1 00:00:01,400 --> 00:00:03,900 {\an8}♪〜 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,266 (ナレーション)かつて この世の全てを手に入れた— 3 00:00:06,366 --> 00:00:09,033 伝説の海賊王 ゴールド・ロジャー 4 00:00:09,366 --> 00:00:13,766 彼の死に際に放った ひと言は 人々を海へと駆り立てた 5 00:00:14,033 --> 00:00:17,200 {\an5}(ゴールド・ロジャー) 俺の財宝か? 欲しけりゃくれてやる 6 00:00:17,300 --> 00:00:20,766 探せ! この世の全てを そこに置いてきた 7 00:00:21,166 --> 00:00:23,700 (ナレーション) 人々はロマンを追い求める 8 00:00:23,800 --> 00:00:26,233 世は 正に大海賊時代! 9 00:02:24,566 --> 00:02:30,566 {\an8}〜♪ 10 00:02:35,300 --> 00:02:38,633 {\an5}(ナレーション) “ワンピース”を狙う 全ての海賊たちが目指す— 11 00:02:38,766 --> 00:02:43,600 偉大なる航路(グランドライン)後半の海 人呼んで“新世界(しんせかい)” 12 00:02:45,966 --> 00:02:49,033 しかし かつて その海を制したのは— 13 00:02:49,133 --> 00:02:52,333 海賊王 ゴールド・ロジャー ただひとり 14 00:02:53,333 --> 00:02:58,600 新世界は 幾多の海賊たちの 夢と野望を阻んできた 15 00:03:00,400 --> 00:03:03,200 その海に今 ゴムゴムの実を食べ— 16 00:03:03,333 --> 00:03:06,333 ゴム人間となった少年 モンキー・D・ルフィと— 17 00:03:06,466 --> 00:03:08,333 その仲間たちが挑む 18 00:03:09,033 --> 00:03:10,266 (ルフィ)海賊王に— 19 00:03:11,066 --> 00:03:12,633 俺は なる! 20 00:03:16,000 --> 00:03:18,400 {\an8}(ナレーション) 次なる舞台 新世界へ向かうため— 21 00:03:18,500 --> 00:03:21,533 {\an8}深海1万メートルにある 魚人島(ぎょじんとう)に到達する— 22 00:03:21,633 --> 00:03:23,866 {\an8}ルフィたち 麦わらの一味 23 00:03:24,766 --> 00:03:26,033 しかし そこには— 24 00:03:26,133 --> 00:03:29,866 リュウグウ王国崩壊を もくろむ新魚人海賊団と— 25 00:03:29,966 --> 00:03:34,133 人魚姫 しらほしを付け狙う バンダー・デッケンが暗躍 26 00:03:34,333 --> 00:03:38,600 麦わらの一味も その渦の中に巻き込まれていく 27 00:03:39,100 --> 00:03:42,866 (ジンベエ)わしが七武海(しちぶかい)になれば 政府の恩赦で— 28 00:03:42,966 --> 00:03:46,933 アラディンをはじめ 海賊などやりたくない者たちも— 29 00:03:47,033 --> 00:03:50,266 追われることなく この国で暮らすことができる 30 00:03:50,666 --> 00:03:53,300 (アーロン)大兄貴は死んだんだ 31 00:03:53,433 --> 00:03:56,133 (マクロ) 俺たちも 元どおり好きにするぜ 32 00:03:56,966 --> 00:04:01,933 {\an5}(ジンベエ) タイヨウの海賊団は 3つの派閥に分かれ— 33 00:04:02,066 --> 00:04:06,633 {\an8}それぞれの道を 歩き始めたんじゃ 34 00:04:16,266 --> 00:04:21,933 {\an8}(海賊たちの歓声) 35 00:04:23,433 --> 00:04:24,900 (海賊)帰ってきたぞ! 36 00:04:25,266 --> 00:04:28,933 (海賊)信じられねえ こんな日が来るとはよ! 37 00:04:29,233 --> 00:04:32,433 (海賊)天竜人(てんりゅうびと)に 奴隷として こき使われていたころ 38 00:04:32,533 --> 00:04:36,333 俺たちは 絶望と ヤツらへの憎しみしかなかった 39 00:04:36,466 --> 00:04:40,700 {\an5}(海賊) タイのお頭のおかげで 天竜人から 逃げることはできたが 40 00:04:40,866 --> 00:04:42,900 所詮 俺たちは お尋ね者 41 00:04:43,100 --> 00:04:46,666 海賊として生きるしか 道はねえと思ってた 42 00:04:46,800 --> 00:04:51,566 {\an5}(海賊) でも 今日からは大手を振って 生まれ故郷に戻ることができるんだ 43 00:04:51,700 --> 00:04:55,866 (海賊)俺たちは もう自由だ! (海賊たち)オーッ! 44 00:04:56,000 --> 00:05:01,366 船長! いや ジンベエの兄貴 この恩は一生 忘れねえ 45 00:05:01,666 --> 00:05:03,466 何を大げさな 46 00:05:03,666 --> 00:05:06,533 いや 俺たちだって 分かってるつもりだ 47 00:05:06,766 --> 00:05:10,766 俺たちを自由の身にするには 政府の恩赦が必要だった 48 00:05:11,166 --> 00:05:13,733 そのために 兄貴は七武海に… 49 00:05:13,900 --> 00:05:16,633 決して すき好んで入ったわけじゃねえ 50 00:05:16,900 --> 00:05:21,800 ゴチャゴチャ言うとらんで 早(は)よう家族のもとへ帰ってやらんか 51 00:05:21,933 --> 00:05:24,966 見ろ しびれを切らして待っとるぞ 52 00:05:25,200 --> 00:05:27,400 (妻)あんた… (息子)父ちゃん… 53 00:05:27,700 --> 00:05:30,366 (海賊)お前… (海賊)いいから行ってやれよ 54 00:05:30,466 --> 00:05:31,333 うん 55 00:05:32,000 --> 00:05:35,100 (息子)父ちゃん! (妻)あんた! 56 00:05:35,366 --> 00:05:38,600 (泣き笑いの声) 57 00:05:39,300 --> 00:05:42,866 アラディン お前さんもヤツらと同じ身の上だ 58 00:05:42,966 --> 00:05:45,066 やっと船を降りられるな 59 00:05:45,166 --> 00:05:46,966 (アラディン)ジンベエ (ジンベエ)うん? 60 00:05:47,100 --> 00:05:51,933 俺たちは もう元奴隷として 誰に追われることもない 61 00:05:52,133 --> 00:05:55,666 家族とも 安心して 一緒に暮らすことができる 62 00:05:56,200 --> 00:05:59,766 だが 一度 刻まれた 天竜人の紋章と同じく 63 00:05:59,866 --> 00:06:03,466 奴隷として むごい目に遭わされた俺たちの— 64 00:06:03,566 --> 00:06:05,300 人間への憎しみは… 65 00:06:05,933 --> 00:06:07,966 一生 消えることはない 66 00:06:08,866 --> 00:06:09,900 ンッ… 67 00:06:11,533 --> 00:06:16,200 {\an5}(アラディン) 俺だって タイの兄貴の真意は 痛いほど分かっているつもりだ 68 00:06:17,500 --> 00:06:18,466 しかし… 69 00:06:19,200 --> 00:06:20,533 ンッ… 70 00:06:21,966 --> 00:06:23,400 (魚人)ジンベエ親分が— 71 00:06:23,733 --> 00:06:28,066 よりによって 世界政府の… 人間の手先になるなんて 72 00:06:28,166 --> 00:06:31,966 {\an5}(魚人) タイガーさんを死に追いやったのは 誰だか忘れたのかよ 73 00:06:32,266 --> 00:06:35,233 (魚人) 見損なったぜ ジンベエ親分 74 00:06:37,766 --> 00:06:42,200 {\an5}(ジンベエ) わしの七武海加入を よく思わん島民たちが— 75 00:06:42,566 --> 00:06:45,100 大勢おったことも知っていた 76 00:06:53,933 --> 00:06:57,033 {\an8}(オトヒメ) ジンベエが大きな決断を してくれたおかげで— 77 00:06:57,133 --> 00:07:00,933 {\an8}魚人族と世界政府の間に つながりができました 78 00:07:01,066 --> 00:07:05,300 (オトヒメ)これを機会に 人間との友好関係が進むよう— 79 00:07:05,400 --> 00:07:07,833 私も努力を続けるつもりです 80 00:07:07,966 --> 00:07:11,400 (ネプチューン)しかし 仲間を救うためとはいえ— 81 00:07:11,500 --> 00:07:15,133 ジンベエも 相当な重荷を しょい込んだもんじゃもん 82 00:07:15,433 --> 00:07:17,800 世界政府の命令が下れば— 83 00:07:18,100 --> 00:07:21,800 これからは たとえ 気の進まぬ戦いであろうと— 84 00:07:22,200 --> 00:07:25,033 避けては通れんように なるんじゃもん 85 00:07:25,466 --> 00:07:29,900 自ら 血を流さねばならんことも 度々あろう 86 00:07:30,033 --> 00:07:34,500 ええ ジンベエの心意気 決してムダにはしません 87 00:07:34,966 --> 00:07:36,633 私も頑張らなきゃ 88 00:07:36,933 --> 00:07:40,933 ただし くれぐれも ムリはせんようにな 89 00:07:41,300 --> 00:07:44,966 また二日酔いで寝込まれては 困るんじゃもん 90 00:07:45,366 --> 00:07:46,233 まあ… 91 00:07:46,600 --> 00:07:48,766 (ネプチューン)ハッハッハ… (オトヒメ)フフフフッ 92 00:07:49,333 --> 00:07:53,100 {\an5}(ジンベエ) そして その後の オトヒメ王妃の運命を— 93 00:07:53,200 --> 00:07:57,033 大きく変えることになる ある事件が起こる 94 00:07:58,033 --> 00:08:00,833 招かざる客の来訪じゃった 95 00:08:01,833 --> 00:08:03,833 (アンモナイツ) 竜宮城(りゅうぐうじょう) 竜宮城! 96 00:08:04,000 --> 00:08:05,633 こちら 国境警備隊! 97 00:08:05,900 --> 00:08:09,433 巨大難破船が 緊急入国を求めています! 98 00:08:10,866 --> 00:08:13,566 {\an5}(右大臣) 何をしている! 当然 さっさと受け入れ… 99 00:08:13,666 --> 00:08:15,100 (アンモナイツ) 何の間違いでしょうか… 100 00:08:15,166 --> 00:08:15,900 うん? 101 00:08:19,533 --> 00:08:21,466 (アンモナイツ) 天竜人が乗ってます! 102 00:08:21,833 --> 00:08:23,000 なに!? 103 00:08:23,733 --> 00:08:25,333 (右大臣)ネプチューン王! 104 00:08:25,466 --> 00:08:27,333 天竜人だと? 105 00:08:27,466 --> 00:08:29,233 (オトヒメ)受け入れなさい! (右大臣)あっ… 106 00:08:29,366 --> 00:08:31,500 (オトヒメ)救急部隊を海岸へ! (兵士たち)はっ! 107 00:08:31,700 --> 00:08:33,533 すぐに そっちへ行きます 108 00:08:33,900 --> 00:08:34,900 (右大臣)オトヒメさま! 109 00:08:35,700 --> 00:08:39,500 どうして天竜人が このような海底に… 110 00:08:41,100 --> 00:08:45,033 (魚人)天竜人の船… (魚人)海底生物に襲われたようだ 111 00:08:45,133 --> 00:08:47,966 {\an5}(魚人) 俺たち魚人を 差別してる天竜人が— 112 00:08:48,166 --> 00:08:51,100 なんだって こんな深海を ウロチョロしてたんだ? 113 00:08:51,400 --> 00:08:52,066 (銃声) 114 00:08:52,133 --> 00:08:52,666 {\an8}(悲鳴) 115 00:08:52,733 --> 00:08:54,366 {\an8}(ミョスガルド聖) 早くしろだえ! 116 00:08:54,800 --> 00:08:55,966 {\an8}ハァハァ… 117 00:08:56,433 --> 00:09:00,700 ちきしょう! みんな死にやがって 根性なしめ ハァ… 118 00:09:01,033 --> 00:09:04,233 早くマスクを持ってこい 魚類ども 119 00:09:04,366 --> 00:09:05,833 {\an8}(ミョスガルド聖) オエッ… 120 00:09:05,966 --> 00:09:09,066 {\an8}ここは魚人くさくて かなわんね 121 00:09:09,166 --> 00:09:11,033 {\an8}ハァハァ… 122 00:09:11,700 --> 00:09:13,466 {\an8}早くマスクを 持ってこい 123 00:09:14,033 --> 00:09:18,366 わちきの命を助けろ! バカどもめ ハァ… 124 00:09:18,666 --> 00:09:20,666 勝手なこと言いやがって… 125 00:09:20,766 --> 00:09:23,066 あれが助けを請う者の態度かよ 126 00:09:23,200 --> 00:09:24,200 (銃声) 127 00:09:24,600 --> 00:09:26,066 (悲鳴) 128 00:09:26,200 --> 00:09:30,100 医者! ハァハァ… 医者だえ! 129 00:09:30,233 --> 00:09:31,433 (兵士)医療班は? 130 00:09:31,533 --> 00:09:35,333 {\an5}(兵士) 到着していますが あれを どう扱えばいいのか… 131 00:09:35,633 --> 00:09:37,533 (ホーディ)殺すべきだ (兵士たち)あっ… 132 00:09:38,966 --> 00:09:41,833 (ホーディ)世界一のゴミどもめ 133 00:09:42,400 --> 00:09:44,800 (デッケン) 七武海が なんぼのもんだい! 134 00:09:45,800 --> 00:09:49,066 {\an5}(デッケン) ダ〜ッ… 世界政府だろうと何だろうと— 135 00:09:49,166 --> 00:09:52,166 頼まれたって 俺は誰の下にもつかねえ 136 00:09:52,333 --> 00:09:55,033 (海賊)それでこそ 我らがバンダー・デッケン船長! 137 00:09:55,300 --> 00:10:01,533 所詮 ジンベエごときとは 海賊としての器が違うのよ 器がな 138 00:10:01,633 --> 00:10:04,266 …のはずだ! バホホホッ! 139 00:10:04,366 --> 00:10:06,033 (銃声) (人々の悲鳴) 140 00:10:06,133 --> 00:10:09,033 うん? 港のほうが騒がしいな 141 00:10:09,466 --> 00:10:10,500 (海賊)おい 142 00:10:13,133 --> 00:10:16,633 船長 天竜人が来たそうで 143 00:10:16,800 --> 00:10:18,733 天竜人? 144 00:10:19,000 --> 00:10:22,100 {\an5}(海賊) なんでも 難破船で 助けを求めに来たらしく 145 00:10:22,200 --> 00:10:25,100 (デッケン) バホホホホッ! そりゃ面白そうだ 146 00:10:25,233 --> 00:10:27,600 見物にでも行くとしようぜ 147 00:10:30,433 --> 00:10:34,966 ハァハァ… こんなはずではなかったんだえ… 148 00:10:36,800 --> 00:10:40,400 {\an5}(ミョスガルド聖) えっ 魚人の奴隷たちが 魚人島に戻った? 149 00:10:40,566 --> 00:10:42,633 なぜかえ? マイ・ダディー 150 00:10:43,166 --> 00:10:45,533 (ミョスガルド聖の父親) なんでもな マイ・サン 151 00:10:45,633 --> 00:10:50,800 今度 七武海に入ったのが ジンベエという魚人でな 152 00:10:51,366 --> 00:10:52,466 ジンベエ? 153 00:10:52,766 --> 00:10:57,733 そやつのいるタイヨウの海賊団に 逃げ込んでいた奴隷たちが— 154 00:10:57,833 --> 00:11:01,433 世界政府の恩赦で 脱走の罪を許されて— 155 00:11:01,533 --> 00:11:04,533 国へ帰ったそうだえ マイ・サン 156 00:11:05,000 --> 00:11:06,200 その中には きっと— 157 00:11:06,300 --> 00:11:10,566 わちきの家から逃げた奴隷たちも いるはずだえ マイ・ダディー 158 00:11:10,966 --> 00:11:13,266 そうに違いない 159 00:11:13,366 --> 00:11:16,866 ヤツらが今ごろ のうのうと暮らしていると思うと 160 00:11:16,966 --> 00:11:18,466 ムカつくえ 161 00:11:18,766 --> 00:11:22,133 そんなら わちき 取り返しに行くえ マイ・ダディー 162 00:11:22,233 --> 00:11:26,433 大金をはたいた わちきの 魚人奴隷コレクションたちを 163 00:11:26,733 --> 00:11:28,533 スススススッ… 164 00:11:29,166 --> 00:11:30,733 え〜い ちくしょう… 165 00:11:30,833 --> 00:11:35,600 知らなんだえ 深海が あんな恐ろしいものだとは 166 00:11:35,866 --> 00:11:37,533 (魚人) おい 何する気だ? お前たち 167 00:11:37,633 --> 00:11:39,533 (ミョスガルド聖)えっ? (ざわめき) 168 00:11:39,633 --> 00:11:40,500 えっ… 169 00:11:44,000 --> 00:11:46,400 ウッ… えっ? あっ… 170 00:11:49,833 --> 00:11:52,333 久しぶりだな ミョスガルド 171 00:11:52,466 --> 00:11:55,733 わちきを呼び捨てにするとは… うん? 172 00:11:58,966 --> 00:12:03,000 おお お前たちは わちきの奴隷ども 173 00:12:03,100 --> 00:12:06,566 ハァ… おとなしく家(うち)に帰るのだえ 174 00:12:06,766 --> 00:12:09,200 誰が自由を許した 魚類ども… 175 00:12:09,266 --> 00:12:10,733 (蹴る音) (ミョスガルド聖)あっ… 176 00:12:15,800 --> 00:12:16,633 ヒエーッ! 177 00:12:16,766 --> 00:12:18,633 よ… よせ お前たち! 178 00:12:18,733 --> 00:12:22,300 天竜人だぞ 手を出せば 恩赦も無効に… 179 00:12:22,400 --> 00:12:23,100 あっ… 180 00:12:23,233 --> 00:12:26,033 (ミョスガルド聖) バカ やめろ! 身の程知らずめ 181 00:12:26,466 --> 00:12:28,933 わちきを誰だと思っている! 182 00:12:29,066 --> 00:12:31,300 わちきは… わちきは… 183 00:12:31,600 --> 00:12:36,866 地上では 天竜人に手を出すと 海軍大将が直ちに出動してくる 184 00:12:37,200 --> 00:12:40,133 だから 皆 お前たちを 恐れているだけだ 185 00:12:40,333 --> 00:12:41,033 えっ… 186 00:12:41,266 --> 00:12:45,933 {\an5}(海賊) だが ここは海底の魚人島 島民たちが黙っていれば— 187 00:12:46,100 --> 00:12:48,533 お前たちが どうなろうと ただの— 188 00:12:49,166 --> 00:12:50,300 海難事故だ 189 00:12:50,533 --> 00:12:51,433 ゲッ… 190 00:12:51,566 --> 00:12:53,433 それも そうだ… 191 00:12:54,033 --> 00:12:56,766 (魚人)俺は黙ってるぞ (魚人)俺もだ! 当然だ! 192 00:12:57,066 --> 00:13:01,600 放っておいても そいつは虫の息 どうせ死ぬ命だ! 193 00:13:01,700 --> 00:13:05,333 奴隷だったお前たちが受けた苦痛を 味わわせてやれ! 194 00:13:05,466 --> 00:13:07,433 (魚人)殺せ! (魚人)苦しめて殺せ! 195 00:13:07,533 --> 00:13:09,166 (魚人)そいつを許すな! 196 00:13:09,300 --> 00:13:12,966 えっ 何だ? わちきは偉いのに… 197 00:13:13,700 --> 00:13:15,100 許そうにも… 198 00:13:17,266 --> 00:13:18,266 (銃声) 199 00:13:23,233 --> 00:13:26,200 お前だけは 許すことができない! 200 00:13:28,300 --> 00:13:29,666 おい やめろ! 201 00:13:29,766 --> 00:13:31,766 (魚人)やれ! (魚人)やっちまえ! 202 00:13:31,900 --> 00:13:34,066 (騒ぎ声) 203 00:13:36,900 --> 00:13:38,033 (オトヒメ)おやめなさい! 204 00:13:38,166 --> 00:13:39,900 {\an8}魚類どもめ! 205 00:13:40,033 --> 00:13:40,933 (銃声) 206 00:13:47,066 --> 00:13:47,833 あっ… 207 00:13:47,966 --> 00:13:49,266 (どよめき) 208 00:13:49,433 --> 00:13:50,966 (ホーディ)ん? (兵士たち)ハッ… 209 00:13:51,333 --> 00:13:53,166 (海賊たち)アア… 210 00:13:57,700 --> 00:14:01,233 (オトヒメ)ウッ… (島民たち)オトヒメ王妃! 211 00:14:20,166 --> 00:14:23,066 (魚人)王妃さまに銃弾が! (人魚)アアッ! 212 00:14:23,833 --> 00:14:26,400 (海賊たち)アッ… アア… 213 00:14:29,333 --> 00:14:31,333 ハァハァ… 214 00:14:31,733 --> 00:14:34,633 アア… オトヒメ王妃 215 00:14:35,133 --> 00:14:38,800 (オトヒメ) 皆さん 銃を捨ててください 216 00:14:38,900 --> 00:14:39,900 (ミョスガルド聖)えっ? 217 00:14:41,500 --> 00:14:43,366 子供たちが見ています 218 00:14:43,500 --> 00:14:44,400 ハッ… 219 00:14:50,433 --> 00:14:51,633 (ジンベエ)ハァハァハァ… 220 00:14:51,766 --> 00:14:52,733 アラディン! 221 00:14:53,366 --> 00:14:55,666 難破したという 天竜人は? 222 00:14:55,766 --> 00:14:57,666 俺も 今来たところだ 223 00:14:59,533 --> 00:15:01,133 (フカボシ)ジンベエ親分! 224 00:15:02,300 --> 00:15:04,633 (フカボシ) 母上が 城を飛び出して… 225 00:15:04,766 --> 00:15:05,866 なんじゃと!? 226 00:15:06,566 --> 00:15:09,566 (しらほし) お兄さま 天竜人って だ〜れ? 227 00:15:09,866 --> 00:15:13,266 (フカボシ)人間だよ しらほし (しらほし)人間? 228 00:15:14,366 --> 00:15:18,900 たくさんいる人間の 少し怖いほうのな… 229 00:15:19,700 --> 00:15:22,800 何度か銃声も聞こえた 急ごう 230 00:15:22,900 --> 00:15:23,833 うむ… 231 00:15:23,966 --> 00:15:25,666 (海賊)オトヒメさま… 232 00:15:27,300 --> 00:15:28,900 (オトヒメ)かすっただけです 233 00:15:29,300 --> 00:15:30,600 なぜ かばうのです! 234 00:15:30,800 --> 00:15:34,266 その男が 過去 我々に何をしてきたか! 235 00:15:34,666 --> 00:15:35,766 ンッ… 236 00:15:36,466 --> 00:15:38,166 俺たちは そいつに 237 00:15:38,566 --> 00:15:40,933 奴隷どころか 家畜にも劣る扱いを… 238 00:15:41,066 --> 00:15:43,400 あなたたちの心の叫びは— 239 00:15:43,533 --> 00:15:45,600 痛いほど伝わってきます 240 00:15:47,766 --> 00:15:50,333 (フカボシ)母上さま (しらほし)お母さま… 241 00:15:54,500 --> 00:15:55,866 ンンッ… 242 00:15:56,200 --> 00:15:57,766 つらいでしょうけど 243 00:15:58,266 --> 00:16:00,500 その人間たちへの怒りを… 244 00:16:00,633 --> 00:16:02,066 憎しみを… 245 00:16:02,200 --> 00:16:04,466 子供たちに植え付けないで! 246 00:16:05,033 --> 00:16:06,433 ンッ… うっ… 247 00:16:06,566 --> 00:16:09,933 {\an5}(オトヒメ) 彼らは これから出会い 考えるのですから 248 00:16:12,300 --> 00:16:13,300 ンッ… 249 00:16:13,833 --> 00:16:15,600 ンンッ… 250 00:16:15,933 --> 00:16:18,066 (タイガー)だから 頼む… 251 00:16:18,266 --> 00:16:21,966 お前らは 島に何も伝えるな… 252 00:16:22,633 --> 00:16:25,066 俺たちに起きた悲劇を… 253 00:16:25,200 --> 00:16:27,200 人間たちへの怒りを… 254 00:16:28,466 --> 00:16:30,200 タイの兄貴… 255 00:16:30,700 --> 00:16:33,400 ンンッ… クッ! 256 00:16:36,633 --> 00:16:37,766 フフッ… 257 00:16:41,266 --> 00:16:42,866 あっ… 危ない お母さま! 258 00:16:43,000 --> 00:16:43,933 (オトヒメ)アッ… 259 00:16:44,200 --> 00:16:47,066 ス〜スススッ! 動くなだえ! 260 00:16:47,200 --> 00:16:49,033 しまった… 王妃! 261 00:16:49,433 --> 00:16:51,033 (フカボシ)母上! (兵士)あっ… 262 00:16:52,800 --> 00:16:54,400 (海賊)野郎… 263 00:16:54,533 --> 00:16:56,366 (ミョスガルド聖)なにが王妃だえ 264 00:16:56,466 --> 00:17:02,133 天竜人のわちきから見れば 魚類の国の王妃など 下々民(しもじみん)も同然 265 00:17:02,233 --> 00:17:03,700 いや それ以下だえ! 266 00:17:04,033 --> 00:17:05,466 なんてヤツだ… 267 00:17:06,166 --> 00:17:07,666 アア… うん? 268 00:17:08,300 --> 00:17:09,400 母上さま… 269 00:17:09,533 --> 00:17:10,533 ウウッ… 270 00:17:11,800 --> 00:17:13,700 ウウッ… 271 00:17:15,800 --> 00:17:18,033 バカども! 何をしておる! 272 00:17:18,500 --> 00:17:21,433 早くマスクを… 医者を連れてこい 273 00:17:21,533 --> 00:17:22,966 さもないと… 274 00:17:23,166 --> 00:17:24,866 (しらほし)ウッ ウウッ… 275 00:17:30,166 --> 00:17:34,333 お母さまー! 276 00:17:34,800 --> 00:17:35,700 何じゃ? 277 00:17:35,833 --> 00:17:40,300 (しらほしの泣き叫ぶ声) (地鳴り) 278 00:17:46,366 --> 00:17:47,600 アアッ… 279 00:17:59,466 --> 00:18:01,066 (島民たち)海王類(かいおうるい)!? 280 00:18:01,133 --> 00:18:02,400 {\an8}ヒエーッ! 281 00:18:04,933 --> 00:18:06,066 アア… 282 00:18:07,400 --> 00:18:12,133 (しらほしの泣き叫ぶ声) 283 00:18:13,533 --> 00:18:15,700 (うなり声) 284 00:18:15,833 --> 00:18:16,733 (デッケン)ガッ… 285 00:18:28,933 --> 00:18:31,366 何じゃ 今のは… 286 00:18:31,966 --> 00:18:34,066 とても偶然には… 287 00:18:39,400 --> 00:18:42,133 (オトヒメ) しらほし あなた まさか… 288 00:18:44,066 --> 00:18:45,266 アア… 289 00:18:45,600 --> 00:18:47,300 {\an8}(デッケン)ハッハッ… 290 00:18:47,433 --> 00:18:49,200 どうしたんスか? 船長 291 00:18:49,866 --> 00:18:53,133 (デッケン) 我が一族に伝わる 伝説によると… 292 00:18:53,700 --> 00:18:55,966 それは かつて はるか昔 293 00:18:56,066 --> 00:19:01,266 海王類をも従わせる 神秘の力を持つ人魚姫がいたという 294 00:19:01,800 --> 00:19:05,333 その伝説を追い求め 海底を目指した— 295 00:19:05,433 --> 00:19:07,966 初代 バンダー・デッケン 296 00:19:08,266 --> 00:19:13,166 ご先祖さま! 俺は ついに見つけたぞ! 297 00:19:13,300 --> 00:19:16,400 あのしらほしが 伝説の人魚姫!? 298 00:19:16,500 --> 00:19:18,033 やりましたね 船長! 299 00:19:18,133 --> 00:19:19,700 し〜っ! 300 00:19:20,133 --> 00:19:22,066 誰かに聞かれたらマズイ 301 00:19:22,200 --> 00:19:27,100 これは我が一族だぎゃら知っている 秘密の伝説なのだ 302 00:19:27,200 --> 00:19:28,800 …のはずだ 303 00:19:28,933 --> 00:19:31,933 海王類を 自在に扱うことさえできれば— 304 00:19:32,033 --> 00:19:34,333 全ては 俺の思うまま 305 00:19:34,433 --> 00:19:38,500 何でも手に入るってわけだ バッ! バホホホッ! 306 00:19:38,633 --> 00:19:40,833 …で これから どうします? 307 00:19:41,100 --> 00:19:43,200 しらほし姫を さらっちまうんですか? 308 00:19:43,700 --> 00:19:44,933 {\an8}まずは… 309 00:19:45,166 --> 00:19:46,866 姫の夫にならねば 310 00:19:46,966 --> 00:19:49,200 (2人)え〜っ!? 311 00:19:49,300 --> 00:19:52,100 でも まだ しらほし姫は ガキンチョですぜ 312 00:19:52,200 --> 00:19:54,933 {\an8}う〜ん… そこが問題 313 00:19:55,166 --> 00:19:56,700 だえ… ハァ… 314 00:19:58,333 --> 00:19:59,266 アラディン 315 00:19:59,400 --> 00:20:00,966 ンンッ… 316 00:20:02,166 --> 00:20:04,333 私が治療を… 317 00:20:04,833 --> 00:20:05,966 頼みますね 318 00:20:07,300 --> 00:20:09,133 オトヒメさまも すぐに 319 00:20:09,933 --> 00:20:15,666 {\an5}(ジンベエ) 数週間後 治療を終え 一命を取り留めた天竜人が— 320 00:20:16,000 --> 00:20:18,300 帰国の途に就くときのこと 321 00:20:18,766 --> 00:20:22,566 オトヒメ王妃は 驚くべき行動に出た 322 00:20:34,500 --> 00:20:36,300 覚えてろよ お前たち 323 00:20:36,600 --> 00:20:41,433 世界貴族である偉〜いわちきが 受けた 非礼 無礼の数々 324 00:20:41,733 --> 00:20:44,633 魚類どもめ 必ず後悔させてやるえ 325 00:20:45,000 --> 00:20:49,166 クッ… 命を助けて なぜ恨まれなきゃならない? 326 00:20:49,366 --> 00:20:54,500 帰国するための船や乗組員も 我が王国が提供してやったのに 327 00:20:54,700 --> 00:20:56,433 それを なんて言いぐさだ… 328 00:20:56,566 --> 00:21:01,100 あんなヤツを帰すべきじゃない この島を危険にさらすぞ 329 00:21:03,700 --> 00:21:05,566 (オトヒメ)お待ちください (ミョスガルド聖)うん? 330 00:21:05,666 --> 00:21:07,933 (オトヒメ) まだ お話があるようですね 331 00:21:08,566 --> 00:21:11,500 ならば 私が地上まで同行します 332 00:21:11,633 --> 00:21:12,466 ハッ… 333 00:21:12,600 --> 00:21:13,500 地上へ? 334 00:21:13,600 --> 00:21:15,600 そんなムチャな オトヒメさま! 335 00:21:16,033 --> 00:21:16,900 お母さま… 336 00:21:17,466 --> 00:21:19,433 (ネプチューン) 待つのじゃもん オトヒメ 337 00:21:19,566 --> 00:21:21,566 そんな勝手なことは許さん! 338 00:21:21,666 --> 00:21:25,733 どうしても貴族たちと 話がつけたいなら わしが行く 339 00:21:26,666 --> 00:21:29,633 国王であり 大騎士のあなたならば— 340 00:21:29,733 --> 00:21:32,300 よもや 人間に 捕まることもないでしょう 341 00:21:32,433 --> 00:21:33,700 ならば わしが! 342 00:21:33,966 --> 00:21:37,166 いいえ 強いあなたでは 意味がないのです 343 00:21:37,266 --> 00:21:37,933 うん? 344 00:21:38,100 --> 00:21:43,066 かよわき者でも 旅をして無事に 帰ってこられる世界でなければ— 345 00:21:43,300 --> 00:21:47,466 国民たちに地上の安全を 証明することはできません 346 00:21:47,833 --> 00:21:52,033 だからこそ 人一倍 体の弱い この私が— 347 00:21:52,233 --> 00:21:54,300 地上へ行く意味があるのです 348 00:21:54,433 --> 00:21:55,400 う〜む… 349 00:21:55,666 --> 00:21:57,666 (フカボシ)母上さま (しらほし)お母さま! 350 00:21:57,800 --> 00:21:59,066 (男の子)オトヒメさま! 351 00:21:59,166 --> 00:22:01,833 (女の子) どこかへ行くの? オトヒメさま 352 00:22:01,933 --> 00:22:03,933 (島民たち)オトヒメさま! 353 00:22:04,433 --> 00:22:05,566 (ネプチューン)オトヒメ… 354 00:22:05,700 --> 00:22:09,366 信じて あなたの選んだ妻と— 355 00:22:09,900 --> 00:22:11,133 {\an8}人間を 356 00:22:11,933 --> 00:22:15,466 (魚人)どうか お気をつけて! (島民たちの声援) 357 00:22:16,300 --> 00:22:18,366 たかが魚類の王妃が… 358 00:22:18,800 --> 00:22:20,300 {\an8}生意気だえ 359 00:22:26,333 --> 00:22:30,900 (フカボシ)母上さま! (しらほし)お母さま! 360 00:22:31,000 --> 00:22:33,533 (魚人) お帰りを お待ちしております! 361 00:22:35,366 --> 00:22:36,766 ジンベエ 362 00:22:36,866 --> 00:22:40,166 あのお方を止めることは 誰にもできん 363 00:22:40,466 --> 00:22:43,633 わしらは信じて 待つしかないんじゃ 364 00:22:43,933 --> 00:22:48,966 (島民たち) 王妃さま! どうか ご無事で! 365 00:22:49,066 --> 00:22:50,933 (男の子)オトヒメさま! 366 00:22:51,066 --> 00:22:54,300 (しらほし)お母さまー! 367 00:23:08,133 --> 00:23:10,600 {\an5}(ナレーション) オトヒメが 地上から持ち帰った 1枚の紙 368 00:23:10,966 --> 00:23:14,033 それは 魚人島の希望の光となる 369 00:23:14,333 --> 00:23:19,600 数多くの署名が集まり 彼女の夢は 魚人島の人々 皆の夢となっていく 370 00:23:20,066 --> 00:23:24,033 “これで魚人島は変わる”と 誰もが思った そのとき— 371 00:23:24,333 --> 00:23:27,400 1発の銃声が 魚人島に響き渡る 372 00:23:27,566 --> 00:23:28,700 (ルフィ)次回「ワンピース」 373 00:23:28,866 --> 00:23:31,633 「突然の悲劇! 未来を閉ざす凶弾」 374 00:23:31,866 --> 00:23:33,966 海賊王に 俺はなる!