロベリー) 先日 インペルダウンに 収監されたアーロンなどは— 240 00:17:35,200 --> 00:17:36,800 まだ序の口 241 00:17:37,166 --> 00:17:38,966 真に凶暴なのは— 242 00:17:39,533 --> 00:17:40,566 ジンベエです 243 00:17:45,166 --> 00:17:48,566 あれの強さは 尋常ではなかった 244 00:17:49,266 --> 00:17:52,166 野放しにしておくのは あまりに危険 245 00:17:52,566 --> 00:17:54,666 ふ〜ん… 246 00:17:58,200 --> 00:17:59,533 (伝書バット) キーッ キーッ… 247 00:17:59,766 --> 00:18:02,766 (ジンベエ)わしが王下七武海(おうかしちぶかい)に? 248 00:18:03,000 --> 00:18:06,833 (マクロ) 今や 懸賞金2億5000万ベリー 249 00:18:07,000 --> 00:18:08,433 これにとどまらず— 250 00:18:08,533 --> 00:18:13,633 今後も政府にとっての脅威になると 判断されたんだろう 251 00:18:13,733 --> 00:18:17,100 (チュウ) やっと思い知ってきたってわけか 252 00:18:17,200 --> 00:18:19,033 そんな話 蹴って— 253 00:18:19,133 --> 00:18:24,200 もっと悪名を高めてやろうぜ ジンベエ船長! チュッ 254 00:18:24,533 --> 00:18:28,366 いや この話 わしゃ受けようと思う 255 00:18:28,533 --> 00:18:29,566 (海賊たち)えっ!? 256 00:18:30,700 --> 00:18:32,833 (ネプチューン) よく戻った ジンベエ 257 00:18:32,933 --> 00:18:35,833 聞いたぞ 七武海の件 258 00:18:36,233 --> 00:18:40,000 {\an5}(ジンベエ) わしが七武海になれば 政府の恩赦で— 259 00:18:40,200 --> 00:18:44,133 アラディンをはじめ 海賊などやりたくない者たちも— 260 00:18:44,233 --> 00:18:47,800 追われることなく この国で暮らすことができる 261 00:18:47,933 --> 00:18:51,066 何より わしが この地位を受ければ— 262 00:18:51,466 --> 00:18:56,166 少し 魚人族が 世界政府に近づけんじゃろうか 263 00:18:56,700 --> 00:18:59,633 迷惑をかけた王妃のためにも 264 00:18:59,933 --> 00:19:02,466 (ネプチューン) うむ… ありがたい 265 00:19:02,966 --> 00:19:06,733 今は 少し調子を崩しとるがな 266 00:19:07,800 --> 00:19:11,166 {\an8}ンッ… これは 亡きタイガーの願い— 267 00:19:11,633 --> 00:19:15,266 魚人族の解放と自由にも つながるはず 268 00:19:15,933 --> 00:19:19,066 しかし 少々 恩赦による— 269 00:19:19,466 --> 00:19:21,933 不安要素もありますがな 270 00:19:32,533 --> 00:19:35,133 (ハチ)アーロンさん! (海賊)アーロン! 271 00:19:35,966 --> 00:19:39,333 (ハチ)ハハハハッ! ニュ〜! (チュウ)アーロンさん! 272 00:19:39,433 --> 00:19:42,500 (チュウ)アーロンさん! (ハチ)アーロンさんが戻った! 273 00:19:42,600 --> 00:19:45,633 (ハチ)帰ってきたぞ! ニュ〜! (チュウ)アーロンさん! 274 00:19:49,100 --> 00:19:52,566 {\an5}(ジンベエ) 言いたいことがあるなら はっきりせい アーロン! 275 00:19:52,766 --> 00:19:56,300 七武海だってな ジンベエの兄貴 276 00:19:56,566 --> 00:19:58,266 政府の人間の… 277 00:19:58,900 --> 00:20:00,866 {\an8}イヌになるんだな! 278 00:20:01,233 --> 00:20:04,266 タイの兄貴の言葉を忘れたか? 279 00:20:04,833 --> 00:20:07,700 恨みや怒りに生きるのは よせ 280 00:20:07,833 --> 00:20:11,000 ケッ… ひよったな 兄貴 281 00:20:11,400 --> 00:20:15,733 俺も このまま あんたの 部下になりゃ 安全圏なんだろうが 282 00:20:15,966 --> 00:20:17,533 そうはしねえ 283 00:20:17,633 --> 00:20:18,300 ンッ… 284 00:20:18,633 --> 00:20:21,300 大兄貴は死んだんだ 285 00:20:21,800 --> 00:20:24,666 俺は 元のアーロン一味に戻る 286 00:20:25,233 --> 00:20:27,766 同胞たちも連れていくぜ 287 00:20:29,266 --> 00:20:30,466 お別れだ 288 00:20:31,200 --> 00:20:34,000 アーロン お前ってヤツは… 289 00:20:34,133 --> 00:20:38,300 どうしても止めたきゃ 今ここで— 290 00:20:39,200 --> 00:20:41,233 俺を殺せ! 291 00:20:42,000 --> 00:20:43,366 ア… アーロンさん! 292 00:20:44,333 --> 00:20:47,600 (アーロン) できねえんなら 俺は自由だ 293 00:20:48,333 --> 00:20:53,033 俺こそが 魚人族の怒りだ! 294 00:20:53,766 --> 00:20:56,566 生意気 言うな! 295 00:20:56,666 --> 00:20:58,000 アアッ… 296 00:20:59,833 --> 00:21:00,966 ウウッ… 297 00:21:01,333 --> 00:21:02,166 ジンベエさん! 298 00:21:03,000 --> 00:21:06,100 ヘッ… 上等じゃねえか 299 00:21:06,400 --> 00:21:07,633 シャーッ! 300 00:21:09,166 --> 00:21:10,033 アッ… 301 00:21:13,400 --> 00:21:14,833 (ジンベエ)フンッ! 302 00:21:16,333 --> 00:21:18,533 (ジンベエ)ンッ フンッ… 303 00:21:19,000 --> 00:21:22,600 (ジンベエ)フンッ ハアッ! (ハチ)アア… ジンベエさん! 304 00:21:23,633 --> 00:21:25,900 やめてくれー! 305 00:21:26,100 --> 00:21:27,833 {\an8}ウッ… アア… 306 00:21:29,133 --> 00:21:31,766 (ジンベエ)ハァハァ… 307 00:21:32,533 --> 00:21:35,133 ハァハァ… 308 00:21:36,033 --> 00:21:39,066 ハァハァ… 309 00:21:40,100 --> 00:21:42,500 ン〜ッ… 310 00:21:43,066 --> 00:21:46,266 (ジンベエ)さっさと連れていけ (チュウ・ハチ)アーロンさん! 311 00:21:48,166 --> 00:21:51,066 (アラディン) 気に病むことはない ジンベエ 312 00:21:54,533 --> 00:21:57,433 魚人街(ぎょじんがい)で 共に育った弟分 313 00:21:57,833 --> 00:22:01,966 理由があろうと 息の根まで止められるものか 314 00:22:02,700 --> 00:22:06,433 なぜ分からん? あのバカには 315 00:22:07,033 --> 00:22:09,266 タイの兄貴の真意が 316 00:22:10,500 --> 00:22:13,033 (アラディン) 世界中 どこに行こうが— 317 00:22:13,133 --> 00:22:15,900 暴挙をはたらけば 海軍が動く 318 00:22:16,366 --> 00:22:17,766 さもなくば… 319 00:22:17,833 --> 00:22:21,633 もしものときは 俺たちの手で 止めに行こう 320 00:22:22,166 --> 00:22:23,366 必ず 321 00:22:24,800 --> 00:22:29,100 やれやれ… 俺たちも 元どおり好きにするぜ 322 00:22:29,566 --> 00:22:32,600 (マクロ)ジンベエ船長 (海賊)マクロ! お前! 323 00:22:32,866 --> 00:22:34,300 (ジンベエ)好きにさせてやれ 324 00:22:34,533 --> 00:22:36,700 (マクロ)あ〜ばよ! 325 00:22:41,033 --> 00:22:43,633 くそ… あの怪力野郎 326 00:22:43,900 --> 00:22:45,766 (アーロンの せき) (ハチ)ニュ〜… 327 00:22:45,966 --> 00:22:48,633 (クロオビ)ハチ 行くぞ (ハチ)ニュ… 328 00:22:50,800 --> 00:22:53,200 {\an8}タイヨウの海賊団は— 329 00:22:53,833 --> 00:22:56,466 3つの派閥に分かれ 330 00:22:57,066 --> 00:23:01,700 それぞれの道を 歩き始めたんじゃ 331 00:23:09,266 --> 00:23:11,200 (ナレーション) ジンベエの七武海の加入により— 332 00:23:11,366 --> 00:23:14,633 奴隷として虐げられてきた 魚人たちが 無事 帰還する 333 00:23:15,466 --> 00:23:17,400 オトヒメの理想の未来に向けて— 334 00:23:17,466 --> 00:23:19,866 新たな1歩が 刻まれようとしていた そのとき 335 00:23:20,200 --> 00:23:22,300 1隻の漂流船が たどりつく 336 00:23:22,566 --> 00:23:27,033 乗っていたのは 魚人を 奴隷と蔑んできた 天竜人(てんりゅうびと)だった 337 00:23:27,266 --> 00:23:28,533 (ルフィ)次回「ワンピース」 338 00:23:28,633 --> 00:23:31,633 「揺れる魚人島! 漂着した天竜人」 339 00:23:31,833 --> 00:23:34,033 海賊王に 俺はなる!