1 00:00:01,400 --> 00:00:03,900 {\an8}♪〜 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,266 (ナレーション)かつて この世の全てを手に入れた— 3 00:00:06,366 --> 00:00:09,033 伝説の海賊王 ゴールド・ロジャー 4 00:00:09,366 --> 00:00:13,766 彼の死に際に放った ひと言は 人々を海へと駆り立てた 5 00:00:14,033 --> 00:00:17,200 {\an5}(ゴールド・ロジャー) 俺の財宝か? 欲しけりゃくれてやる 6 00:00:17,300 --> 00:00:20,766 探せ! この世の全てを そこに置いてきた 7 00:00:21,166 --> 00:00:23,700 (ナレーション) 人々はロマンを追い求める 8 00:00:23,800 --> 00:00:26,233 世は 正に大海賊時代! 9 00:02:24,566 --> 00:02:30,566 {\an8}〜♪ 10 00:02:32,733 --> 00:02:35,900 {\an5}(ナレーション) “ワンピース”を狙う 全ての海賊たちが目指す— 11 00:02:36,000 --> 00:02:40,666 偉大なる航路(グランドライン)後半の海 人呼んで“新世界(しんせかい)” 12 00:02:41,333 --> 00:02:44,133 その海に今 ゴムゴムの実を食べ— 13 00:02:44,266 --> 00:02:47,233 ゴム人間となった少年 モンキー・D・ルフィと— 14 00:02:47,566 --> 00:02:49,233 その仲間たちが挑む 15 00:02:50,100 --> 00:02:51,166 (ルフィ)海賊王に— 16 00:02:52,100 --> 00:02:53,566 俺は なる! 17 00:02:56,666 --> 00:02:59,200 {\an8}(ナレーション) 次なる舞台 新世界へ向かうため— 18 00:02:59,300 --> 00:03:02,133 {\an8}深海1万メートルにある 魚人島(ぎょじんとう)へ到達した— 19 00:03:02,233 --> 00:03:03,733 {\an8}麦わらの一味 20 00:03:04,500 --> 00:03:05,566 しかし そこには— 21 00:03:05,666 --> 00:03:09,100 リュウグウ王国崩壊を もくろむ新魚人海賊団と— 22 00:03:09,266 --> 00:03:12,733 人魚姫 しらほしを付け狙う バンダー・デッケンが暗躍 23 00:03:12,933 --> 00:03:15,766 一味も その渦の中に巻き込まれ— 24 00:03:15,966 --> 00:03:17,300 ゾロ ウソップ ブルックは— 25 00:03:17,400 --> 00:03:20,100 竜宮城(りゅうぐうじょう)で ホーディに捕らわれてしまう 26 00:03:20,600 --> 00:03:23,433 俺は竜宮城に行って 仲間 助けて— 27 00:03:23,533 --> 00:03:25,400 ホーディってのを ぶっ飛ばすんだ! 28 00:03:25,766 --> 00:03:28,100 (ジンベエ) それを待てと言うとるんじゃ! 29 00:03:37,500 --> 00:03:38,933 (海賊たちの笑い声) 30 00:03:39,033 --> 00:03:41,533 (海賊)さあ いよいよ決戦だ! 31 00:03:41,666 --> 00:03:44,166 (海賊)なぁに 王の首をはねりゃ— 32 00:03:44,266 --> 00:03:46,166 兵隊どもの士気は ガタ落ち 33 00:03:46,266 --> 00:03:47,900 すぐにカタは つくさ! 34 00:03:48,033 --> 00:03:51,333 {\an5}(海賊) …てことは 新国王誕生も 時間の問題ってわけだ 35 00:03:51,466 --> 00:03:53,633 (海賊) ヘヘヘッ… ワクワクするぜ 36 00:03:53,733 --> 00:03:56,233 (ホーディ)フッ… ジャハハッ… 37 00:03:56,566 --> 00:03:59,200 ジャハハハッ… 38 00:03:59,533 --> 00:04:02,966 ジャハハハッ… 39 00:04:05,200 --> 00:04:06,566 (かみ砕く音) 40 00:04:06,933 --> 00:04:08,433 (ナレーション) 魚人島の中央 41 00:04:08,600 --> 00:04:10,266 おかし工場の町 42 00:04:10,800 --> 00:04:13,233 (壁を かみ砕く音) 43 00:04:15,966 --> 00:04:17,899 (海賊)ダルマさん な… 何を? 44 00:04:19,500 --> 00:04:22,666 (海賊)工場の石の壁を… (海賊)な… 何だ? あの顎 45 00:04:23,933 --> 00:04:26,300 (ざわめき) 46 00:04:27,366 --> 00:04:28,166 (亀裂の入る音) 47 00:04:28,366 --> 00:04:30,466 (一同)アア… 48 00:04:30,566 --> 00:04:31,900 (悲鳴) 49 00:04:32,200 --> 00:04:34,300 {\an8}(悲鳴) 50 00:04:37,200 --> 00:04:40,833 (ダルマ)ハァ… 牙がうずく キャッキャッ! 51 00:04:40,966 --> 00:04:41,633 うん? 52 00:04:41,700 --> 00:04:42,500 (殴る音) 53 00:04:44,266 --> 00:04:45,333 {\an8}お前(めえ)ら! 54 00:04:45,700 --> 00:04:47,700 俺の大切な おやつの時間に— 55 00:04:47,800 --> 00:04:50,933 カプチーノと話題のスイーツを 用意しやがって— 56 00:04:51,066 --> 00:04:52,833 オフィスレディーか 俺は! 57 00:04:52,933 --> 00:04:55,166 (海賊) す… すみません ダルマさん! 58 00:04:55,433 --> 00:04:58,433 {\an8}お前たちの肉も 食いちぎってやろうか? 59 00:04:58,533 --> 00:05:02,333 {\an8}俺の好物は でけえ魚の骨だ 忘れるな! 60 00:05:02,433 --> 00:05:03,333 {\an8}(歯を鳴らす音) 61 00:05:03,633 --> 00:05:06,033 は… はい 以後 気をつけます 62 00:05:06,433 --> 00:05:07,300 (ダルマ)まあいい 63 00:05:07,400 --> 00:05:11,400 これから 王族と兵士たちを 存分に食いちぎってやるんだ 64 00:05:12,300 --> 00:05:15,033 ギョンコルド広場へ 俺は先に行ってるぞ 65 00:05:15,533 --> 00:05:18,433 全員招集だ お前ら 遅れるな 66 00:05:18,533 --> 00:05:20,200 (海賊) 市民たちは どうしましょう? 67 00:05:20,366 --> 00:05:24,433 お前ら お頭の宣言を 聞いてなかったのか? 68 00:05:24,766 --> 00:05:27,566 “踏み絵は もういい” そう言ったはずだ 69 00:05:27,833 --> 00:05:30,166 キャッキャッ! 好きにさせろ 70 00:05:30,666 --> 00:05:33,833 もう己の運命は 各自 分かってるはずだ 71 00:05:33,933 --> 00:05:35,066 キャッキャッ! 72 00:05:40,833 --> 00:05:42,866 {\an8}(ざわめき) 73 00:05:44,333 --> 00:05:45,866 {\an8}(沈没音) (島民たち)アア… 74 00:05:48,900 --> 00:05:50,833 (魚人)新魚人海賊団は— 75 00:05:51,600 --> 00:05:55,166 ホーディ含め 幹部の4人が サメの魚人 76 00:05:55,500 --> 00:05:57,800 更に もう1人は ダイオウイカで 77 00:05:58,266 --> 00:06:03,666 用心棒に ヒョウモンダコの 魚人島一の腕利き剣士がいるらしい 78 00:06:04,766 --> 00:06:06,100 (魚人)こっちの希望は— 79 00:06:07,066 --> 00:06:09,300 ネプチューン三兄弟 80 00:06:09,866 --> 00:06:12,700 やってくれるさ 王子たちなら 81 00:06:15,066 --> 00:06:16,100 {\an8}(ドスン)コツン… 82 00:06:16,300 --> 00:06:18,966 (ナレーション) 魚人島の北 水車の町 83 00:06:20,000 --> 00:06:20,966 {\an8}(魚人)王子たちは— 84 00:06:21,066 --> 00:06:22,866 {\an8}ギョンコルド広場に 向かわれた 85 00:06:22,966 --> 00:06:24,966 {\an8}(魚人)この国は 一体 どうなるんだ? 86 00:06:25,166 --> 00:06:29,466 {\an5}(魚人) まったくだ 人間と 仲良くしてみたいと願っただけで 87 00:06:29,566 --> 00:06:32,733 なぜ俺たちが 命を脅かされなきゃならない? 88 00:06:32,933 --> 00:06:35,333 (魚人) 王の処刑なんて ありえねえ事態だ 89 00:06:36,133 --> 00:06:40,433 王子たちが捕らえた こいつらを 人質に ヤツらを止められないのか 90 00:06:40,733 --> 00:06:42,333 {\an8}ハッ… 人質… 91 00:06:44,566 --> 00:06:46,200 ダメだろうなぁ 92 00:06:46,366 --> 00:06:49,700 ホーディのお頭は 非情な男だコツン 93 00:06:49,800 --> 00:06:52,733 そんなことをしても 俺たちを 切り捨てて 94 00:06:52,800 --> 00:06:55,100 {\an8}事を成すだけだコツン 95 00:06:55,600 --> 00:06:56,633 (泣き声) 96 00:06:56,966 --> 00:06:58,600 (海賊)こりゃダメだ 97 00:06:58,800 --> 00:07:01,133 フカボシ王子たちから 受けたダメージで— 98 00:07:01,233 --> 00:07:04,566 ドスンさんのパワーゲージが “コツン”にまで落ちてる 99 00:07:04,766 --> 00:07:06,733 (海賊)早く E・S(エネルギー・ステロイド)を 100 00:07:07,100 --> 00:07:08,233 よし… 101 00:07:08,666 --> 00:07:11,833 あの人は 昔からそうだコツン… 102 00:07:12,100 --> 00:07:12,900 (吹き飛ばす音) 103 00:07:13,900 --> 00:07:14,566 (のみ込む音) 104 00:07:15,533 --> 00:07:16,533 (ドスン)ンンッ! 105 00:07:17,666 --> 00:07:20,500 ハァ… プライドが高くてポツン… 106 00:07:23,700 --> 00:07:24,633 (魚人)ポツン? 107 00:07:25,133 --> 00:07:30,566 {\an5}(ドスン) 人間の海賊たちを相手に 商売をする魚人たちも嫌いでポスン 108 00:07:32,466 --> 00:07:33,500 (人魚)ポスン? 109 00:07:34,100 --> 00:07:38,133 {\an5}(ドスン) ましてや 傷ついた人間に 輸血してやるような魚人には— 110 00:07:38,600 --> 00:07:41,833 闇討ちという制裁を加えたのトスン 111 00:07:42,766 --> 00:07:44,166 (魚人)トスン? 112 00:07:44,700 --> 00:07:47,733 人間たちの血は汚(けが)れているトスン 113 00:07:47,833 --> 00:07:51,000 魚人が与えることも 受け取ることも… 114 00:07:51,733 --> 00:07:54,633 {\an8}魚人の血を おとしめるのドスン 115 00:07:55,133 --> 00:07:56,733 (海賊)ドスンさんに戻った 116 00:07:57,200 --> 00:08:01,966 {\an5}(ドスン) 劣悪な人間たちに 肩入れする魚人たちもまた— 117 00:08:02,266 --> 00:08:06,500 我々の尊き志の〜… 118 00:08:07,000 --> 00:08:08,033 (アンモナイツ)おとなしくしてろ 119 00:08:08,166 --> 00:08:09,100 (ドスン)ンンッ… 120 00:08:09,200 --> 00:08:12,333 ジャマなんだドガン! 121 00:08:12,600 --> 00:08:14,166 (一同)“ドスン”を超えた! 122 00:08:14,600 --> 00:08:16,500 (魚人)鎖を引きちぎったぞ! 123 00:08:17,366 --> 00:08:18,133 貴様! 124 00:08:18,500 --> 00:08:20,733 ウオーッ! 125 00:08:22,300 --> 00:08:24,300 (アンモナイツたち)ウワーッ! 126 00:08:24,700 --> 00:08:26,333 (魚人)兵士たちが 一瞬に… 127 00:08:26,700 --> 00:08:31,100 フカボシめ 覚えてろボカァン! 128 00:08:31,933 --> 00:08:36,933 次は たたきつぶしてやる ズガァン! 129 00:08:37,433 --> 00:08:39,833 (叫び声) 130 00:08:40,000 --> 00:08:42,933 (島民たちの悲鳴) 131 00:08:44,933 --> 00:08:47,966 行くぞ 野郎どもバゴォン! 132 00:08:48,300 --> 00:08:52,266 処刑場 ギョンコルド広場へ ギャバァン! 133 00:08:52,366 --> 00:08:54,500 (海賊たち)オーッ! 134 00:08:56,600 --> 00:09:00,266 (ナレーション) 魚人島の南 漁民文化会館前 135 00:09:01,666 --> 00:09:03,233 (ヒョウゾウ)ウウ〜ッ… 136 00:09:03,433 --> 00:09:06,633 (ヒョウゾウ) ウイ? 誰が酔っ払っへうっへ? 137 00:09:06,900 --> 00:09:08,633 (海賊) あんただよ ヒョウゾウさん! 138 00:09:08,833 --> 00:09:11,866 {\an5}(海賊) しっかりしてくれ これじゃ 戦えねえだろう 139 00:09:11,966 --> 00:09:16,500 いいから いいから ここは俺が おごるって 140 00:09:17,166 --> 00:09:20,333 何言ってんだよ これから フカボシ率いる— 141 00:09:20,500 --> 00:09:23,066 ネプチューン軍と 戦うことになるってのに 142 00:09:23,500 --> 00:09:27,366 下手すりゃ あのジンベエも 現れるかもしれねえんだぜ 143 00:09:27,766 --> 00:09:29,033 ほら 立って! 144 00:09:29,166 --> 00:09:31,766 (ヒョウゾウ)ンンッ… (海賊)ンッ… ダメだ 145 00:09:31,966 --> 00:09:34,300 ナマコも顔負けの つかみどころのなさ 146 00:09:34,600 --> 00:09:36,033 ウッ… うん? 147 00:09:36,800 --> 00:09:40,733 しかし お前 よく顔の回る男らな 148 00:09:41,000 --> 00:09:43,600 (海賊) 回ってねえよ! 酔い過ぎだよ! 149 00:09:43,700 --> 00:09:46,400 まったく これじゃ 剣も持てねえだろ 150 00:09:46,533 --> 00:09:48,966 (ヒョウゾウ)ンッ… 持てるって 151 00:09:49,133 --> 00:09:51,066 (海賊) おい! その人から離れろ! 152 00:09:51,500 --> 00:09:55,566 ヒョウゾウは 酔えば酔うほど 誰彼 見境なく斬りまくる— 153 00:09:55,700 --> 00:09:57,266 “人斬り上戸”だ! 154 00:09:57,500 --> 00:09:59,500 人斬り上戸? 155 00:10:03,466 --> 00:10:06,333 (ヒョウゾウ)ホニャ〜ウ! (海賊たち)ウワーッ! 156 00:10:06,766 --> 00:10:07,900 (海賊)仲間を斬った! 157 00:10:08,133 --> 00:10:10,666 デヘヘヘッ… 158 00:10:11,100 --> 00:10:12,200 (海賊)やべえ… 159 00:10:12,566 --> 00:10:13,500 (ヒョウゾウ)ニャ〜ウ! (斬る音) 160 00:10:13,633 --> 00:10:15,900 (海賊たち)アアーッ! 161 00:10:16,433 --> 00:10:18,000 (海賊たちの倒れる音) 162 00:10:18,333 --> 00:10:19,800 (ざわめき) 163 00:10:20,133 --> 00:10:21,033 (斬る音) 164 00:10:22,166 --> 00:10:23,400 {\an8}(海賊たちの倒れる音) 165 00:10:23,933 --> 00:10:25,433 {\an8}(酒を飲む音) 166 00:10:25,700 --> 00:10:26,566 {\an8}バァ〜ッ… 167 00:10:28,333 --> 00:10:31,333 {\an8}(島民たちの悲鳴) 168 00:10:31,800 --> 00:10:33,633 (一同)アア アア… 169 00:10:34,200 --> 00:10:37,433 ウッ… まだまだらぁ… 170 00:10:37,800 --> 00:10:42,333 もっと人を斬りてえ ヘヘヘヘッ… 171 00:10:42,500 --> 00:10:43,166 うん? 172 00:10:43,366 --> 00:10:44,466 (一同)ヒイッ… 173 00:10:44,566 --> 00:10:47,500 {\an5}(海賊) ヒ… ヒョウゾウさん 早いとこ広場に行って— 174 00:10:47,600 --> 00:10:50,033 ネプチューンの一族を 斬りまくってくれ 175 00:10:50,100 --> 00:10:50,766 なっ? 176 00:10:50,866 --> 00:10:54,800 (ヒョウゾウ) わいわいよ おうおうに やいゆ〜 177 00:10:54,933 --> 00:10:57,233 (海賊たち) 何言ってるか分かんねえよ! 178 00:10:57,900 --> 00:10:59,033 (ゼオ)フッフッ… 179 00:10:59,666 --> 00:11:03,166 {\an5}(ナレーション) 魚人島の東 マリンショッピングモール 180 00:11:03,866 --> 00:11:06,133 {\an5}(魚人) 元ネプチューン軍の 名に懸けて— 181 00:11:06,433 --> 00:11:08,566 お前たちの好きにはさせねえ! 182 00:11:09,466 --> 00:11:11,333 (魚人)ウオーッ! ヤッ! 183 00:11:11,533 --> 00:11:13,533 えっ? なに? 消えた!? 184 00:11:13,633 --> 00:11:15,000 (打撃音) (魚人)あっ… 185 00:11:15,200 --> 00:11:17,200 (打撃音) (魚人たちの うめき声) 186 00:11:17,533 --> 00:11:18,533 (魚人)何だ? 187 00:11:21,366 --> 00:11:22,100 ウワッ! 188 00:11:22,800 --> 00:11:23,633 (魚人)この! 189 00:11:23,966 --> 00:11:25,333 また消えた! 190 00:11:25,433 --> 00:11:27,533 一体 どうなってるんだ? あいつは 191 00:11:28,466 --> 00:11:29,133 (魚人)うん? 192 00:11:29,266 --> 00:11:30,866 (斬る音) (うめき声) 193 00:11:32,866 --> 00:11:36,333 (ゼオ) 今更 お前たち 一市民に何ができる 194 00:11:36,433 --> 00:11:37,166 無意義だ 195 00:11:37,466 --> 00:11:39,433 (海賊) ヘヘヘッ… ゼオさんは— 196 00:11:39,533 --> 00:11:42,066 カメレオンのように 体色を変化させ 197 00:11:42,133 --> 00:11:44,000 風景と同化する 198 00:11:44,600 --> 00:11:49,266 俺たちにすら どこにいるのか 分からねえのさ ハハハッ… 199 00:11:50,333 --> 00:11:53,500 {\an5}(魚人) そ… そんなヤツ相手じゃ 勝ち目なんか あるわけねえ! 200 00:11:54,000 --> 00:11:58,100 {\an5}(ゼオ) お前たちに まだ ひと筋の希望があるとすれば— 201 00:11:58,633 --> 00:12:00,766 ネプチューン三兄弟 202 00:12:00,833 --> 00:12:01,500 えっ? 203 00:12:01,833 --> 00:12:04,266 (ゼオ)だが それも やがて死ぬ 204 00:12:05,266 --> 00:12:08,033 つまり お前たちに… 205 00:12:08,133 --> 00:12:09,933 (海賊)うわ 虫だ 206 00:12:10,066 --> 00:12:11,500 たたきつぶせ! 207 00:12:11,800 --> 00:12:13,533 (騒ぎ声) 208 00:12:13,800 --> 00:12:14,633 (魚人)うん? 209 00:12:15,800 --> 00:12:17,933 アア アア… ウッ… 210 00:12:19,633 --> 00:12:21,933 (おびえる声) 211 00:12:24,966 --> 00:12:27,800 何だ? 声が途中で やんだ 212 00:12:28,466 --> 00:12:30,333 {\an8}(海賊)どうだ? 死んだか? ゴキブリ 213 00:12:30,700 --> 00:12:32,366 (海賊)ああ ぺちゃんこだ 214 00:12:33,500 --> 00:12:34,500 (海賊)うん? 215 00:12:37,000 --> 00:12:39,166 (3人)アア〜ッ… 216 00:12:39,466 --> 00:12:43,900 {\an5}(ゼオ) つ… つまり お前たちに もう逃げ場はない 217 00:12:44,766 --> 00:12:47,366 逃げ場などないのだ! 218 00:12:48,533 --> 00:12:50,200 (海賊) プライド高(たけ)え! 219 00:12:50,266 --> 00:12:52,500 さすが 魚人街(ぎょじんがい)の貴族! 220 00:12:52,633 --> 00:12:55,366 (海賊) まさか 今のをなかったことに? 221 00:12:55,733 --> 00:12:58,266 (ゼオ)いわば これは革命だ 222 00:12:58,533 --> 00:13:01,600 今日 これより ギョンコルド広場にて… 223 00:13:01,700 --> 00:13:03,633 ハァハァ… ウッ… 224 00:13:04,000 --> 00:13:09,100 ネプチューン一族の死と共に 新しい王が誕生する 225 00:13:09,366 --> 00:13:11,333 さあ 行くぞ 広場に 226 00:13:11,433 --> 00:13:12,766 (せきこみ) 227 00:13:13,766 --> 00:13:14,600 ウワッ! 228 00:13:15,300 --> 00:13:16,566 クッ… クッ… 229 00:13:16,900 --> 00:13:19,700 {\an5}(海賊) ホーディ船長 ど… どうしました? 230 00:13:19,800 --> 00:13:21,533 (ホーディ)何でもねえ (海賊)しかし… 231 00:13:22,066 --> 00:13:25,766 {\an8}おい あれをよこせ ありったけだ 232 00:13:26,500 --> 00:13:28,533 あれって まさか… うん? 233 00:13:28,700 --> 00:13:29,366 ンッ… 234 00:13:29,966 --> 00:13:32,733 E・S(エネルギー・ステロイド)は もうやめたほうがいい! 235 00:13:32,866 --> 00:13:34,800 いくら何でも のみ過ぎです! 236 00:13:35,100 --> 00:13:36,000 ウウッ! 237 00:13:36,466 --> 00:13:40,900 ハァハァ… つぶされてえのか? 238 00:13:41,166 --> 00:13:42,933 ゴチャゴチャ言ってんじゃねえ! 239 00:13:44,166 --> 00:13:47,833 {\an8}(海賊) 船長 ネプチューン王は 既に我が手にあるんです 240 00:13:48,100 --> 00:13:51,200 {\an8}もう勝ったも同然 そこまでしなくても 241 00:13:51,300 --> 00:13:53,533 {\an8}(海賊)そうですよ ムチャはしねえでくれ! 242 00:13:54,033 --> 00:13:55,466 ハァハァ… 243 00:13:59,066 --> 00:13:59,966 ハァ… 244 00:14:03,533 --> 00:14:04,200 アアッ… 245 00:14:04,633 --> 00:14:07,966 (うめき声) 246 00:14:09,066 --> 00:14:11,833 ウッ… ウワーッ! 247 00:14:26,866 --> 00:14:30,133 {\an8}もう時間がねえんだ! どけったら どけ! 248 00:14:30,233 --> 00:14:31,200 ダメじゃ! 249 00:14:31,366 --> 00:14:33,833 わしに 任せろと言うとろうが! 250 00:14:33,933 --> 00:14:35,933 これほど言葉を 尽くしておるのに 251 00:14:36,000 --> 00:14:36,966 なぜ分からん? 252 00:14:37,266 --> 00:14:38,466 (ルフィ)うるせえ! 253 00:14:38,533 --> 00:14:40,633 仲間や友達が 危ねえってのに— 254 00:14:40,866 --> 00:14:43,766 魚人と人間の歴史なんか 関係あるか! 255 00:14:44,166 --> 00:14:48,466 {\an5}(ジンベエ) だからこそじゃ! だから 待てと言っとるんじゃ! 256 00:14:48,566 --> 00:14:49,433 (ジンベエ・ルフィ)ンッ… 257 00:14:51,033 --> 00:14:54,266 (チョッパー)国や仲間を 助けようってとこは同じなのに— 258 00:14:54,800 --> 00:14:56,400 なんで こうなっちまうんだ? 259 00:14:56,800 --> 00:14:59,900 (2人の力み声) 260 00:15:03,000 --> 00:15:04,333 {\an8}(フカボシ) ギョンコルド広場まで 261 00:15:04,400 --> 00:15:05,500 {\an8}どのくらいだ? 262 00:15:05,766 --> 00:15:07,200 {\an8}(アンモナイツ) 1時間は かかりません 263 00:15:08,133 --> 00:15:11,800 {\an5}(アンモナイツ) しかし 国王を わざわざ 広場で処刑するなど— 264 00:15:11,900 --> 00:15:13,400 正気の沙汰ではない 265 00:15:13,700 --> 00:15:16,900 {\an5}(アンモナイツ) 王子たちを 呼び寄せる ワナにほかなりません 266 00:15:17,200 --> 00:15:18,533 (フカボシ)それでも かまわない 267 00:15:19,366 --> 00:15:23,266 望むところです 父上に手出しは させない 268 00:15:23,366 --> 00:15:28,166 そして 国民たちの開きかけた心を 再び閉じさせはしない 269 00:15:28,500 --> 00:15:31,933 {\an5}(マンボシ) ジンベエが ずっと ホーディから目を離さなかったのは 270 00:15:32,033 --> 00:15:33,466 これだったんだな 271 00:15:33,900 --> 00:15:37,600 ここ最近 人間の海賊たちが この島に来なかったのも— 272 00:15:37,700 --> 00:15:38,733 ヤツらの仕業か 273 00:15:39,333 --> 00:15:42,400 (リュウボシ)しらほしは まだ硬殻塔(こうかくとう)にいるんだろうか… 274 00:15:42,766 --> 00:15:47,033 あいつの情報が何も入らないのが 気がかりファソラシド 275 00:15:47,666 --> 00:15:51,233 フカボシ兄さまは 麦わらの一味を どう思う? 276 00:15:51,333 --> 00:15:54,633 マダム・シャーリーは “彼らが この国を滅ぼす”と— 277 00:15:54,733 --> 00:15:55,833 予言していたけれど 278 00:15:56,166 --> 00:16:01,200 {\an8}うむ… 直接 会った感じ 悪意は感じていない 279 00:16:01,566 --> 00:16:02,700 おいらも そうだ 280 00:16:03,266 --> 00:16:07,300 ジンベエの友人でもあり 入り江の 人魚たちも悪く言ってなかった 281 00:16:08,033 --> 00:16:10,766 彼女たちの 人を見抜く目は確かだ 282 00:16:11,200 --> 00:16:15,233 しかし 今は 分からないことを 考えているときではない 283 00:16:15,333 --> 00:16:17,533 ああ そのとおりラシド 284 00:16:18,100 --> 00:16:20,300 (フカボシ) 国中の兵士たちを集めろ 285 00:16:20,533 --> 00:16:22,966 国王を必ず救い出すのだ! 286 00:16:23,066 --> 00:16:24,000 (アンモナイツたち)はっ! 287 00:16:25,333 --> 00:16:26,300 (イカロス)ムッヒ… 288 00:16:26,833 --> 00:16:28,400 {\an8}(ナレーション) 魚人島の北東 289 00:16:28,466 --> 00:16:29,866 {\an8}ギョバリーヒルズ 290 00:16:30,066 --> 00:16:32,233 {\an8}(海獣の うなり声) 291 00:16:33,033 --> 00:16:34,366 (一同の うめき声) 292 00:16:34,466 --> 00:16:35,566 (左大臣)おのれ… 293 00:16:35,666 --> 00:16:37,500 (右大臣) まさか海獣1匹に 294 00:16:37,566 --> 00:16:39,900 我々 手も足も出んとは… 295 00:16:40,333 --> 00:16:42,633 あの海獣 何か おかしいぞ 296 00:16:42,766 --> 00:16:44,766 (海獣の うなり声) 297 00:16:45,633 --> 00:16:49,600 {\an5}(海賊) ハハ〜ッ! 兵隊どもめ ざまあみろ 298 00:16:49,700 --> 00:16:50,933 よくやったぞ 海熊(うみぐま) 299 00:16:51,066 --> 00:16:52,300 (うなり声) (海賊たち)ウワーッ! 300 00:16:54,033 --> 00:16:57,300 アア… E・S(エネルギー・ステロイド)が効き過ぎた! 301 00:16:57,500 --> 00:17:00,400 {\an8}(海賊) お… 落ち着け 海熊 そこまでだ! 302 00:17:00,500 --> 00:17:02,133 {\an8}もう兵隊どもは虫の息 303 00:17:02,433 --> 00:17:04,066 (海賊)止まれ 海熊! 304 00:17:04,333 --> 00:17:06,266 (海賊)火を 海獣は火に弱(よえ)え 305 00:17:06,833 --> 00:17:08,566 (海賊)止まれ! (うなり声) 306 00:17:09,133 --> 00:17:09,933 ンッ… 307 00:17:11,099 --> 00:17:12,433 (イカロス)ムッヒ… 308 00:17:13,433 --> 00:17:14,300 ンンッ… 309 00:17:14,500 --> 00:17:15,400 (海獣の うなり声) 310 00:17:15,500 --> 00:17:16,166 {\an8}ンッ… 311 00:17:16,300 --> 00:17:18,566 (うなり声) 312 00:17:18,800 --> 00:17:20,666 ギャ〜っヒ! 313 00:17:20,766 --> 00:17:21,433 (3人)えっ? 314 00:17:21,533 --> 00:17:25,166 ギャーッ! ウワーっヒ! 315 00:17:25,366 --> 00:17:28,766 {\an5}(海賊) ええっ? イカロスさんの体が のけぞっていく 316 00:17:29,033 --> 00:17:30,700 これは何の呪いだ? 一体 317 00:17:31,000 --> 00:17:33,166 火を消せっヒ バカ者! 318 00:17:33,266 --> 00:17:34,966 オオ〜ッ… パチパチ… 319 00:17:35,100 --> 00:17:37,433 火? 火が どうしたんです? 320 00:17:37,800 --> 00:17:39,533 ギャーっヒ! 321 00:17:39,700 --> 00:17:42,133 あぶられて スルメになるっヒ! 322 00:17:42,233 --> 00:17:44,400 なるか バカ! あっ すいません 323 00:17:44,533 --> 00:17:45,433 (火の消える音) 324 00:17:46,233 --> 00:17:49,933 ンッ… あぶった俺で 1杯やる気だったんなら— 325 00:17:50,100 --> 00:17:51,666 命はねえぞっヒ! 326 00:17:51,766 --> 00:17:54,800 考えたこともねえよ バカ! あっ すいません 327 00:17:55,566 --> 00:17:59,466 {\an5}(海賊) 昔 イカロスさんには 大王イカの親友がいてな 328 00:18:00,300 --> 00:18:02,900 そいつが ある日 太陽に近づき過ぎて— 329 00:18:03,000 --> 00:18:05,200 巨大スルメになっちまった 330 00:18:05,300 --> 00:18:08,200 そのトラウマで 彼は火を見ると… 331 00:18:08,400 --> 00:18:11,966 ダイダロスー! 332 00:18:12,333 --> 00:18:15,200 魚人の あの人が 同じようにはなるまい 333 00:18:15,333 --> 00:18:17,166 (イカロス)ダイダ… 334 00:18:18,800 --> 00:18:19,466 ンッ… 335 00:18:22,200 --> 00:18:23,266 ムッヒ! 336 00:18:23,400 --> 00:18:24,566 (刺す音) (海賊)ウワーッ! 337 00:18:25,033 --> 00:18:26,466 以後 気をつけろっヒ! 338 00:18:26,733 --> 00:18:29,766 いかん! あのスルメイカの槍(やり)は— 339 00:18:29,866 --> 00:18:32,566 いつでもイカに返るチャンスを 狙っていて— 340 00:18:32,666 --> 00:18:36,300 一度 刺さったら 標的の水分を吸い尽くす 341 00:18:36,833 --> 00:18:37,500 アアッ… 342 00:18:38,066 --> 00:18:40,000 (イカロス)イ〜カ〜 (海賊)アア… 343 00:18:40,133 --> 00:18:44,333 (イカロス)イカイカイカ… 344 00:18:45,200 --> 00:18:46,766 (海賊)ひ… ひでえ… 345 00:18:46,866 --> 00:18:49,066 干からびた男を 更にプレス 346 00:18:49,166 --> 00:18:52,000 イカロスさん その辺で やめてください 347 00:18:52,233 --> 00:18:54,900 俺たちは 早く広場へ 行かなきゃならないのでは? 348 00:18:55,300 --> 00:18:57,333 ムッヒ イカにも 349 00:18:57,600 --> 00:19:00,466 (海賊) ダメだ すっかりスルメに 350 00:19:00,833 --> 00:19:03,133 (兵士)右大臣 上空をご覧に! 351 00:19:03,633 --> 00:19:04,333 うん? 352 00:19:04,466 --> 00:19:05,400 あっ! 353 00:19:06,800 --> 00:19:08,766 あれは ホーディたちか!? 354 00:19:09,300 --> 00:19:12,633 {\an5}(兵士) ホーディは目視できません 魚人街の連中です 355 00:19:12,733 --> 00:19:15,100 (兵士) あいつら 広場へ向かってるんだ! 356 00:19:15,233 --> 00:19:16,900 (魚人)くそ! あいつら… 357 00:19:17,000 --> 00:19:19,566 {\an5}(魚人) 見ろ! 国王さまが 乗っておられる! 358 00:19:19,766 --> 00:19:21,366 (魚人)ネプチューン王さま! 359 00:19:22,200 --> 00:19:22,933 (ネプチューン)うん? 360 00:19:23,200 --> 00:19:25,033 (魚人)助けてください! 361 00:19:25,133 --> 00:19:27,266 (魚人)“大騎士”の奇跡を! 362 00:19:28,300 --> 00:19:30,933 (ネプチューン) 大騎士などと呼んでくれるな 363 00:19:31,033 --> 00:19:33,900 国民も守れず このありさま 364 00:19:34,000 --> 00:19:35,733 惨めなり 365 00:19:36,400 --> 00:19:37,833 国王さま… 366 00:19:38,533 --> 00:19:42,966 国王軍を名乗りながら 王ひとり お守りできんのか 我々は 367 00:19:43,066 --> 00:19:44,966 何のための軍隊だ!? 368 00:19:45,233 --> 00:19:48,866 (海賊)イカロスさん 王の処刑は もう2時間後だ 369 00:19:48,966 --> 00:19:50,766 一緒に ギョンコルド広場へ 370 00:19:51,133 --> 00:19:53,533 (イカロス) ホーディ船長は どうしたっヒ? 371 00:19:53,633 --> 00:19:57,066 いるんだろうっヒ? なぜ顔も出さねえんだっヒ? 372 00:19:57,233 --> 00:19:57,900 ムッヒ! 373 00:19:58,333 --> 00:19:59,433 それが… 374 00:19:59,833 --> 00:20:00,566 うん? 375 00:20:01,600 --> 00:20:03,733 (ホーディ)ンッ… ハアッ… 376 00:20:04,666 --> 00:20:07,966 (ネプチューン) あれは 命を削って力を得る薬 377 00:20:08,200 --> 00:20:11,266 初めから そんな物に頼るからじゃもん 378 00:20:11,400 --> 00:20:13,966 (ホーディ) 黙れ! ハァ… ンッ… 379 00:20:14,400 --> 00:20:15,800 ホーディ船長は— 380 00:20:16,166 --> 00:20:19,566 今日 海賊の剣士から受けた傷が 痛むってんで… 381 00:20:19,966 --> 00:20:22,100 (イカロス) 傷? お頭がか? 382 00:20:22,333 --> 00:20:24,833 {\an8}それをごまかすために 次から次へと 383 00:20:24,900 --> 00:20:26,933 {\an8}E・S(エネルギー・ステロイド)をのんで… 384 00:20:27,233 --> 00:20:29,666 (ホーディの うめき声) 385 00:20:30,100 --> 00:20:33,366 そしたら… いや 俺たちは止めたんだけど 386 00:20:33,566 --> 00:20:35,966 ウアーッ! 387 00:20:36,233 --> 00:20:37,166 ウウッ 388 00:20:37,566 --> 00:20:38,733 ホーディ船長! 389 00:20:38,933 --> 00:20:43,600 ハァ… アアッ… 息が苦しい… 390 00:20:43,800 --> 00:20:47,166 ンッ… 体が破裂しそうだ! 391 00:20:47,466 --> 00:20:50,166 ムッヒ 副作用かっヒ? 392 00:20:50,266 --> 00:20:52,533 やっぱり あれは やべえ薬だっヒ! 393 00:20:53,300 --> 00:20:55,266 (ホーディ)ンッ… アアッ… 394 00:20:55,500 --> 00:20:58,833 ウアーッ… 395 00:21:00,333 --> 00:21:04,266 アアッ… ウワーッ! 396 00:21:04,433 --> 00:21:06,566 (うめき声) 397 00:21:26,900 --> 00:21:27,600 うん? 398 00:21:31,466 --> 00:21:32,733 (海賊)あ… あれは… 399 00:21:39,866 --> 00:21:43,500 (海獣たちの おびえる声) 400 00:21:44,433 --> 00:21:46,233 おい どうした? 海熊 401 00:21:46,333 --> 00:21:47,666 様子が変だぞ 402 00:21:48,100 --> 00:21:51,866 ここいらの海獣たちは みんな ホーディ船長の支配下にはあるが 403 00:21:52,666 --> 00:21:55,600 ここまで おびえた姿は 見たことがねえ 404 00:22:01,366 --> 00:22:04,433 (海賊)ホ… ホーディ船長? (海賊)だ… 大丈夫ですか? 405 00:22:05,300 --> 00:22:08,466 (ホーディ)誰が どうしたって? 406 00:22:08,633 --> 00:22:10,366 (一同)アア アア… 407 00:22:16,500 --> 00:22:17,866 ホーディ船長… 408 00:22:18,666 --> 00:22:19,666 (ホーディ)ハァ… 409 00:22:23,566 --> 00:22:24,333 うん? 410 00:22:26,000 --> 00:22:30,500 ジャハハハッ… ここにも兵隊がいるじゃねえか 411 00:22:33,466 --> 00:22:34,133 (一同)あっ… 412 00:22:34,300 --> 00:22:35,366 撃水(うちみず) 413 00:22:37,466 --> 00:22:38,866 (爆発音) (兵士たちの悲鳴) 414 00:22:42,633 --> 00:22:43,933 (爆発音) 415 00:22:45,533 --> 00:22:46,500 (海賊)アア… 416 00:22:48,266 --> 00:22:49,666 (イカロス)アア… 417 00:22:55,133 --> 00:22:56,566 ジャハハッ… 418 00:22:56,666 --> 00:22:58,300 ジャハハハッ… 419 00:22:59,600 --> 00:23:03,800 {\an8}ジャハハハハッ… 420 00:23:10,200 --> 00:23:13,600 {\an5}(ナレーション) 新たな姿となったホーディの 圧倒的な力の前に— 421 00:23:13,700 --> 00:23:16,600 ネプチューン軍は 壊滅状態に陥る 422 00:23:17,366 --> 00:23:21,333 人々に残された希望は ただひとつ ネプチューン三兄弟のみ 423 00:23:22,500 --> 00:23:27,000 彼らが ホーディの前に現れ ついに戦いの火蓋が切られる 424 00:23:27,333 --> 00:23:28,533 (ルフィ)次回「ワンピース」 425 00:23:28,700 --> 00:23:31,366 「決戦始まる ギョンコルド広場!」 426 00:23:31,566 --> 00:23:33,833 海賊王に 俺はなる!