1 00:00:01,400 --> 00:00:03,900 {\an8}♪〜 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,266 (ナレーション)かつて この世の全てを手に入れた— 3 00:00:06,366 --> 00:00:09,033 伝説の海賊王 ゴールド・ロジャー 4 00:00:09,366 --> 00:00:13,766 彼の死に際に放った ひと言は 人々を海へと駆り立てた 5 00:00:14,033 --> 00:00:17,200 {\an5}(ゴールド・ロジャー) 俺の財宝か? 欲しけりゃくれてやる 6 00:00:17,300 --> 00:00:20,766 探せ! この世の全てを そこに置いてきた 7 00:00:21,166 --> 00:00:23,700 (ナレーション) 人々はロマンを追い求める 8 00:00:23,800 --> 00:00:26,233 世は 正に大海賊時代! 9 00:02:24,566 --> 00:02:30,566 {\an8}〜♪ 10 00:02:35,333 --> 00:02:38,633 {\an5}(ナレーション) “ワンピース”を狙う 全ての海賊たちが目指す— 11 00:02:38,766 --> 00:02:43,600 偉大なる航路(グランドライン)後半の海 人呼んで“新世界(しんせかい)” 12 00:02:46,033 --> 00:02:49,133 しかし かつて その海を制したのは— 13 00:02:49,233 --> 00:02:52,333 海賊王 ゴールド・ロジャー ただひとり 14 00:02:53,400 --> 00:02:58,666 新世界は 幾多の海賊たちの 夢と野望を阻んできた 15 00:03:00,533 --> 00:03:03,200 その海に今 ゴムゴムの実を食べ— 16 00:03:03,333 --> 00:03:06,333 ゴム人間となった少年 モンキー・D・ルフィと— 17 00:03:06,466 --> 00:03:08,333 その仲間たちが挑む 18 00:03:09,100 --> 00:03:10,266 (ルフィ)海賊王に— 19 00:03:11,133 --> 00:03:12,666 俺は なる! 20 00:03:15,800 --> 00:03:18,433 (ナレーション) 次なる舞台 新世界へ向かうため 21 00:03:18,533 --> 00:03:22,633 深海1万メートルにある魚人島(ぎょじんとう)へ 到達した麦わらの一味 22 00:03:23,366 --> 00:03:24,700 しかし そこには— 23 00:03:24,766 --> 00:03:28,300 リュウグウ王国崩壊を もくろむ新魚人海賊団と— 24 00:03:28,400 --> 00:03:31,900 人魚姫 しらほしを付け狙う バンダー・デッケンが暗躍 25 00:03:32,366 --> 00:03:35,600 一味も その渦の中に巻き込まれていき— 26 00:03:36,000 --> 00:03:39,200 とうとう全面戦争へと突入する 27 00:03:40,233 --> 00:03:41,933 (ホーディ)麦わら (ルフィ)うん? 28 00:03:43,000 --> 00:03:45,166 (ホーディ) ノアを止めてえんだろ? 29 00:03:45,400 --> 00:03:47,466 なら 俺を倒してみろ 30 00:03:47,700 --> 00:03:51,366 {\an5}(ホーディ) 俺に勝たなきゃ 魚人島は救えねえぞ 31 00:03:51,466 --> 00:03:53,700 ジャハハハハッ! 32 00:03:55,366 --> 00:03:58,233 (フカボシ) ホーディ! お前は何なんだ? 33 00:03:59,366 --> 00:04:03,466 共に魚人街(ぎょじんがい)で育った 仲間たちまで 見捨てて… 34 00:04:03,833 --> 00:04:06,500 お前は 自分が しようとしていることが— 35 00:04:06,700 --> 00:04:08,700 分かっているのか!? 36 00:04:09,433 --> 00:04:10,333 (はじき飛ばす音) 37 00:04:11,933 --> 00:04:12,666 チッ… 38 00:04:13,200 --> 00:04:16,966 ハァハァ… それとも お前には— 39 00:04:17,066 --> 00:04:21,733 自分を見失うほどの 人間への憎しみがあるのか? 40 00:04:22,366 --> 00:04:25,300 過去 お前の身に何があった? 41 00:04:25,666 --> 00:04:28,800 人間から ひどい暴力を受けたのか? 42 00:04:29,166 --> 00:04:34,400 愛する者を 大切な仲間を 人間に殺されたのか!? 43 00:04:34,800 --> 00:04:38,333 お前は過去に どんな体験をしたというんだ? 44 00:04:38,766 --> 00:04:40,166 答えろ ホーディ! 45 00:04:40,533 --> 00:04:44,000 人間は一体 お前に何をした!? 46 00:04:46,000 --> 00:04:47,966 (フカボシ)ク〜ッ… 47 00:05:00,700 --> 00:05:01,866 (アンモナイツ) こちら 貯空庫(エアタンク) 48 00:05:01,933 --> 00:05:03,266 先ほど お会いした者です 49 00:05:03,366 --> 00:05:04,800 あっ お前らか 50 00:05:05,433 --> 00:05:08,400 {\an5}(アンモナイツ) とんでもない状況は 全て聞いておりました 51 00:05:08,700 --> 00:05:11,933 {\an5}(アンモナイツ) 島へと落下する ノアも 視界に入っております 52 00:05:12,166 --> 00:05:14,666 予定どおり 準備が進行中です 53 00:05:14,933 --> 00:05:17,533 {\an5}(ルフィ) 難しいことは いいから すぐやってくれ! 54 00:05:17,666 --> 00:05:20,333 ルフィさん 魚人島を頼みます! 55 00:05:20,466 --> 00:05:21,866 (フカボシ) ハァハァ… 56 00:05:22,166 --> 00:05:25,266 おい 麦わら… 聞こえるか? 57 00:05:28,300 --> 00:05:29,366 (ホーディ)ンッ! 58 00:05:29,500 --> 00:05:30,700 アアッ! ンッ! 59 00:05:31,333 --> 00:05:34,466 ウッ アア〜ッ! 60 00:05:34,800 --> 00:05:36,966 ア〜ッ! 61 00:05:39,600 --> 00:05:40,466 (フカボシ)よく聞け 62 00:05:40,600 --> 00:05:43,333 ハァハァ… 63 00:05:43,466 --> 00:05:47,133 ホーディ・ジョーンズの… ハァハァ… 64 00:05:48,766 --> 00:05:51,766 正体が 分かった 65 00:05:52,633 --> 00:05:53,733 ウオーッ! 66 00:05:54,166 --> 00:05:55,100 あいつ… 67 00:05:55,533 --> 00:05:56,733 (しらほし)アア… 68 00:05:56,866 --> 00:06:00,500 {\an8}ジャハハハハッ! 69 00:06:00,800 --> 00:06:05,133 ジャハハハハッ! 70 00:06:13,666 --> 00:06:18,633 ハァハァ ハァハァ… 71 00:06:26,000 --> 00:06:29,500 (騒ぎ声) (剣の打ち合う音) 72 00:06:33,633 --> 00:06:35,866 (ワダツミ)らあー! 73 00:06:37,333 --> 00:06:38,700 ンンッ… 74 00:06:39,300 --> 00:06:41,166 ンーッ! 75 00:06:41,600 --> 00:06:46,366 らあ! らあ! らあ! らあ! 76 00:06:46,500 --> 00:06:47,533 らあ! 77 00:06:47,633 --> 00:06:48,333 (サンジ)ンッ! 78 00:06:48,466 --> 00:06:49,666 (ジンベエ)ンンッ! 79 00:06:49,766 --> 00:06:51,033 トーッ! 80 00:06:51,166 --> 00:06:53,200 あいたー! 81 00:06:55,266 --> 00:06:56,266 (ジンベエ)フン… 82 00:06:57,100 --> 00:06:58,500 {\an8}くそ! 83 00:06:59,700 --> 00:07:01,266 {\an8}もう 怒ったろ! 84 00:07:01,800 --> 00:07:02,466 うん? 85 00:07:02,833 --> 00:07:05,500 ン〜ッ! 86 00:07:05,600 --> 00:07:08,633 見てろ 見てろー! 87 00:07:08,766 --> 00:07:12,733 威嚇! メガ入道! 88 00:07:12,833 --> 00:07:15,166 (息を吸う音) 89 00:07:17,000 --> 00:07:19,066 ンーッ! 90 00:07:19,200 --> 00:07:20,700 (海賊たち)ワアッ… 91 00:07:20,800 --> 00:07:22,966 (海賊) ただでさえ バカでかいのに! 92 00:07:23,266 --> 00:07:25,900 (海賊たち)ウワーッ! 93 00:07:33,133 --> 00:07:34,366 何か 意味あんのか? 94 00:07:34,800 --> 00:07:36,433 (ワダツミ) ググッ… フグフグフグッ… 95 00:07:36,566 --> 00:07:38,366 どうら? びっくりしたか? 96 00:07:39,766 --> 00:07:42,100 俺はトラフグの魚人なんだ オップ… 97 00:07:42,266 --> 00:07:43,666 怖いか? ウプッ… 98 00:07:43,966 --> 00:07:47,466 別に… で なんで早口なんだよ? 99 00:07:47,966 --> 00:07:50,666 早く しゃべらないと 空気が抜けるからら ンッ… 100 00:07:52,366 --> 00:07:54,000 クラーケンのほうが でけえぞ 101 00:07:54,300 --> 00:07:57,266 (ワダツミ) なに? じゃ これで どうら! 102 00:07:57,833 --> 00:07:59,100 フグーッ! 103 00:07:59,166 --> 00:08:00,133 (海賊)ヤバッ! 104 00:08:00,266 --> 00:08:02,500 (海賊)つぶれる! (海賊)アアッ! 助けてくれ! 105 00:08:02,600 --> 00:08:04,500 {\an5}(海賊) ちょっと ワダツミさん! やめてくれ! 106 00:08:04,800 --> 00:08:07,400 (海賊)味方がつぶれてるよー! 107 00:08:07,766 --> 00:08:09,633 (サンジ) まだ クラーケンより小せえ 108 00:08:09,800 --> 00:08:10,966 なんらと? 109 00:08:11,166 --> 00:08:13,966 じゃ これでー! 110 00:08:14,366 --> 00:08:16,800 (海賊)いいかげんにしろー! 111 00:08:16,933 --> 00:08:19,133 (ワダツミ)ン〜ッ! 112 00:08:19,200 --> 00:08:20,500 (海賊たち)ワ〜ッ! 113 00:08:20,633 --> 00:08:21,666 (ネプチューン)ンンッ… 114 00:08:21,766 --> 00:08:23,500 (左大臣)国王さま! (ネプチューン)うん? 115 00:08:24,066 --> 00:08:26,533 (左大臣)ご無事ですか! 116 00:08:27,866 --> 00:08:29,566 (左大臣)申し訳ございません 117 00:08:29,766 --> 00:08:32,166 満足に 主君を お守りすることもできず— 118 00:08:32,466 --> 00:08:35,266 我ら 一体 何のための家臣か… 119 00:08:35,566 --> 00:08:39,200 {\an5}(ネプチューン) よい… そんなことより ノアを見たか? 120 00:08:39,400 --> 00:08:40,299 (左大臣)はっ… 121 00:08:40,799 --> 00:08:43,833 (ネプチューン) よもや あれが動きだそうとは… 122 00:08:44,633 --> 00:08:45,833 デッケンめ… 123 00:08:46,000 --> 00:08:51,933 ノアが 島と姫に衝突していたら 全てが終わっておったんじゃもん 124 00:08:52,100 --> 00:08:55,033 (左大臣)我ら ロクに 状況が のみ込めておらず— 125 00:08:55,133 --> 00:08:57,866 国民に 避難命令を 出そうとしましたが— 126 00:08:57,966 --> 00:08:59,966 島の通信施設は全て— 127 00:09:00,133 --> 00:09:04,100 新魚人海賊団に 占拠されてしまったようで… 128 00:09:04,633 --> 00:09:08,700 外海にいる国境警備隊にも 連絡しているのですが… 129 00:09:08,933 --> 00:09:10,066 (小電伝虫(こでんでんむし))プルプルプル… 130 00:09:10,133 --> 00:09:12,000 (アンモナイツ) 早く シャボンの射出準備を! 131 00:09:12,433 --> 00:09:13,266 (アンモナイツ)急げ! 132 00:09:13,500 --> 00:09:16,133 (小電伝虫)プルプルプル… 133 00:09:16,933 --> 00:09:19,766 ああ… なぜ出ない? 134 00:09:20,266 --> 00:09:23,033 とにかく 国王さまを 安全な場所へ! 135 00:09:23,300 --> 00:09:24,600 (ネプチューン)いや… (左大臣)えっ? 136 00:09:25,800 --> 00:09:28,233 (ネプチューン) わしは 王子たちを待つ 137 00:09:34,133 --> 00:09:35,400 (右大臣)アア… 138 00:09:38,066 --> 00:09:39,433 (右大臣)これは一体… 139 00:09:39,566 --> 00:09:40,700 (爆発音) 140 00:09:42,633 --> 00:09:44,800 状況を話せ お前たち! 141 00:09:45,766 --> 00:09:47,866 この 海賊たちの数は 何だ? 142 00:09:48,500 --> 00:09:49,566 (兵士)それが… 143 00:09:56,566 --> 00:09:58,366 (右大臣)麦わらの一味… 144 00:10:01,933 --> 00:10:03,300 ジンベエ… 145 00:10:04,066 --> 00:10:05,066 姫さまが? 146 00:10:06,466 --> 00:10:09,133 ホーディ デッケン… 147 00:10:09,566 --> 00:10:11,466 そんなことが… 148 00:10:13,833 --> 00:10:18,033 ンッ… 相分かった 委細承知した! 149 00:10:19,866 --> 00:10:21,700 全兵 広場へ! 150 00:10:22,100 --> 00:10:25,266 ジンベエと麦わらの一味に続け! 151 00:10:25,366 --> 00:10:27,200 (兵士たち)オーッ! 152 00:10:27,300 --> 00:10:32,200 {\an5}(右大臣) 強大な敵を抑えてもらえば 残るは一介の戦闘員のみだ 153 00:10:32,533 --> 00:10:36,833 身を疑い なき罪を着せた一味に 国を守られては— 154 00:10:37,066 --> 00:10:39,900 既に面目など丸つぶれ 155 00:10:40,400 --> 00:10:44,366 せめて 敬意を持って 彼らを援護せよ! 156 00:10:44,500 --> 00:10:45,566 (兵士たち)はっ! 157 00:10:46,233 --> 00:10:47,466 (海賊)ネプチューン軍だ 158 00:10:47,733 --> 00:10:50,600 (海賊)あれは俺たちで十分 (海賊)討ち取れ! 159 00:10:51,066 --> 00:10:53,400 {\an5}(兵士) 今こそ 我らの力を 見せるときだ! 160 00:10:55,333 --> 00:10:56,966 {\an8}(騒ぎ声) 161 00:10:57,166 --> 00:10:58,266 (男性)ンンッ! 162 00:10:58,400 --> 00:11:00,133 (兵士)ンッ! (男性)ンンッ… 163 00:11:00,466 --> 00:11:01,866 こいつ 人間じゃないか… 164 00:11:02,300 --> 00:11:05,500 ハァハァ ハァハァ… 165 00:11:06,033 --> 00:11:11,366 (ハモンド)いけ 奴隷ども! 生きたきゃ 俺たちのために戦え! 166 00:11:14,033 --> 00:11:14,900 (ハモンド)フン… 167 00:11:15,033 --> 00:11:16,233 (砲声) 168 00:11:16,366 --> 00:11:17,933 (爆発音) (兵士たち)アアッ! 169 00:11:19,266 --> 00:11:21,166 (ハモンド) ハ〜モハモハモハモッ! 170 00:11:21,266 --> 00:11:23,366 進め! 奴隷タンク! 171 00:11:23,766 --> 00:11:25,333 今度は向こうだ! 172 00:11:25,533 --> 00:11:28,433 (男性たち)ハァハァ… 173 00:11:28,533 --> 00:11:30,100 (男性)ウウッ… (ハモンド)おっと… 174 00:11:30,566 --> 00:11:33,733 (ハモンド) 役立たずめ そのまま引きずれ 175 00:11:34,366 --> 00:11:35,266 (男性)アッ… 176 00:11:36,433 --> 00:11:38,000 貧弱野郎め 177 00:11:38,800 --> 00:11:40,266 予備の者 入れ! 178 00:11:40,400 --> 00:11:42,766 ハ〜モハモハモハモッ! 179 00:11:43,866 --> 00:11:44,933 (ロビン)ひどいことするわ 180 00:11:45,933 --> 00:11:47,600 あれでは まるで… 181 00:11:48,266 --> 00:11:49,566 (ジンベエ)ニコ・ロビン (ロビン)うん? 182 00:11:50,733 --> 00:11:53,233 (ジンベエ) 人間の奴隷たちを解放できるか? 183 00:11:53,900 --> 00:11:57,366 いいの? 彼らは既に 魚人島を恨んでいるわよ 184 00:11:57,833 --> 00:12:01,300 恨んで向かってくる海賊なら たたきつぶす 185 00:12:01,666 --> 00:12:05,500 じゃが 今 ヤツらは 人間ですらない 186 00:12:06,300 --> 00:12:09,466 ホーディたちの 天竜人(てんりゅうびと)のマネ事など… 187 00:12:09,866 --> 00:12:11,700 見てはおれん 188 00:12:14,000 --> 00:12:16,566 フフッ… いいわ 任せて 189 00:12:17,133 --> 00:12:18,333 (ジンベエ)すまん 190 00:12:21,866 --> 00:12:24,466 おら! チンタラするな! 191 00:12:28,333 --> 00:12:30,400 くそ! ちくしょう! 192 00:12:33,366 --> 00:12:34,033 あっ… 193 00:12:35,933 --> 00:12:36,700 (男性たち)あっ… 194 00:12:38,533 --> 00:12:41,933 (男性)錠が外れた! (海賊)おい! 何事だ? 195 00:12:42,233 --> 00:12:45,366 (海賊)誰だ? 奴隷たちの錠を外したのは! 196 00:12:45,633 --> 00:12:46,466 (ハモンド)うん? 197 00:12:46,633 --> 00:12:48,833 お前 麦わらの一味だな? 198 00:12:49,366 --> 00:12:51,066 お前ら 早く向きを変えろ! 199 00:12:51,166 --> 00:12:52,100 オッ! 200 00:12:52,466 --> 00:12:53,133 (落ちる音) 201 00:12:53,766 --> 00:12:55,800 どうした? 奴隷ども! 202 00:12:55,900 --> 00:12:56,666 (男性)錠が… 203 00:12:56,833 --> 00:12:57,833 (男性)お前か! 204 00:12:58,000 --> 00:13:00,500 {\an5}(男性) なぜ 俺たちを 助けてくれたんだ? 205 00:13:00,933 --> 00:13:03,200 色男の頼みは 断れないの 206 00:13:03,566 --> 00:13:05,566 お礼なら ジンベエ親分に 207 00:13:06,166 --> 00:13:08,000 ジンベエか… 208 00:13:08,100 --> 00:13:10,300 (ハモンド) てめえ 勝手なマネを! 209 00:13:11,300 --> 00:13:12,433 打瀬網(うたせあみ)! 210 00:13:14,433 --> 00:13:15,233 (ロビン)あっ… 211 00:13:15,300 --> 00:13:16,900 ハモハモハモハモッ… 212 00:13:17,000 --> 00:13:18,400 捕まえたぞ! 213 00:13:19,733 --> 00:13:20,566 うん? 214 00:13:22,233 --> 00:13:23,166 アア… 215 00:13:24,400 --> 00:13:25,833 体咲き(クエルポフルール)! 216 00:13:26,166 --> 00:13:29,033 {\an8}なっ! てめえ いつの間に 背中に… 217 00:13:34,100 --> 00:13:35,500 こ… これは… 218 00:13:36,033 --> 00:13:37,966 すぐ終わるわ おとなしくして 219 00:13:38,633 --> 00:13:40,800 ンッ… 離せ! 誰だ!? 220 00:13:41,366 --> 00:13:43,533 お前! なぜ2人いる? 221 00:13:44,133 --> 00:13:46,033 (ロビン)W(ドーブレ)・クラッチ! 222 00:13:46,166 --> 00:13:48,533 (骨の鳴る音) (ハモンド)ウワーッ! 223 00:13:51,566 --> 00:13:54,700 (海賊)あっ! ハモンドさん! (海賊)あの女! 224 00:13:54,833 --> 00:13:56,133 (海賊たち)ンンッ! 225 00:13:56,600 --> 00:14:00,533 (男性)恩に着るぜ ねえちゃん! (男性)お前ら よくも今まで… 226 00:14:00,633 --> 00:14:02,633 (男性) 陸(おか)じゃ負けねえんだよ 227 00:14:02,700 --> 00:14:03,900 お前らなんかに! 228 00:14:04,266 --> 00:14:06,100 (海賊)人間の奴隷たちが… 229 00:14:06,333 --> 00:14:08,800 暴れだしたーっ! 230 00:14:08,933 --> 00:14:13,266 (騒ぎ声) 231 00:14:14,400 --> 00:14:16,300 (島民たちの歓声) 232 00:14:18,000 --> 00:14:19,766 (小電伝虫)プルプルプル… 233 00:14:20,466 --> 00:14:22,100 プルプルプル… 234 00:14:22,366 --> 00:14:23,033 ガチャ 235 00:14:23,400 --> 00:14:27,166 {\an5}(アンモナイツ) こちら 国境警備隊です! 左大臣どのでありますか? 236 00:14:27,400 --> 00:14:29,933 そうだ さっきから 連絡しておったのに— 237 00:14:30,000 --> 00:14:32,300 なぜ すぐに返答しなかった? 238 00:14:32,400 --> 00:14:34,133 (アンモナイツ) 申し訳ありませんでした 239 00:14:34,500 --> 00:14:37,666 ですが 詳細をお伝えする時間が ありません! 240 00:14:37,966 --> 00:14:40,133 王国中に伝達願います! 241 00:14:40,633 --> 00:14:43,900 {\an5}(アンモナイツ) つい先ほど 巨船ノアが 動力を失い— 242 00:14:44,233 --> 00:14:48,000 再び 真っ逆さまに 魚人島へ落下を始めました! 243 00:14:51,033 --> 00:14:53,633 (左大臣)なんだと? (ネプチューン)ノアが また… 244 00:14:54,400 --> 00:14:56,200 (左大臣) お前たちは今 どこにおる? 245 00:14:56,533 --> 00:14:58,200 (アンモナイツ) 貯空庫(エアタンク)制御塔です 246 00:14:58,533 --> 00:15:02,800 ちょうどいい ならば お前たちが国の危機を皆に伝えよ 247 00:15:03,000 --> 00:15:05,766 今 島の通信施設は 機能しておらん 248 00:15:05,933 --> 00:15:12,600 そこからなら 国中の国営電伝虫と 通信ができるはずだ 急げ! 249 00:15:12,733 --> 00:15:13,600 (アンモナイツ)はい! 250 00:15:13,933 --> 00:15:16,933 (サイレン) 251 00:15:19,833 --> 00:15:24,033 {\an5}(アンモナイツ) 魚人島上海 貯空庫(エアタンク)より 王国全土へ! 252 00:15:24,466 --> 00:15:29,733 緊急避難命令 発令! 巨船ノアが 再び島へ落下中! 253 00:15:30,533 --> 00:15:33,633 今すぐ 島を離れてください! 254 00:15:48,566 --> 00:15:49,400 (サイレン) 255 00:15:49,500 --> 00:15:53,100 (アンモナイツ) 巨船ノアが 再び島へ落下中! 256 00:15:53,600 --> 00:15:56,266 今すぐ 島を離れてください! 257 00:15:57,033 --> 00:15:59,766 {\an8}(魚人)なんだって? (人魚)あれを見て! 258 00:16:00,566 --> 00:16:02,733 (魚人)ノアの影が… 259 00:16:03,300 --> 00:16:05,033 {\an8}(魚人) デッケンの仕業だと? 260 00:16:05,400 --> 00:16:07,166 (魚人)そういう情報だ 261 00:16:07,633 --> 00:16:10,933 {\an5}(魚人) あのストーカー野郎 とうとう あんな物まで… 262 00:16:11,066 --> 00:16:12,566 {\an8}(魚人) シャボンが割れるぞ! 263 00:16:12,666 --> 00:16:14,933 {\an8}(人魚)島がつぶれる! 264 00:16:15,433 --> 00:16:18,700 (魚人)あっ! (魚人)急げ! 持ち物は諦めろ! 265 00:16:18,800 --> 00:16:21,433 (魚人)でも… (魚人)とにかく外海へ! 266 00:16:21,566 --> 00:16:23,233 (サイレン) 267 00:16:24,566 --> 00:16:27,166 {\an8}(魚人) 全員 魚人島を出ろ! 268 00:16:28,466 --> 00:16:29,766 (人魚)しらほし姫が— 269 00:16:29,866 --> 00:16:32,366 ノアを引き付けてくださってるって 聞いたけど 270 00:16:32,466 --> 00:16:34,900 {\an5}(人魚) それなのに 俺たちだけ 逃げ出すってのは— 271 00:16:35,000 --> 00:16:36,333 どういう了見だ? 272 00:16:36,666 --> 00:16:39,300 だが 実際に 今 ノアが落ちてきているんだぞ 273 00:16:39,500 --> 00:16:41,566 (人魚)それは… (魚人)ここで何もせず— 274 00:16:41,666 --> 00:16:44,000 姫さまの頑張りを ムダにするつもりか? 275 00:16:44,100 --> 00:16:45,133 (島民たち)アア… 276 00:16:45,733 --> 00:16:50,866 (魚人)島を離れるぞ! (魚人)海へ! みんな 早く! 277 00:16:51,400 --> 00:16:53,200 (ナミ) ウソ! さっきの また来るの? 278 00:16:53,800 --> 00:16:56,000 (ウソップ) 大丈夫なのかよ? ルフィ 279 00:16:56,633 --> 00:16:59,233 しらほし姫は どうなったんじゃ? 280 00:16:59,700 --> 00:17:02,566 (海賊) またデッケンか あのイカレ海賊! 281 00:17:02,666 --> 00:17:05,233 (海賊) 俺たちも逃げよう やべえぞ ここ 282 00:17:05,666 --> 00:17:06,666 ンンッ… 283 00:17:08,900 --> 00:17:11,066 ホーディたちは 我々に任せろ 284 00:17:11,333 --> 00:17:15,133 物見の者たちは 全員 ここを離れ 島の外へ 285 00:17:15,233 --> 00:17:16,066 (魚人)えっ… 286 00:17:16,333 --> 00:17:18,466 (ざわめき) 287 00:17:19,233 --> 00:17:21,700 ンッ… どうした? 早くせんか! 288 00:17:22,433 --> 00:17:23,966 (子供たち)ヤダよ! (右大臣)うん? 289 00:17:25,099 --> 00:17:26,300 (右大臣)な… 何を… 290 00:17:27,433 --> 00:17:30,700 女子供たちは 特にだ さあ 行け! 291 00:17:31,066 --> 00:17:32,133 (子供たち)ヤダ! 292 00:17:32,466 --> 00:17:34,933 {\an5}(男の子) 人間で海賊の 麦わらの一味が— 293 00:17:35,033 --> 00:17:38,033 この島のために 戦ってくれてんのに— 294 00:17:38,133 --> 00:17:41,200 目の前で 俺たちが 逃げ出すわけにはいかないよ! 295 00:17:41,333 --> 00:17:42,033 なっ… 296 00:17:42,133 --> 00:17:43,466 (魚人)そうです! (右大臣)うん? 297 00:17:43,566 --> 00:17:46,500 {\an5}(魚人) あいつらに 助けを求めたのは 我々だ 298 00:17:46,866 --> 00:17:50,033 {\an5}(魚人) 何もできんが 俺もヤツらと 運命を共にする! 299 00:17:50,400 --> 00:17:52,666 (人魚)私も! (魚人)俺もだ 右大臣! 300 00:17:52,966 --> 00:17:55,333 クッ… やかましい! 301 00:17:56,133 --> 00:17:58,433 よいか? 伝達は義務だ 302 00:17:58,700 --> 00:18:01,700 ここにいる その他大勢の 物見の者たちにも— 303 00:18:02,066 --> 00:18:04,366 私の言葉を必ず伝えよ! 304 00:18:04,766 --> 00:18:06,666 (右大臣)分かったな? (島民たち)うん 305 00:18:08,000 --> 00:18:10,333 人それぞれ 都合と考えがある 306 00:18:10,433 --> 00:18:12,833 それでも ここにおる者は 勝手にせい! 307 00:18:12,933 --> 00:18:13,633 (子供たち)アア… 308 00:18:15,533 --> 00:18:16,466 (右大臣)ンッ… 309 00:18:18,100 --> 00:18:21,100 かかってこい! 無法者ども! 310 00:18:21,233 --> 00:18:23,133 (騒ぎ声) 311 00:18:23,933 --> 00:18:26,266 (スピーカーのノイズ) 312 00:18:27,700 --> 00:18:29,333 (アンモナイツ) 麦わらのルフィさん 313 00:18:29,466 --> 00:18:30,533 (島民たち)うん? 314 00:18:30,833 --> 00:18:32,900 (アンモナイツ)こちら 貯空庫(エアタンク) 315 00:18:33,466 --> 00:18:35,466 先ほど お会いした者です 316 00:18:36,900 --> 00:18:39,766 (魚人) 麦わら? 何だ? この放送 317 00:18:40,266 --> 00:18:43,666 {\an5}(アンモナイツ) とんでもない状況は 全て聞いておりました 318 00:18:44,033 --> 00:18:47,633 島へと落下する ノアも 視界に入っております 319 00:18:47,833 --> 00:18:48,900 (左大臣)あっ… 320 00:18:49,066 --> 00:18:51,566 (しらほし) ルフィさま ノアをどうすれば… 321 00:18:52,100 --> 00:18:53,400 (左大臣)何をやってる? 322 00:18:53,566 --> 00:18:57,533 上の通信が 国中に 流れてしまっているじゃないか 323 00:18:57,633 --> 00:19:01,266 {\an5}(ルフィ) おい もしもし? 空気って どうやってくれるんだ? 324 00:19:01,866 --> 00:19:04,566 (アンモナイツ) 貯空庫(エアタンク)にある 全ての空気を使い— 325 00:19:04,666 --> 00:19:08,300 シャボンで飛ばせば ノアを包み込むことが可能です 326 00:19:09,000 --> 00:19:12,133 (ネプチューン) しらほし… 麦わら… 327 00:19:13,066 --> 00:19:17,233 {\an5}(アンモナイツ) 心苦しいですが もう あなたに全てを託すしか… 328 00:19:17,333 --> 00:19:19,933 {\an5}(ルフィ) 難しいことは いいから すぐやってくれ! 329 00:19:20,366 --> 00:19:23,400 (チョッパー) ルフィの声だ 良かった! 330 00:19:23,533 --> 00:19:25,400 ちゃんと無事だったみたいね 331 00:19:25,633 --> 00:19:29,266 まあ あいつのことだから 特に心配してなかったけどな 332 00:19:29,633 --> 00:19:32,266 (魚人) どういう状況なんだ? この会話 333 00:19:32,366 --> 00:19:34,433 さっき 姫さまの声もしたぞ 334 00:19:34,533 --> 00:19:37,166 (魚人) 麦わらって 連続誘拐犯だろ? 335 00:19:37,633 --> 00:19:38,666 (人魚)人間の… 336 00:19:40,266 --> 00:19:43,900 (アンモナイツ) ルフィさん 魚人島を頼みます! 337 00:19:44,466 --> 00:19:48,533 {\an5}(魚人) なぜ国境警備隊が 人間の海賊を頼りに… 338 00:19:49,200 --> 00:19:51,833 {\an5}(魚人) なんとかしようと してくれてるのか? 339 00:19:52,066 --> 00:19:54,266 (魚人)人間がノアを? 340 00:19:58,100 --> 00:19:59,066 クッ… 341 00:19:59,766 --> 00:20:01,733 (フカボシ) おい 麦わら… 342 00:20:02,100 --> 00:20:03,266 (海賊たち)ウウッ! 343 00:20:03,366 --> 00:20:04,733 (フカボシ) 聞こえるか? 344 00:20:05,833 --> 00:20:07,133 フカボシ王子… 345 00:20:07,733 --> 00:20:12,566 ホーディ・ジョーンズの… ハァハァ… 346 00:20:13,233 --> 00:20:15,933 (フカボシ) 正体が 分かった 347 00:20:24,633 --> 00:20:27,266 ジャハハハハッ! 348 00:20:30,500 --> 00:20:33,566 兄ほし! ホーディの正体って? 349 00:20:40,200 --> 00:20:42,566 ハァハァ… 350 00:20:44,000 --> 00:20:45,400 ホーディは… 351 00:20:46,166 --> 00:20:48,533 {\an8}環境が生んだ バケモノだ 352 00:20:48,966 --> 00:20:50,000 ンッ… 353 00:20:50,733 --> 00:20:51,900 (サンジ)環境? 354 00:20:52,166 --> 00:20:53,800 (ナミ)どういうこと? 355 00:20:54,566 --> 00:21:00,633 {\an5}(フカボシ) 新魚人海賊団は 怨念が 作り上げた バケモノたちだ! 356 00:21:02,100 --> 00:21:03,666 ジャハッ… 357 00:21:03,800 --> 00:21:05,033 (しらほし)ハッ… 358 00:21:05,200 --> 00:21:06,200 ンンッ… 359 00:21:07,133 --> 00:21:09,366 {\an5}(フカボシ) 魚人島の闇で 受け継がれてきた— 360 00:21:09,466 --> 00:21:14,033 先人たちの恨みが 忘れ去られることを恐れ— 361 00:21:15,733 --> 00:21:19,300 人間たちへの怒りが 冷める日を恐れ— 362 00:21:20,266 --> 00:21:21,666 生き急ぎ— 363 00:21:22,766 --> 00:21:25,400 己の聖戦が正しくあるため 364 00:21:25,766 --> 00:21:29,000 人間が よいものでないことを 願っている 365 00:21:29,766 --> 00:21:32,066 血を欲する こいつらは… 366 00:21:33,300 --> 00:21:36,600 魚人族の平穏すら 望んではいない! 367 00:21:37,166 --> 00:21:42,533 ウオーッ! 368 00:21:45,666 --> 00:21:47,466 ク〜ッ… 369 00:21:48,133 --> 00:21:51,666 {\an5}(フカボシ) お前は過去に どんな体験をしたというんだ? 370 00:21:52,133 --> 00:21:53,400 答えろ ホーディ! 371 00:21:53,866 --> 00:21:57,100 人間は一体 お前に何をした!? 372 00:22:02,966 --> 00:22:04,266 (ホーディ)何も 373 00:22:04,566 --> 00:22:06,700 (フカボシ)ハッ… アア… 374 00:22:07,800 --> 00:22:10,033 何も …だと? 375 00:22:10,733 --> 00:22:11,966 アア… 376 00:22:14,700 --> 00:22:19,033 俺たちは 人間に裁きを与えるべく 377 00:22:19,700 --> 00:22:21,100 天に選ばれ… 378 00:22:22,766 --> 00:22:23,800 フッ… 379 00:22:24,433 --> 00:22:26,900 力を得た 380 00:22:27,333 --> 00:22:28,600 (刺す音) (フカボシ)ウワッ! 381 00:22:30,666 --> 00:22:32,333 (フカボシ)そうか… 382 00:22:33,166 --> 00:22:35,533 そういうことだったのか 383 00:22:38,700 --> 00:22:40,533 クッ… ンンッ… 384 00:22:42,400 --> 00:22:44,566 こいつらの恨みには… 385 00:22:45,700 --> 00:22:48,466 体験と意志が 欠如している 386 00:22:49,233 --> 00:22:50,233 グッ… 387 00:22:50,966 --> 00:22:53,633 (ホーディの笑い声) (フカボシ)実体のない… 388 00:22:57,533 --> 00:22:59,566 (フカボシ) 空っぽの敵なんだ! 389 00:23:00,466 --> 00:23:02,933 ハア〜ッ… 390 00:23:08,333 --> 00:23:11,166 {\an5}(ナレーション) 人間への 怨念の塊と化した ホーディ 391 00:23:11,866 --> 00:23:16,100 その狂気の感情が いま正に ルフィへと襲いかかろうとしていた 392 00:23:17,000 --> 00:23:19,366 空気のないノアで 苦戦を強いられるルフィを— 393 00:23:19,466 --> 00:23:22,700 援護する方法は 貯空庫(エアタンク)からの空気のみ 394 00:23:23,233 --> 00:23:27,100 全ての希望を乗せ ただ1度の 発射の時が迫る 395 00:23:27,433 --> 00:23:28,733 (ルフィ)次回「ワンピース」 396 00:23:28,866 --> 00:23:31,500 「ゼロに! ルフィへの熱き願い!」 397 00:23:31,766 --> 00:23:33,900 海賊王に 俺はなる!